Футбольные Кричалки На Английском Языке — Позиции Игроков На Английском — Учим английский вместе

Попробуйте набрать в поисковике в разделе «новости» слово «Англия». Знаете, что вы получите? Вовсе не рецепт приготовления овсянки, последние сводки из жизни королевы или новости из мира политики. Политика и еда в монархии отходят на задний план, а на передние позиции уверенно выходит его величество Футбол.

Футбол в Англии – больше чем просто спорт. Это символ национального единства, целый культурный пласт и особый образ жизни. Один лишь факт того, что слово «футбол» впервые возникло на берегах Туманного Альбиона, говорит о многом.

Матчи между школьными командами (с 1581), первая в мире футбольная ассоциация (1863), изобретение игры с помощью передачи пасов (1870), старейший футбольные клубы (1857), первый в мире футбольный турнир (1871) и футбольная лига (1888) – драгоценные камни, украшающие корону Англии как родины футбола.

Если после слов «английский футбол» у вас в голове возникает только образ красавчика Бекхэма и больше ничего – не спешите закрывать страницу. Эта статья поможет стать вам пройти краткий курс эксперта в области и футбола, и английского языка по теме.

Чемпионат мира по футболу в 2018 году отправляется в Россию, по пути заглянув в 2014 в Бразилию. У нас есть еще целых 6 лет для того, чтобы перекричать во время матча Россия-Англия на стадионе на чистом английском языке самых ярых фанов сборной Англии.

Профи в области футбола наградят себя отличной возможностью смотреть прямые трансляции на английском – идеальное сочетание приятного с полезным.

Любителям и английского, и футбола любопытно будет узнать, что в Англии словом football именуют классический вариант игры. Названия soccer или association football обычно используются в других странах (в особенности США), чтобы различать традиционный футбол от американского, регби и других.

Поболтаем о футболе!

Типичный разговор о футболе часто начинается с фразы:

Did you see the match last night? / Вы видели матч прошлой ночью?Важный матч, который был на ТВ прошлой ночью. Скорее всего между 2 известными командами из высшей лиги, такими как Манчестер Юнайтед, Манчестер Сити, Арсенал и т.д.

What was___thinking of though? / О чем только думал… ?Кто-то совершил явный промах, оплошал, и вы спрашиваете мнение другого человека о случившемся.

That referee was an idiot / Тот судья был идиотом.Судья принял неправильное решение, ставшее не на руку команде, за которую вы болели, вплоть до поражения в матче.

Также можно говорить о забитых или пропущенных голах:What did you think of ____’s goal? / Что ты думаешь о голе… ?I couldn’t believe ____ missed. /Не могу поверить, что … пропустил его.

Чтобы прослыть экспертом в области футбола, строго соблюдайте следующие правила:

1. Найти команду, за которую будете болеть. Выберите успешную, лидирующую. Даже если всей душой вы за местную команду – забудьте. Пришло время большого футбола.2. Выучите имена всех игроков в ней.3. Смотрите основные моменты каждого матча или просто следите за изменениями в рейтинговой таблице.

4. Не пропускайте матчи любимой команды или их трансляции. Имейте ввиду, что причина пропуска игры должна быть очень весомая и уважительная. Например, необходимость отвезти жену в роддом.

Футбольные Кричалки На Английском Языке -  Позиции Игроков На Английском - Учим английский вместеФутбольный сленгНастоящий футбольный фанат не нуждается в разъяснении этих слов. Но мы пока только учимся 😉

Dive (прыжок, скачок) = когда один игрок едва коснулся другого, но второй делает вид, что был умышленно повален на пол. Иногда складывается ощущение, что перед карьерой футболиста игроки закончили театральные курсы, так красиво они имитируют муки лежания на траве ради того, чтобы получить свободный удар или пенальти.

