<meta name="realbig" content="perenos_sayta4885"/> "Has-been, Former, Ex-" говорим о бывших по-английски - Учим английский сами

«Has-been, Former, Ex-» говорим о бывших по-английски

Здравствуйте, друзья. Меня зовут Сергей. И сегодня я расскажу вам про слово has been.

И здесь нет никакой ошибки. Это слово действительно пишется именно так, через черточку, потому что это в данном случае не глагол, а существительное или прилагательное.

Эти три слова, они похожи по значению, но немножко есть разница, как они употребляются. Начнем со слова has been. Помните эпизод из фильма «Однажды в Голливуде», где герой Ди Каприо, популярный актер, который играл в вестернах, разговаривает с продюсером в ресторане и узнает, что все, его славе скоро придет конец.

I am a has been

I am a has been. Alright, what’s the matter, partner? It’s official, old buddy.

I’m a has been. Так вот, has been – это человек, который раньше был знаменитым, популярным, уважаемым, богатым, но его время уже прошло, его слава прошла, его звезда уже зашла. Вот это и есть has been.

Причем has been обычно используется, ну это разумеется такое неформальное слово, и оно используется неуважительно, даже с такой ноткой презрения по отношению к этому человеку. А в русском языке есть похожее выражение «выйти в тираж», вот что-то вроде этого. Ну при переводе можно не всегда «выйти в тираж» подходит, но можно всегда найти какой-нибудь подходящий эквивалент.

Он раньше был рок-звездой, теперь он бывшая рок-звезда

He used to be a rock star, now he is a has been. Он раньше был рок-звездой, теперь он бывшая рок-звезда. He used to be a rock star, now he is a has been. He used to be a famous soccer player, he had respect, money, everything, now he is just a has been. Раньше он был известным футболистом, у него было уважение, деньги, все. Теперь он вышел в тираж. He used to be a famous soccer player, he had respect, money, everything, now he is just a has been. Has been также может быть прилагательным, тогда оно используется в паре с каким-нибудь существительным, например. She is not a celebrity, she is a has been TV star.

  • Она не знаменитость, она бывшая телезвезда.
  • She is not a celebrity, she is a has been TV star.
  • Здесь, когда я говорю по-русски «бывшая телезвезда», мы можем подразумевать как просто нейтрально бывшая, она раньше была богатой, знаменитой, а сейчас все, время ее прошло, вышло в тираж.
  • Вот именно это подразумевается, когда мы говорим has been TV star.
Читайте также:  Косметика На Английском - Ходовая Косметика На Английском - Учим английский вместе

Оба слова значат «бывший» или «бывшая», например

Оба слова значат «бывший» или «бывшая», например. Она бывшая актриса. Разницы совершенно никакой.

А вот если сказать has been actress, тогда разница будет, тогда будет так, бывшая актриса, время ее прошло, звезда ее зашла, вышла в тираж. Слова former и ex используются в отличие от has been, не только тогда, когда речь идет о тех, кто раньше были богатыми, знаменитыми, прославленными, но их время прошло.

Особенно часто, когда мы говорим о бывших супругах. В этом случае, как правило, используют слово ex. Можно сказать, например, former husband, бывший муж, former wife, бывшая жена, но в большинстве случаев люди скажут ex-husband, ex-wife, ex-boyfriend, ex-girlfriend.

Scroll to Top
Adblock
detector