В данной статье мы рассмотрим фразовый глагол «Stand Around» и его перевод на русский язык. Этот выражение часто встречается в разговорной английской речи и имеет несколько значений в зависимости от контекста. Мы рассмотрим основные переводы и дадим примеры использования этого фразового глагола в различных ситуациях. Также мы рассмотрим синонимы и близкие выражения, чтобы полностью понять значение и использование «Stand Around».
Перевод фразового глагола «Stand Around»
«Stand Around» — это фразовый глагол, который означает «стоять без дела» или «просто болтаться». Этот выражение обычно используется для описания ситуаций, когда человек просто стоит и ничего не делает.
Примеры перевода фразового глагола «Stand Around»:
- He stood around in the park, waiting for his friends to arrive. (Он стоял без дела в парке, ждущий прихода своих друзей.)
- Don’t just stand around here, help me with these boxes! (Не просто стой без дела здесь, помоги мне с этими коробками!)
- We spent the whole afternoon standing around and chatting at the party. (Мы провели весь вечер, просто стоя без дела и болтали на вечеринке.)
»
Примеры использования фразового глагола «Stand Around»
1. Stand around (doing something)
Означает бездельничать, стоять без дела, не заниматься ничем полезным.
- Example 1: Stop standing around and help me clean up the house!
- Example 2: They were just standing around, waiting for the bus to arrive.
Перестань бездельничать и помоги мне убраться в доме!
Они просто стояли без дела, ожидая прихода автобуса.
2. Stand around (some place)
Означает стоять или находиться в каком-либо месте без конкретной цели или задачи.
- Example 1: We stood around the park, enjoying the beautiful weather.
- Example 2: The kids were standing around the playground, waiting for their turn on the swings.
Мы стояли в парке, наслаждаясь прекрасной погодой.
Дети стояли возле детской площадки, ждущие своей очереди на качелях.
»
Синонимы фразового глагола «Stand Around»
Фразовый глагол «Stand Around» можно заменить следующими синонимами:
- Hang around — бездельничать, слоняться
- Loiter — мешкать, бродить
- Linger — медлить, задерживаться
- Hover — парить, зависать
- Dawdle — медлить, плестись
Примеры использования синонимов:
- She stood around waiting for her friends. (Она бездельничала, ожидая своих друзей.)
- He hung around the park all day. (Он весь день слонялся по парку.)
- The security guard loitered near the entrance. (Охранник мешкал около входа.)
- They lingered at the cafe, enjoying their conversation. (Они медлили в кафе, наслаждаясь разговором.)
- The helicopter hovered above the city. (Вертолет парил над городом.)
- Stop dawdling and get to work! (Перестань плестись и приступай к работе!)
Антонимы фразового глагола «Stand Around»
Фразовый глагол «Stand Around» не имеет точных антонимов, но можно использовать следующие фразовые глаголы, чтобы выразить противоположное действие:
- Move on — двигаться дальше, продолжать движение
- Get going — начать двигаться, отправиться
- Keep moving — продолжать двигаться
- Get busy — заняться делом, заняться чем-то активным
- Stay active — оставаться активным
Примеры использования антонимов:
- Instead of standing around, let’s move on and explore the city. (Вместо того чтобы бездельничать, давайте продолжим и исследуем город.)
- It’s time to get going and catch our train. (Пора начинать двигаться и успеть наш поезд.)
- Don’t just stand there, keep moving! (Не стойте просто так, продолжайте двигаться!)
- She got busy with her work and stopped standing around. (Она занялась работой и перестала бездельничать.)
- In order to stay active, let’s participate in some outdoor activities. (Чтобы оставаться активными, давайте участвовать в некоторых активностях на улице.)