  • Bicycle kick (велосипедный удар) = спецэффект в стиле Джеки Чана, когда игрок подпрыгивает в воздух и делает сальто назад, чтобы ударить по мячу, находящемуся позади.
  • Dummy (подставной) = Когда один игрок передает мяч другому, который просто позволяет ему прокатиться между ног с целью передачи на третьего игрока.
  • Juggling (жонглирование) = Когда игрок удерживает мяч над землей, используя свои ноги, грудь и голову.
  • Футбольные командыВ Великобритании множество футбольных клубов, и мало кто использует их официальные названия. Не поленитесь запомнить прозвища некоторых известных команд:
  • Chelsea = ПенсионерыEverton = ИрискиLiverpool = КрасныеManchester United = Красные дьяволыThe Toon Army = Объединенные фаны НьюкаслаThe Gunners = Арсенал
  • Tottenham Hotspur = Шпоры
  • И некоторые смешные прозвища:
  • Man Chest Hair United (дословно Человек с объединенными волосами на груди)Liver Pool (дословно Печеночный бассейн)New Cattle United (дословно Новый объединенный крупный рогатый скот)

Футбольные Кричалки На Английском Языке -  Позиции Игроков На Английском - Учим английский вместе

Для повышения авторитета в компании ярых футбольных болельщиков во время совместного просмотра матчей на английском вам пригодится не только ящик пива шарф любимой команды и пачка чипсов, но и богатый словарный запас, явным украшением которого станут знания идиом на футбольную тематику:

Football widow. Дословно «футбольная вдова». Не спешите произносить эту фразу в присутствии милых дам или своей собственной супруги. Ведь именно так называют женщину, которая остается обделенной вниманием мужа во время того, когда он увлеченно болеет за свою любимую команду на стадионе или у телевизора.

Football firm. Речь вовсе не о красивом офисе, менеджеры которого предлагают вам приобрести билеты на футбольный матчи. Football firm – это небезопасная банда футбольных фанатов. Лучше остерегайтесь встречи с нею.

Political football. Думаете, в футболе все прозрачно, как в капле утренней росы? Увы, грязно, как в политике. Под этой фразой подразумевают объект политических манипуляций, спекуляций.

Football. В чем здесь подвох – футбол как футбол? Футбольный комментатор под этим словом действительно и подразумевает всего лишь игру с мячом. Но американский жаргон под безобидным футболом скрывает острую сатиру – так называют специальный портфель президента с зашифрованными кодами для управления ядерным оружием страны. Попросту говоря, такой себе «ядерный чемоданчик».

Foul play. Дословно «грязная, подлая игра». В футболе или другом виде спорта таким образом называют игру, в которой команды сыграли либо с грубым нарушением правил, либо исход матча был известен еще до его начала. Из спорта это выражение перекочевало и в повседневную жизнь.

No sweat. Дословно «без пота, не вспотев». Согласно рекламе “Rexona”, конечно, никогда не подведет. Но вы можете представить в жизни спортсмена, который не потеет? Только в том, случае, если для победы и попотеть не пришлось. Если задача выполнена без особых усилий и трудностей, значит она далась малой кровью или без пота, как гласит устойчивое выражение.

Keep your eye on a ball. Дословно «Держи глаз на мяче, не спускай глаз с мяча». Русский вариант – «Держи руку на пульсе».

Видимо, англичане полагают, что максимальной концентрацией обладает не врач-нейрохирург, а футболист, ведущий мяч.

Что-то в футболе англичане все-таки понимают, остается с ними согласиться

После теоретической части знакомства с футболом предлагаем перейти к практической! Хочешь примерить на себя жизнь игрока сборной Англии? Каково быть в шкуре того же Дэвида Бекхэма? Для этого вовсе не обязательно подглядывать в чужую замочную скважину. Уникальную возможность дарит нам режиссер Гай Ричи. Что для этого нужно? Нажать кнопку “play” и добавить немножко фантазии 😉

Алина Есенина

6 английских слов, которые помогут «болеть» за любимую спортивную команду

Футбольные Кричалки На Английском Языке -  Позиции Игроков На Английском - Учим английский вместе

Для начала давайте узнаем, как по-английски «болеть» за какую-либо команду:

  • support a team
  • to be a fan of …
  • to be a supporter of …
  • to cheer for a team
  • to root for a team (Am.E.)

Болеть за какую-то команду или игрока молча или спокойно сидя на трибуне или в кресле невозможно, поэтому болельщики выкрикивают всякие слова и выражения, с которыми мы хотим вас познакомить.

come on

Эту весьма популярную фразу «come on» выкрикивают обычно в сочетании с названием команды или именем игрока, которого поддерживают.

