Введение:Фразовые глаголы являются одним из наиболее сложных аспектов английского языка для изучения. Они представляют собой комбинацию глагола и предлога или наречия, которая приобретает новое значение, отличное от суммы значений отдельных слов. Один из таких фразовых глаголов, включающих в себя интересное и многогранное значение, — «blow off». В данной статье мы рассмотрим перевод и примеры использования этого фразового глагола, чтобы помочь вам лучше понять его смысл и правильно применять в различных контекстах.
Определение и основной смысл фразового глагола Blow Off
Фразовый глагол «Blow Off» в английском языке имеет несколько значений и вариантов использования. Основной смысл этой фразы — игнорировать, отмахиваться, не принимать во внимание или отказываться от чего-либо.
Примеры:
- She blew off my invitation to the party. — Она проигнорировала мое приглашение на вечеринку.
- He blew off his responsibilities and went on vacation. — Он отмахнулся от своих обязанностей и уехал в отпуск.
- They blew off the criticism and continued with their plans. — Они не приняли во внимание критику и продолжили свои планы.
Таким образом, фразовый глагол «Blow Off» используется, чтобы выразить игнорирование, отказ или несоблюдение чего-либо.
»
Перевод фразового глагола Blow Off на русский язык
Фразовый глагол «Blow Off» может иметь несколько значений в зависимости от контекста. В общем смысле, он означает игнорирование или отказ от выполнения обязательств, обещаний или встреч.
Переводы фразового глагола Blow Off:
- Игнорировать: Blow Off может быть переведен как «игнорировать», когда речь идет о неприятности или отказе от чего-либо. Например:
- He blew off my invitation to the party. (Он проигнорировал мое приглашение на вечеринку.)
- She blew off their meeting without any explanation. (Она проигнорировала их встречу без объяснения.)
- Отказаться: Blow Off также может быть переведен как «отказаться» в контексте отказа выполнить обязательства или обещания. Например:
- He blew off his promise to help me move. (Он отказался от своего обещания помочь мне переезжать.)
- She blew off her responsibilities and went on vacation. (Она отказалась от своих обязанностей и уехала в отпуск.)
Примеры на английском с переводом:
- He blew off the meeting and didn’t even apologize. (Он проигнорировал встречу и даже не извинился.)
- She blew off her friend’s request for help. (Она отказалась от просьбы своего друга о помощи.)
»
Примеры использования фразового глагола Blow Off в контексте:
Пример 1:
She blew off her meeting to go shopping.
- Она прогуляла свою встречу, чтобы сходить по магазинам.
Пример 2:
He blew off his responsibilities and went on vacation.
- Он пренебрег своими обязанностями и уехал в отпуск.
Пример 3:
They blew off the concert because they got tickets to a better show.
- Они пропустили концерт, потому что получили билеты на более интересное выступление.
»
Синонимы фразового глагола Blow Off:
1. Ignore — игнорировать
2. Neglect — пренебрегать
3. Disregard — пренебрегать
4. Brush off — отшить
5. Dismiss — отвергать
Антонимы фразового глагола Blow Off:
1. Attend to — обращать внимание
2. Acknowledge — признавать
3. Follow up — продолжать
4. Address — обсуждать
5. Respect — уважать
Примеры на английском с переводом:
- Synonyms:
- — I tried to talk to him, but he just ignored me. (Я попытался поговорить с ним, но он просто проигнорировал меня.)
- — He always neglects his duties and leaves them for others. (Он всегда пренебрегает своими обязанностями и перекладывает их на других.)
- — The teacher disregarded the student’s question and continued with the lesson. (Учитель пренебрег вопросом студента и продолжил урок.)
- — When I asked for help, he just brushed me off. (Когда я попросил помощи, он просто отшил меня.)
- — The board of directors dismissed the proposal without further discussion. (Совет директоров отверг предложение без дальнейшего обсуждения.)
- Antonyms:
- — Please attend to the customer’s needs first. (Пожалуйста, сначала обратите внимание на потребности клиента.)
- — He acknowledged his mistake and apologized. (Он признал свою ошибку и извинился.)
- — The manager promised to follow up on the issue and provide a solution. (Менеджер обещал продолжить работу над проблемой и предоставить решение.)
- — Let’s address the concerns raised by the employees in the meeting. (Давайте обсудим опасения, высказанные сотрудниками на собрании.)
- — The company values and respects its employees. (Компания ценит и уважает своих сотрудников.)