Введение:Фразовый глагол «Chicken Out» (с английского на русский можно перевести как «смалодушничать» или «отказаться в последний момент») является одним из множества выражений, которые встречаются в английском языке и имеют необычное значение. Этот фразовый глагол захватывает сущность человеческой натуры, когда мы сталкиваемся с ситуацией, требующей смелости или решительности, но в конечном итоге мы отказываемся от своих намерений. В данной статье мы рассмотрим перевод и использование фразового глагола «Chicken Out» в различных контекстах, а также приведем примеры его использования.
Определение фразового глагола «chicken out»
Фразовый глагол «chicken out» означает отказаться от чего-либо из-за страха, нерешительности или недостатка смелости.
Примеры на английском с переводом:
- He was going to ask her out, but he chickened out at the last moment. (Он собирался пригласить ее на свидание, но на последнем моменте смалолетствовал.)
- Don’t chicken out now! We’ve come too far to give up. (Не смалолетствуй сейчас! Мы прошли слишком далеко, чтобы сдаваться.)
- She always talks about bungee jumping, but I have a feeling she’ll chicken out when the time comes. (Она всегда говорит о прыжках с банджи, но у меня есть ощущение, что она смалолетствует, когда придет время.)
»
Примеры использования фразового глагола «Chicken Out» в различных контекстах:
1. В контексте соревнований или спортивных мероприятий:
Example 1: John signed up for the marathon, but he chickened out on the day of the race.
Translation 1: Джон зарегистрировался на марафон, но отступил в день гонки.
Example 2: Our team was so close to winning, but we chickened out in the final moments.
Translation 2: Наша команда была так близка к победе, но мы отступили в последние моменты.
2. В контексте принятия риска или смелости:
Example 1: Sarah had the opportunity to skydive, but she chickened out at the last minute.
Translation 1: У Сары была возможность прыгнуть с парашютом, но она отступила в последнюю минуту.
Example 2: Don’t chicken out now! We’ve come too far to give up.
Translation 2: Не пугайся сейчас! Мы прошли слишком далеко, чтобы сдаваться.
3. В контексте нерешительности или страха:
Example 1: Tom wanted to ask his crush out, but he chickened out and never made a move.
Translation 1: Том хотел пригласить свою избранницу на свидание, но струсил и не сделал ни одного шага.
Example 2: I wanted to ride the roller coaster, but I chickened out when I saw how high it was.
Translation 2: Я хотел покататься на американских горках, но струсил, увидев, насколько они высокие.
- Обратите внимание, что фразовый глагол «Chicken Out» означает «отступить», «сдаться» или «поддаться страху».
- Он часто используется в разговорной речи и имеет негативную коннотацию.
- Все примеры представлены с переводом на русский язык.
»
Возможные переводы фразового глагола «Chicken Out» на русский язык
Фразовый глагол «Chicken Out» в английском языке означает смориться, струсить, потерять смелость или отказаться от сделанного обещания из-за страха или неуверенности.
- Смориться — выразительный перевод фразового глагола «Chicken Out». Он подчеркивает нежелание справляться с чем-то или выполнить задачу из-за страха или слабости.
- Струсить — еще один возможный перевод фразового глагола «Chicken Out». Он передает смысл отказа от чего-то из-за страха или неуверенности в своих силах.
- Потерять смелость — этот перевод подчеркивает, что человек отступает от своих намерений или обещаний из-за страха или неуверенности.
- Отказаться из-за страха — еще один вариант перевода фразового глагола «Chicken Out». Он указывает на отказ от исполнения обязательства или выполнения задачи из-за страха или тревоги.
Примеры на английском языке:
- He wanted to go skydiving, but he chickened out at the last minute. (Он хотел попрыгать с парашютом, но струсил в последнюю минуту.)
- Don’t chicken out on me now! We’ve come so far. (Не сморись сейчас! Мы прошли такой путь.)
- She chickened out of giving the presentation because she was scared of public speaking. (Она сморилась от того, чтобы выступать с презентацией, потому что боялась публичных выступлений.)
»
Фразовый глагол «chicken out» в повседневной речи и литературе
Фразовый глагол «chicken out» является неформальным выражением, которое используется как в повседневной речи, так и в литературе. Он обозначает отступление от чего-либо из-за страха, неуверенности или нежелания продолжать действие из-за сомнений или опасений.
Примеры использования «chicken out» в повседневной речи:
- She wanted to go bungee jumping, but she chickened out at the last moment. — Она хотела попрыгать с банджи, но в последний момент сдалась из-за страха.
- He was going to ask her out on a date, but he chickened out because he was afraid of rejection. — Он собирался пригласить ее на свидание, но сдался, потому что боялся отказа.
Примеры использования «chicken out» в литературе:
- The protagonist had planned to confront the villain, but he chickened out when faced with the possibility of danger. — Главный герой планировал столкнуться с злодеем, но сдался, когда столкнулся с возможностью опасности.
- She had always dreamed of performing on stage, but she chickened out and never pursued her passion for acting. — Она всегда мечтала выступать на сцене, но сдалась и никогда не преследовала свою страсть к актерскому искусству.
»
Значение и использование фразового глагола «Chicken Out» в американском и британском английском
Фразовый глагол «Chicken Out» (буквально: смыться как курица) используется как выражение острастки и страха перед совершением определенного действия. Он описывает ситуацию, когда человек сдается, отказывается отчего-либо из-за страха или нерешительности.
В американском и британском английском значение и использование фразового глагола «Chicken Out» идентичны.
Примеры использования фразового глагола «Chicken Out» в американском и британском английском:
- American English: He wanted to ask her out on a date, but he chickened out at the last moment. (Он хотел пригласить ее на свидание, но на последнем моменте смылся.)
- British English: I was going to try bungee jumping, but I chickened out when I saw how high the platform was. (Я собирался попробовать банджи-джампинг, но струхнул, когда увидел, насколько высокая была платформа.)
Таким образом, фразовый глагол «Chicken Out» в американском и британском английском используется для выражения страха и нерешительности перед совершением определенного действия.