Если вдруг вы окажетесь на спортивном матче в Англии или США, или будете «болеть» у телевизора с англоговорящим другом, старайтесь как можно дольше тянуть гласные в слове и кричать громче всех “Come on Liverpooooooooool”, что на нашем языке будет звучать как «Давай, Ливерпууууууууль!»

go

Этот глагол используется аналогично «come on» и после него также нужно использовать название команды или имя игрока, но в отличии от первой фразы, «go» принято повторять много раз, а не тянуть гласные как в «Ливерпууууууууль». Это примерно выглядит так: “Go, Ronaldo, go, go, go, go go!”

a die-hard fan

Именно так называют упертых, твердокаменных, рьяных и фанатичных болельщиков, неистово поддерживающих любимую команду. Те, к кому применимо «a die-hard fan»,  боятся пропустить хотя бы одну игру на стадионе или у телевизоров, а любимая команда для них намного важнее работы и друзей.

Читайте также:  Английское условное наклонение – что это такое? - учим английский сами

a Mexican wave

«Мексиканская волна» — именно так называют красивое зрелище, которое устраивают болельщики на трибунах стадионов, вставая и садясь попеременно, создавая эффект волны, пробегающей по трибунам , а впервые подобное «явление» было зафиксировано в Мехико на чемпионате мира по футболу 1986 года, и с тех пор эту практику переняли и вполне эффективно внедряют в жизнь в любой стране мира. Между прочим, в США и Канаде говорят просто «wave», а не «Mexican wave».

  • a streaker
  • Иногда фанат, желающий попасть на широкий экран, выбегает на поле к игрокам, а называют его «pitch invader», но если он абсолютно голый, то он уже «streaker» — стрикер или голый бегун в общественном месте.
  • cheerleaders

Испытывая страстное желание поддерживать любимую команду, можно присоединиться к группе поддержки – cheerleaders, которые научат как себя вести. Обычно люди из группы поддержки танцуют и поют, и часто бывает так, что их зрелище является таким же захватывающим как и игра команды, которую они поддерживают.

Вот такие шесть английских слов и фраз помогут присоединиться к группе поддержки и болеть за любимую команду на английском языке.

Футбольные Кричалки На Английском Языке -  Позиции Игроков На Английском - Учим английский вместе

Лагерь на английском: речевки и кричалки для летнего лагеря

Для одних лето — время отпуска, для других — работы, а для вожатых в детском языковом лагере — работы и веселья. Незабываемый опыт организации хаоса и управления массой сорванцов. Студенты и учителя английского могут подработать и отдохнуть на природе. Хотя, отдохнуть не всегда получается.

Чтобы толпа превратилась в дружную команду придется потрудиться, поэтому перед поездкой нужно подготовить список teambuilding и icebreaking игр, а также разучить заводные песни с движениями и «кричалки». Слаженные действия и забавные слова помогут сплотить ваш отряд в единое целое.

Музыка сопровождает ребят повсюду — скандировать чанты можно вовремя зарядки, занятий в лагере, во время похода или прогулки. Многократное повторение стихотворения на английском улучшает произношение и чувство ритма. Обычно первый раз строку произносит лидер (выбранный из ребят или вожатый), а затем все повторяют.

Называются чанты по первой строке.

Содержание может быть “для малышей”, но чанты универсальны. Если весь лагерь повторяет забавный стих (даже взрослые вожатые), то почему бы не присоединиться и подростку? Главное условие – это непринужденная атмосфера, в которой ребята сами организовывают и предлагают занятия.

Например, можно разучить чанты с группой старших ребят, чтобы они спели с младшими. Это позволит объединить отряды разного возраста, и вовлечь старших в полезное дело.

  • Рассмотрим несколько вариантов!
  • What can make a hippopotamus smile
    What (щелчок пальцами) can make (щелчок пальцами) a hippopotamus smile
    What (щелчок пальцами) make ( щелчок пальцами) walk for more than a mile (двигаем нижней частью по кругу)
    It’s not a party with paper hats (домиком показываем бумажный колпак) or lots of candy that makes you fat (руки прижимаем к животу)
    Cause that’s not what hippos do (машем указательным пальцем)
    They ooze through the gooze without any shoes and they wade in the water till their lips turn blue
    Cause that’s what hippos do
  • What (щелчок пальцами) make (щелчок пальцамиa) hippopotamus smile
    What (щелчок пальцами) can make (щелчок пальцами) him walk for more than a mile

It’s not a tune on the violin (показываем игру на скрипке) or listening to the whispering wind (прикладываем руку к уху)
Cause that’s not what hippos do
They ooze through the gooze without any shoes and they wade in the water till their lips turn blue
Cause that’s what hippos
That’s what hippos
That’s what hippos do! (машем указательным пальцем)
Cha cha cha! (сжимаем, разжимаем руку у рта)

В данном видео ребята из американского лагеря покажут, какими движениями можно сопровождать текст.

