<meta name="realbig" content="perenos_sayta4885"/> Фразовый глагол get off - перевод и примеры: описание, детали

Фразовый глагол get off — перевод и примеры: все подробности

Фразовый глагол Get Off - перевод и примерыВведение:Фразовые глаголы являются одним из самых сложных аспектов английского языка для изучения. Они состоят из глагола и предлога (или наречия), и их значение часто отличается от простого значения глагола. Один из наиболее употребительных фразовых глаголов в английском языке — «get off». В данной статье мы рассмотрим перевод и примеры использования этого глагола, а также выясним его различные значения и идиоматические выражения. Погрузимся в изучение этого интересного фразового глагола, который может иметь несколько разных значений в зависимости от контекста.

Значение и перевод глагола «get off»

Глагол «get off» имеет несколько значений и переводится на русский язык по-разному в зависимости от контекста. Вот некоторые из основных значений:

1. Отправиться, уехать

  • He got off work early and went home. — Он ушел с работы раньше и поехал домой.
  • What time does the train get off? — Во сколько поезд отправляется?

2. Сойти, выйти

  • I got off the bus at the next stop. — Я сошел с автобуса на следующей остановке.
  • She got off the plane and walked towards the terminal. — Она вышла из самолета и пошла к терминалу.

3. Избавиться, снять

  • I can’t seem to get this stain off my shirt. — Я не могу избавиться от этого пятна на рубашке.
  • He got the handcuffs off with a small key. — Он снял наручники с помощью маленького ключа.

4. Получить оргазм (сексуальное значение)

  • She helps him get off by giving him a massage. — Она помогает ему достичь оргазма, делая массаж.
  • He couldn’t get off because he was too drunk. — Он не смог получить оргазм, потому что был слишком пьян.
Читайте также:  Фразовый глагол rip off - перевод и примеры: вся основная информация

Это лишь некоторые из возможных значений и переводов глагола «get off». Значение глагола всегда зависит от контекста, поэтому важно учитывать его при переводе и использовании этого фразового глагола.

»

Примеры использования глагола «get off»

1. Get off a bus/train/plane

Example: She got off the bus at the next stop. (Она вышла из автобуса на следующей остановке.)

2. Get off work

Example: I usually get off work at 6 pm. (Обычно я заканчиваю работу в 18:00.)

3. Get off a horse/bike/motorcycle

Example: He got off his bike and walked into the house. (Он слез с велосипеда и пошел в дом.)

4. Get off the phone

Example: I need to get off the phone and start working. (Мне нужно положить трубку и начать работать.)

5. Get off a list

Example: I finally got off the waiting list and got a ticket to the concert. (Я наконец-то вышел из списка ожидания и получил билет на концерт.)

  • Примечание: Глагол «get off» может иметь различные значения в зависимости от контекста. В данном случае приведены только несколько примеров.

»

Фразовые сочетания с глаголом «get off»

1. Get off to a good start

Перевод: Начать хорошо, успешно.

  • I always try to get off to a good start on Mondays by organizing my tasks for the week.
  • Я всегда стараюсь начать неделю хорошо, организовав свои задачи на неделю.

2. Get off someone’s back

Перевод: Прекратить критиковать или беспокоить кого-то.

  • Please, get off my back! I’m doing my best.
  • Пожалуйста, прекрати меня критиковать! Я делаю все возможное.

3. Get off the hook

Перевод: Избежать наказания или ответственности за что-то.

  • He got off the hook for speeding because the police officer didn’t have enough evidence.
  • Он избежал наказания за превышение скорости, потому что у полицейского не было достаточно доказательств.
Читайте также:  Фразовый глагол lock out - перевод и примеры: подробное описание

4. Get off the ground

Перевод: Начать развиваться или прогрессировать.

  • The new business struggled to get off the ground due to lack of funding.
  • Новому бизнесу было трудно развиваться из-за нехватки финансирования.

5. Get off lightly

Перевод: Избежать строгого наказания или получить легкое наказание.

  • She got off lightly with just a warning for her reckless driving.
  • Она избежала строгого наказания, получив только предупреждение за свою беспечную езду.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Scroll to Top
Adblock
detector