Фразовый глагол clear out — перевод и примеры: общая информация и детали

Фразовый глагол Clear Out - перевод и примерыВведение:Фразовые глаголы являются неотъемлемой частью английского языка и играют важную роль в повседневной коммуникации. Одним из наиболее употребительных фразовых глаголов является «clear out». В данной статье мы рассмотрим значение и использование этого глагола, а также предоставим примеры, чтобы помочь вам лучше понять и уверенно использовать его в речи. Погрузимся в изучение «clear out» и расширим свой английский языковой арсенал.

Значение и перевод фразового глагола «Clear Out»

Фразовый глагол «Clear Out» означает убираться, уходить, покидать. Он часто используется в повседневной речи с целью выражения физического или символического удаления или покидания места или ситуации.

Примеры использования фразового глагола «Clear Out» с переводом:

  • It’s getting late, we should clear out. — Уже поздно, мы должны уходить.
  • I cleared out my old clothes to make room for new ones. — Я избавился от своей старой одежды, чтобы освободить место для новой.
  • The police cleared out the protesters from the square. — Полиция выгнала протестующих с площади.
  • She cleared out her desk after quitting her job. — Она убрала свой стол после ухода с работы.

»

Примеры использования фразового глагола «Clear Out»

1. Очистить что-то от ненужных предметов/мусора

Пример 1: We need to clear out the garage before we can park the car in it. (Мы должны очистить гараж от вещей, прежде чем сможем поставить в нем машину.)

Пример 2: It’s time to clear out your old clothes and make some space in your closet. (Пришло время избавиться от старой одежды и освободить место в шкафу.)

2. Уйти, покинуть место

Пример 1: The employee decided to clear out of the office early on Friday. (Сотрудник решил уйти из офиса раньше в пятницу.)

Читайте также:  Выражения Для Разговора На Приеме У Стоматолога На Английском

Пример 2: Let’s clear out of here before the traffic gets worse. (Давай уйдем отсюда, пока пробки не станут еще хуже.)

3. Избавиться от нежелательных людей/гостей

Пример 1: The bouncer had to clear out a group of rowdy customers from the bar. (Вышибала вынужден был избавиться от группы шумных клиентов в баре.)

Пример 2: I had to clear out some unwanted visitors from my house. (Мне пришлось избавиться от нежелательных гостей в моем доме.)

  • В первом примере показано использование фразового глагола «Clear Out» в значении «очистить что-то от ненужных предметов/мусора».
  • Во втором примере демонстрируется значение «уйти, покинуть место».
  • В третьем примере показано использование фразового глагола «Clear Out» для выражения «избавиться от нежелательных людей/гостей».

»

Синонимы фразового глагола «Clear Out»

Есть несколько синонимов фразового глагола «Clear Out», которые можно использовать в разных контекстах:

  • Empty out — освободить, вычистить (например, комнату)
  • Clean out — вычистить, убрать (например, шкаф)
  • Clear away — убрать, очистить (например, стол)
  • Get rid of — избавиться от чего-либо (например, мусора)

Примеры:

  • I need to clear out my closet and donate some clothes. (Мне нужно освободить шкаф и пожертвовать некоторую одежду.)
  • She decided to clean out her garage and organize it. (Она решила вычистить гараж и привести его в порядок.)
  • We should clear away these dishes after dinner. (Мы должны убрать эти тарелки после ужина.)
  • It’s time to get rid of all the old magazines. (Пора избавиться от всех старых журналов.)

Антонимы фразового глагола «Clear Out»

Некоторые антонимы фразового глагола «Clear Out» могут быть:

  • Fill up — заполнить
  • Clutter up — заполнить беспорядком
  • Pack in — упаковать, заполнить
  • Cram in — запихнуть, заполнить
Читайте также:  Какая разница между do и make: все подробности

Примеры:

  • He decided to fill up the empty shelves with books. (Он решил заполнить пустые полки книгами.)
  • Don’t clutter up the table with unnecessary items. (Не заполняй стол ненужными предметами.)
  • We need to pack in all our belongings before moving. (Нам нужно упаковать все наши вещи перед переездом.)
  • The suitcase was crammed in with clothes. (Чемодан был запихан вещами.)

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Scroll to Top
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]