Если некогда разучивать длинные чанты, можно подобрать короткий. Движения тоже очень простые – пожимаем плечами (сломанные сиденья), машем рукой в сторону (волочится ось) и выпускаем пар со звуком “Chung” (вполне можем заменить на привычное “чух-чух”).

You can’t ride in my little red wagon
You can’t ride in my little red wagon
Front seats broken
And the axle’s dragging
CHUG! CHUG! CHUG!

  1. Еще одна забавная песня с движениями, особенно подходящая для лагеря возле моря.
  2. Baby shark
    Baby shark do do, do do do do
    Baby shark do do, do do do do
    Baby shark do do, do do do do
    Baby shark

Повторяем еще раз с соответствующими движениями. Видео поможет выбрать “танец”, если нет своих идей.

  • Mama Shark
    Daddy Shark
    Grandma Shark
    Surfer Dude
    Went for a Swim
    Lost a Leg
    Lost an Arm
    911
    CPR
    It’s not working
    Reincarnation
    As a Baby Shark
    Mama Shark
    Papa Shark
    Grandma Shark
    That’s the End
  • Одна из вариаций исполнения песни “Baby shark”.

Начинать скандировать лучше тихим голосом, постепенно увеличивая громкость. Речевки, как строевая песня, задают ритм и настроение.

Everywhere we go!
Строки в скобках ребята повторяют за лидером
Everywhere we go!
(Everywhere we go)
People always ask us (People always ask us)
Who we are (who we are)
Where we come from (where we come from)
So we tell them (So we tell them)
We’re from …name your camp… (we’re from…)
And if they cannot hear us (And if they cannot hear us)
We shout a little louder (we shout a little louder)

Chiquita Bananas Unite
Peel banana, peel peel banana (Peel banana, peel peel banana)
Eat banana, eat eat banana (Eat banana, eat eat banana)
Swallow banana, swallow swallow banana (Swallow banana, swallow swallow banana)
Hurl banana, hurl hurl banana (Hurl banana, hurl hurl banana)
Go bananas, go go bananas (Go bananas, go go bananas).

  1. Речевка сопровождается забавными движениями
  2. Кричалка “Funky chicken” подойдет для детей помладше, в ней очень много разнообразных движений.

LEADER: Let me see your funky chicken.
EVERYONE: What’s that you say?
LEADER: I said let me see your funky chicken.

EVERYONE: What’s that you say?
(Все вместе)
I said ooh ahh funky chicken
ooh ahh one more time
ooh ahh funky chicken
ooh ahh get back in line!
Funky chicken (машем руками, как цыпленок крыльями)
Frankenstein (медленно шагаем, втянув руки вперед)
Ballerina (кружимся, как баллерина)
Sumo wrestler (кладем руки на колени, наклоняемся, ритмично топаем)
Cleopatra (изображаем Клеопатру)
John Travolta (танцуем рок-н-ролл)
Tree (расставить руки, как верки дерева)
Elevator (изображать нажатие на кнопку лифта и присесть как будто лифт поднимается)
PeeWee Herman (покрутиться)

  • Вы можете добавить любые другие слова и движения. Видео с песней “Funky chicken” ниже:
  • Эти кричалки повторяются много раз с повышением голоса.

Речевка “Way down the road”, напротив, все тише и тише. Последний раз вся она  поется громким шепотом.

Way down the road

Way down the road (Way down the road)
Not so very far off (Not so very far off)
A jaybird died (A jaybird died)
Of the whooping cough (Of the whooping cough)
Well he whooped so hard (Well he whooped so hard)
And he whooped so long (And he whooped so long)
That he whooped his head (That he whooped his head)
And his tail right off (And his tail right off)

Речевки из нашего материала помогут разнообразить не только ‘лагерный репертуар’. Используйте их как разминку или физкульт минутки в младшей и средней школе.

Какая понравилась вам больше всего? Поделитесь примерами забавных кричалок в х ??

Футбольные Кричалки На Английском Языке -  Позиции Игроков На Английском - Учим английский вместе

Олеся Щербакова

Английский для футбольных фанатов: краткий английский словарь, кричалки

Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо

Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).

Слово/Словосочетание
Перевод
a first team основной состав
a captain/skipper капитан футбольной команды
a centre forward центральный нападающий, задача которого — забивать голы
a winger фланговый (крайний) нападающий
an attacker / a forward нападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike — бить) — бьющий, пробивающий голы
a prolific goal scorer игрок, который успешно забивает голы во многих играх
a defender защитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы
a midfielder/halfback (немного устаревшее) полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника
a centre back центральный защитник, центрбек, он играет около центра поля
a fullback защитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак
a goalkeeper/goalie вратарь, голкипер
a substitute player (to substitute) запасной игрок (менять игроков, выполнять замену)
Читайте также:  Как Понять Английский На Слух - Учим английский вместе

Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.

Лучшие голы мира — BEST GOALS EVER

Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.

Слово/Словосочетание
Перевод
a dugout скамейка запасных
a goal ворота/гол
a goal line линия ворот
a goalmouth / a six-yard box (6 yard box) «пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот
a goalpost штанга/стойка ворот
a halfway line центральная линия поля
a home end домашний сектор трибуны
a home ground домашнее поле — то, на котором команда обычно тренируется
a net сетка ворот
a penalty box/area штрафная площадка
a pitch футбольное поле
a pitch tunnel тоннель для выхода игроков
a score счет
a scoreboard табло, на котором отображается счет
a stand трибуна, где сидят зрители
a terrace стоячая трибуна
a touchline боковая линия футбольного поля
an away end гостевой сектор трибуны
an open goal пустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол)

А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.

Слово/Словосочетание
Перевод
a backheel удар пяткой
a clinical finish очень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол
a clinical finisher игрок, который забивает чистые голы
a corner kick угловой удар (из одного из углов поля)
a cross (to cross) навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить)
a dribbling (to dribble) ведение мяча, дриблинг — маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч)
an equalizer гол, который уравнивает счет между командами, ответный гол
a free kick штрафной удар
a ghost goal гол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот)
a goal clearance сильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол
a hat trick три гола, забитые в одном матче одним игроком
a header удар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой
a nutmeg (to nutmeg) трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны
a one-touch shot удар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом
a pass (to pass) пас (передавать мяч кому-то, пасовать)
a penalty kick / a spot kick пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар
a penalty shoot-out (shootout) серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет
a punch (to punch) выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками)
a slide tackle подкат — прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника
a scissor kick / a bicycle kick удар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя
an own goal гол в свои ворота
half volley удар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее
keepy-uppy чеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д.
toe punt удар носком ноги
volley удар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли
to concede a goal пропустить гол
to curl the ball «закрутить» мяч
to head (the ball) ударить (по мячу) головой
to mark a player «вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч
to save (a ball) поймать мяч — вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола
to score a goal забить гол
to sell a dummy совершить обманное движение, чтобы запутать соперника
to shoot «пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота
to side-foot ударить щечкой (внутренней стороной стопы)
to tackle пытаться отобрать мяч у соперников
to throw in вбросить мяч — ввести его в игру после того, как он был вне поля

Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.

  1. Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
  2. To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
  3. To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
  4. To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
  5. To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
  6. To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
  7. We were robbed! — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
  8. To hit the woodwork — попасть в штангу.
  9. The team got stuck in — команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
  10. To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
  11. He has got a lot of pace — он очень быстрый.
  12. The goalkeeper made a howler — вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
  13. Good time to score — хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
  14. To send the ball into row Z — послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
  15. They are dangerous on the counter-attack — они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
  16. Send the keeper the wrong way — послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
  17. They are strong in the air — они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
  18. The goalkeeper is quick off his line — вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
  19. The goalkeeper keeps a clean sheet — вратарь не пропустил ни одного мяча.
  20. A long-ball game — игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.

Английский для футбольных фанатов: кричалки

Начнем с прародительницы современных футбольных клубов — Великобритании.

https://englishfox.ru/wp-content/uploads/2018/06/eng-er-land.mp3

Английские болельщики на чемпионатах мира протяжно кричат “Eng-er-land”. Это слово созвучно с England (Англия), и перевести его можно как «сердитая страна» (от слов anger — гнев, злоба; land — страна). Примечательно, что футбол (football) в разговорной речи британцы ласково называют footie.

We don’t need Batman because we already have Robin! Нам не нужен Бэтмен, ведь у нас есть Робин!

Читайте также:  Что подарить на новый год и рождество в 2018 — идеи оригинальных подарков - учим английский вместе

Болельщики «Арсенала» сравнили игрока любимой команды Робина ван Перси с верным помощником Бэтмена.

У австралийцев кричалка максимально простая 

  • Aussie, Aussie, Aussie, ole, ole, ole! (Австралия, Австралия, Австралия, оле, оле, оле!)

Сленговое слово an Aussie обозначает «австралиец».

Американская кричалка:

Основные фразы о футболе на английском с переводом

Skip to content

Футбол — многими любимый вид спорта. С 14 июня в России будет проходить чемпионат мира по футболу 2018, который продлится до 15 июля. И сегодня мы разберем основной материал по теме футбола. В конце статьи я подготовила не большой тест из 22 вопросов, пройдя который, вы можете закрепить свои знания. Что в статье:

— перевод, транскрипция и произношения слова «футбол» — Amer-Bre; — как правильно soccer или football ? — слова, фразы и вопросы по теме футбола; — названия футболистов на английском; — одежда футбольного игрока; — футбольные термины: «один — ноль в нашу пользу; — как спросить на английском: «за кого ты болеешь?»; — как сказать «я болею за Реал Мадрид»;

— лексика по теме футбола в картинках;

Чем отличается Soccer от Football

Оба слова «football» — «soccer « — переводятся на русский — «футбол». Оба слова правильны, и используются в зависимости от страны.

Soccer — используется в Америке, Канаде, Ирландии, Австралии. Football — используется в Европе, Великобритании.

Footy — британский сленг.

Транскрипция — Soccer — Football

Произношение слова ‘Soccer’ в британском английском отличается от американского. Посмотрите транскрипцию и аудио произношение.

Soccer — [ˈsɔkə] — сокэ — британский вариант. Звук ‘r’ на конце является шва и не произносится.

http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/06/Soccer-audio-Bre.m4a    

Soccer — [ˈsɔkər] — сокэр — американский вариант.

Здесь, мы отчетливо слышим на конце звук ‘r’ http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/06/Soccer-audio-Amer.m4a    

Football — [ˈfʊtbɔːl] — произношение Amer — Bre — одинаковое.

На первом аудио слово football произносит британец. http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/06/Football-audio-Bre.m4a     На втором аудио это же слово произносит американка.

http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/06/Football-audio-Amer.m4a  

  С произношением и употреблением football — soccer — разобрались. Самое время для лексики.

Посмотрите основные слова и разговорные фразы по теме «Футбол», которые пригодятся в общении с иностранным другом и чтении футбольных статей.

Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России. FIFA World CUP RUSSIA 2018.

Mundial — Мундиаль (короткое название чемпионата мира по футболу, крупнейший международный турнир по футболу).

Национальная футбольная лига. The National Football League.

Приближается чемпионат мира по футболу. The world cup is coming up.

Футболист, футбольный игрок — football player, fottballer, soccer player. Лучший игрок — the best player. Вратарь — goalkeeper — goalie. Запасные игроки — substitutes players. Тренер — coach. Помощник тренера — assistant coach. Рефери, судья — referee. Свисток — whistle. Приз — trophy. Футбольная команда — football team — soccer team. Команда соперников — opponent team. Футбольный мяч — soccer ball. Ворота — goal, soccer gates. Табло — scoreboard. Билет — ticket.

Стадион — a stadium. Стадион Лужники — Luzhniki stadium. Прожектора на стадионе — stadium lights.

Трибуна — bleacher, stands. Игровое/ футбольное поле — playing field — pitch.

Скамейка запасных — substitutes bench. Раздевалка — locker room.

Kомментатор — commentator. Трансляция — broadcast. Игра, матч — game, match. Счет матча — match score. Итоговый счет — final score. Полуфинал — semi-final. Финал — final match. Чемпионат — championship. Открытие — opening game. Жеребьевка — a coin toss. Начало игры -вброс мяча — kick off. Первый гол — opener. Гол — a goal. Ничья — draw. Конец игры — full-time. Перерыв между таймами — half-time. Нарушение правил — foul. Пенальти — 11-метровый штрафной удар — penalty. Офсайд — положение «вне игры» — offside. Красная карточка — red card. Желтая карточка — yellow card. Болельщики, фанаты — supporters, fans. Российские болельщики, фанаты — Russian fans. Испанские болельщики — Spanish fans. Шарф болельщика — supporter’s scarf.

Паспорт болельщика — fan ID.

Голый бегун на поле — a streaker, a pitch invader.

Девчонки из группы поддержки — cheerleaders.

Игра у себя на родине — home game. Игра в гостях — away game. Принимающая страна — host country.

Названия футбольных игроков на английском языке

Attacker — атакующий. Forward — нападающий. Striker — нападающий, центральный форвард. Defender — защитник. Sweeper — свободный защитник. Winger — крайний атакующий полузащитник. Half-back — полузащитник. Goalkeeper — вратарь. Team captain — капитан команды.

Одежда футбольного игрока на английском

Игровая форма — strip. Снаряжение — kit, equipment. Форма — uniform. Майка — a jersey. Шорты — fotball shorts — soccer shorts. Перчатки вратаря — goalkeeper’s gloves. Гольфы — socks. Наколенники — shin guards. Бутсы — football boots — cleats — soccer shoes. Шипы на бутсах — studs. Спортивный костюм — tracksuit.

Основные фразы по теме футбола на английском

The players are warming up before a football match. Перед началом игры игроки разогреваются. The player are passing the ball. Игрок передает мяч. Let’s watch the game. I’m excited. Давай смотреть игру.

Я в предвкушении.

Who is winning? Who wins?

Кто выигрывает?

Who will win? Кто выиграет? What the score is? What is the score?

Какой счет?

What was the score? С каким счетом сыграли?

Who won? Кто выиграл?

Как спросить на английском футбольный счет

Real Madrid won 2:1. Реал выиграл 2:1.

Our player has scored a goal. Наши забили гол.

It’s one to zero for us. Один — ноль в нашу пользу.

Nil — Nil. Счет: 0-0 — ноль-ноль.

We lost 7:0. Мы проиграли 7:0.

It was for 2:1 for Mexico. Мехико выиграл 2:1.

USA won 2-0. США выиграла со счетом 2: 0.

It’s 2:1 for Brazil. 2:1 в пользу Бразилии.

The team lost 2:1. Команда проиграла 2:1.

Man Utd lost two-nil (2-0). Манчестер Юнайтед проиграл 2:0.

I think Real will win. Я думаю, Реал выиграет.

It’s 3:0 for Japan. 3:0 в пользу Японии.

Real won two one. Реал выиграл 2:1.

Who plays today? Кто сегодня играет?

Who plays tomorrow? Кто играет завтра?

Как спросить на английском «За кого ты «болеешь»?

Вариантов этого вопроса — несколько. Посмотрите, примеры фраз, которые используют в Америке и Англии.

Так спрашивают в Америке

За какую команду ты болеешь?

Which team are you rooting for? Which team are you cheering for?

Who are you going for?

За кого ты болеешь? Who are you cheering for?

Так спрашивают в Англии

Who do you support? Which team do you support?

Which team are you supporting?

Еще фразы с вопросом: «Ты за кого?»

Ты за кого? /болеешь/ Which team are you for?

Ты за какую страну? / болеешь/ Which country are you for?

На какую команду ставишь? Which team are you betting on?

За какую страну болеешь на этом чемпионате мира по футболу? Which country are you supporting in this FIFA World Cup?

Варианты ответа

I’ll be rooting for Real Madrid. Я буду болеть за «Реал Мадрид».

I will be rooting for Brazil. Я буду болеть за Бразилию.

Я болею за Россию.

I’m supprting Russia. I’m cheering for Russia.

I’m rooting for Russia.

I’ll keep my fingers crossed for Real Madrid. Я буду держать кулачки за «Реал Мадрид».

I’ll cheer for Real Madrid. = I’ll support Real Madrid. Я буду болеть за «Реал».

We will support the Germans. Мы будем болеть за немцев.

Я может буду болеть за Бразилию. I might support Brazil.

He always supports Argentina in the World Cup. Он всегда болеет за Аргентину (когда идет чемпионат мира).

I am cheering for the Czech team. Я болею за чешскую команду.

I support Real Madrid. Я болею за «Реал Мадрид».

I am a Manchester United supporter. Я болельщик «Манчестер Юнайтед».

Bayern Munich are my team. Я болею за «Баварию».

I am a follower of Milan team. Я поклонник «Милана».

I support our football team. Я болею за нашу футбольную команду. /в принципе/

I’m supporting our football team. Я болею за наших. /сейчас/

Вопросы фанату футбола

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector