Все, что нужно знать о перефразировании авторских текстов в английском — учим английский вместе

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Покажу, как у нас проходит работа с текстом на уроках английского языка. Как развивать стратегии чтения на английском. И какой от всего этого толк))

Когда разговор заходит о чтении, реакция обычно такая: «Ну, уж читать-то все умеют. Да и вообще – чего тут уметь? Какая еще работа с текстом? Бери и читай!»

Да, действительно, некоторые стратегии чтения мы применяем неосознанно. Какие-то тексты читаем по диагонали для быстрого ознакомления с содержанием. Другие тексты сканируем в поисках нужной информации.

Но стратегии чтения – особенно на неродном, английском языке — разнообразны. И не так уж очевидны. Поэтому урок английского обязательно должен включать работу с текстом. А навыки чтения нужно развивать и прокачивать.

Быстрое сканирование текста

Сканирование текста — очень полезный навык. Особенно когда нужно читать большие объемы в ограниченное количество времени. Умение быстро сканировать текст пригождается и по жизни, и в учебе, и на экзаменах по английскому (например, IELTS).

Итак, как проходит работа с текстом на уроках английского.

Для примера возьму текст I’ve Never Seen Star Wars из учебника Speakout Upper-Intermediate, Unit 1.2.

С помощью магии графического редактора убираем весь параграф, оставляем первые две строчки. 

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместеВсе, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Почему для этих целей лучше воспользоваться графическим редактором и приготовить отдельный текст? Да просто если выполнять это упражнение в книжке, взгляд неизбежно будет цепляться за другие предложения в параграфе. А у нас работа с текстом совсем с другой целью.

Убрали все лишнее, оставили необходимый минимум. Теперь только по первым двум строчкам пытаемся понять, о чем будет весь параграф.

Обсудили. Двигаемся дальше. Смотрим на вопросы к тексту и уже со знанием дела определяем, в каком абзаце скорее всего мы найдем ответы. Для усложнения задачи можно изменить порядок вопросов. В учебнике вопросы идут прямо по тексту. Слишком просто и очевидно. Учиться нечему))

Ну а теперь можно и весь текст прочитать, найти ответы на вопросы, проверить наши догадки.

Такая работа с текстом на уроках английского учит:

  • быстро сканировать текст, не вдаваясь в подробности
  • понимать, как организована информация
  • быстро разбираться, о чем параграф
  • находить нужную информацию в нужном параграфе

Незнакомые слова по контексту

Все слова знать невозможно, это факт. Да и словарь не всегда будет под рукой. Поэтому куда полезнее научиться догадываться о значении незнакомых слов по контексту. Значит, урок английского и работа с текстом продолжаются:

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Обсудим свои догадки и попробуем их обосновать. Ну, например:

Take a celebrity and persuade them to try five experiences they’ve never done before…

Как догадаться о значении слова persuade? Смотрим на контекст – persuade them to try. По конструкции предложения похоже, что persuade – это вроде ask them to try, tell them to try. И это недалеко от истины.

Или, как догадаться о значении слов vary и loathing?

Reactions vary from genuine enthusiasm… to absolute loathing…

Vary – напоминает слово various (разные, разнообразные), только это глагол. Бинго! Ну или если не знать слово various, можно увидеть, что слово похоже на «вариант», «варьироваться». Снова бинго!

Loathing – сама структура предложения, где противопоставляются from enthusiasm to loathing намекает, что loathing – это что-то противоположное энтузиазму. Опять бинго!

Это упражнение важно делать без словаря, иначе теряется весь смысл. И вместо стратегии чтения (а именно использования контекста) развиваются навыки использования словаря)) Потом, конечно, можно взять словарь и проверить свои догадки. Но только потом.

Чему учит это упражнение:

  • не теряться при виде незнакомых слов
  • пользоваться контекстом
  • догадываться о значении незнакомых слов при ограниченных ресурсах

Скачать текст I’ve Never Seen Star Wars с заданиями и ответами:

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Referencing

Другие полезные стратегия чтения – уметь интерпретировать слова, отсылающие к другим словам и фразам в тексте, не теряя при этом нить повествования.

Это называется referencing (ссылки внутри текста). Сюда обычно входят разнообразные it, they, them, which и другие. Сюда же относятся случаи, когда уже упомянутое слово больше не повторяется.

Зачем нужно понимать ссылки внутри текста? Это один из принципов организации любого текста. Это то, что обеспечивает тексту связность и помогает избежать повторов. А значит, нужно уметь расшифровывать текст и не терять при этом мысль.

Возьмем другой текст (из сборника по подготовке к IELTS) и отметим все ссылки внутри текста. Работа с текстом на уроке или дома будет заключаться в том, чтобы найти слова или фразы, к которым отсылают эти местоимения. И прямо стрелочками их нарисовать. Полистайте:

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместеВсе, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Такая работа с текстом на уроках английского учит:

  • замечать средства связности текста
  • избегать ненужных повторов слов
  • расшифровывать текст
  • не терять нить повествования

Перефразирование

Другие полезные стратегии чтения – замечать синонимы и перефразирование одних и тех же мыслей другими словами. В IELTS, например, вообще все на этом построено.

Работа с текстом проходит так. Берем предложения из текста и предлагаем ученикам из перефразировать другими словами, но с сохранением смысла. Можно дать подсказку в виде слов, которые можно использовать, можно не давать. Полистайте:

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

В некоторых случаях придется немного изменить предложения. И это дополнительный бонус – ученики учатся синтаксису английского языка. Здесь, например, нужно немного поменять структуру предложения:

Some facial muscles stand out in particular – Some facial muscles are particularly remarkable.

Подобная работа с текстом на уроках помогает:

  • научиться следить за темой и мыслью текста
  • расширить словарный запас
  • научиться гибкости выражения мыслей, когда высказывание можно перестроить на ходу
  • понять синтаксис английского языка и менять структуру предложений

Скачать текст Face с заданиями и ответами:

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Основная мысль текста

Умение отличать важное от неважного – то есть основные мысли от незначительных деталей – еще одна важная стратегия чтения.

Для примера возьмем статью BBC, которую предлагает учебник Speakout Upper-Intermediate. Статья была задумана авторами учебника исключительно для чтения, ознакомления и обсуждения. Но нам, преподавателям, ничто не мешает усложнить ученикам жизнь и причинить им добро))

Что мы делаем: выписываем идеи из статьи (лучше их перефразировать, т.е. не копировать предложения из текста дословно) и просим учеников определить, важная эта мысль (main point) или незначительная деталь (minor detail).

Потом на основе этого можно сделать пересказ основного содержания статьи.

Синонимы

Урок английского и работа с текстом на этом не заканчиваются. Здесь же можно потренироваться замечать синонимы, которыми пестрит любой грамотно составленный текст, и значения слов в зависимости от контекста.

Как, например, heart в этом тексте. Привычное значение – an organ, а в этом контексте — the center.

Это упражнение учит:

  • замечать и использовать синонимы
  • замечать разные значения слов в зависимости от контекста
  • догадываться о значении слов по контексту

Скачать статью BBC с заданиями и ответами:

Конечно, это не все возможные способы работы с текстом. Много вариантов предлагают сами учебники. Другое дело, что этого не всегда достаточно. Работа с текстом в учебниках не всегда достаточно разнообразна.

Не всегда учитываются цели учеников (да это и невозможно). Не всегда учебники помнят о том, что работа с текстом на уроках английского — это не только тестирование уже имеющихся навыков, а еще и развитие полезных стратегий.

И многое другое «не всегда».

Поэтому, конечно, преподавателю приходится иногда всегда дорабатывать учебники.

Другие способы работы с текстом на уроках английского:

Как читать статьи на английском. Полезные стратегии чтения.

Elementary не приговор к чтению дурацких текстов.

Нескучное чтение на английском на уровне Elementary.

Коллеги, а как у вас проходит работа с текстом на уроках английского? Готовите дополнительные упражнения к текстам из учебника? По какому принципу?

Действительно ли учебники часто используют тексты для тестирования уже имеющихся навыков чтения?

И вообще – нужно ли включать обучение стратегиям чтения в программу? Или все и так читать умеют?

Дарья Масловская

Как правильно писать эссе на английском языке. Часть 7. Статистика и перефразирование

В предыдущих статьях мы рассмотрели такие виды поддерживающих утверждений в эссе, как примеры и факты , а также цитаты. Сегодня мы поговорим о других способах аргументации, а именно о том, как использовать статистику в качестве поддерживающего утверждения и как перефразировать или кратко излагать текст другого автора.

Читайте также:  Самостоятельные Причастные Обороты В Английском - Учим английский вместе

Статистика

Как и примеры, факты и цитаты, статистика является отличным аргументом. Часто статистическая информация представлена в виде графиков или диаграмм.

В зависимости от ваших целей вы можете привести конкретный факт, увиденный вами на графике (скажем, численность населения Земли в 2000 году), или проанализировать этот график и сделать некие выводы (например, о том, как изменялась численность населения Земли в период с 1800 по 2000 год). Не забывайте указывать, какой организацией предоставлена статистика.

Перефразирование

Не обязательно использовать цитирование, если вы хотите передать чьи-то мысли, есть и ещё пара способов – перефразирование и краткое изложение.

Когда вы перефразируете, вы переписываете информацию из внешнего источника своими словами без изменения смысла. Поскольку вы полностью (или почти полностью) переписываете оригинальную информацию, перефразированный текст будет примерно такой же длины (в отличие от краткого изложения, которое будет короче оригинала).

Необходимо помнить о том, что нельзя заниматься плагиатом. Есть два вида плагиата:

  • когда вы используете информацию без указания источника;
  • когда вы перефразировали слишком близко к тексту, даже если вы указали источник.

Проверку на плагиат проводят при помощи программных средств, а компьютер может счесть за плагиат любой заимствованный текст. Поэтому желательно избегать длинных цитат, а если вы перефразируете некий текст, то стоит делать это максимально тщательно.

Таким образом, есть 3 ключа к написанию хорошо перефразированного текста.

  1. Используйте ваши собственные слова и синтаксическую структуру предложений.
  2. Перефразированный текст должен быть примерно такой же длины, как оригинал.
  3. Не изменяйте смысл оригинала.

Теперь рассмотрим написание перефразированного текста по шагам.

  1. Прочитайте оригинал несколько раз, постарайтесь понять его полностью. Найдите непривычные слова и подберите синонимы к ним. На самом деле найти синоним не всегда возможно, особенно к научным терминам, и в таких случаях используйте оригинальное слово.
  2. Удобно делать записи в процессе чтения оригинального текста. Напишите по нескольку слов о каждой идее этого текста (но не пишите полные предложения).
  3. Пишите собственный текст, используя только свои заметки и не подглядывая в оригинал.
  4. Сравните свой текст с оригинальным, чтобы убедиться, что вы не скопировали лексику и не написали предложения слишком близко к оригиналу.
  5. Вставьте внутреннюю ссылку на источник в конце.

Краткое изложение

Другой способ использовать информацию из внешних источников – это сделать из неё краткие выводы.

В чём разница между перефразированием и кратким изложением? Когда вы пересказываете историю, которую до этого кто-то рассказал вам, вы повторяете её своими словами.

Если ваш пересказ примерно такой же длины, как оригинальный рассказ, – это перефразирование. Если вы сокращаете историю, пересказывая только самые важные моменты и опуская детали – это краткое изложение.

К написанию хорошего краткого пересказа есть также 3 ключа.

  1. Используйте ваши собственные слова и синтаксическую структуру предложений.
  2. Помните, что краткое изложение гораздо короче оригинала. Включайте в него только главные моменты и главные поддерживающие утверждения, опуская большинство деталей.
  3. Не изменяйте смысл оригинала.

Итак, вот мы и изучили некоторые важные правила и особенности использования информации из внешних источников в собственном тексте. А в следующей статье мы наконец перейдём от абзаца к эссе. Успехов!

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Светлана Судоплатова

Все, Что Нужно Знать О Перефразировании Авторских Текстов В Английском - Учим английский вместе

Перефразируем тему ЭССЕ в первом абзаце

Paraphrasing (writing in your own words)

Успех написания эссе — задания 40 ЕГЭ по английскому языку зависит от того, как экзаменуемый справится с перефразированием проблемы в первом абзаце. Известно, что невыполнение коммуникативной задачи, выраженное в заимствовании лексики, либо копировании всей темы эссе влечет за собой оценивание раздела содержания, как и всей работы, в «0» баллов.

Необходимо избегать текстуального совпадения, то есть «дословного совпадения отрезка письменной речи длиной 10 слов и более». Если более 30% ответа имеет непродуктивный характер (т.е.

текстуально совпадает с опубликованным источником), то выставляется 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи», и, соответственно, все задание оценивается в 0 баллов.

При написании Эссе экзаменуемый не должен повторять одно и то же слово чаще 2 раз за абзац. Для этого необходимо заранее выучить синонимы и запомнить, что английские синонимы передают разные оттенки смысла и разный накал эмоций.

Не забывайте о том, что чем больше синонимов вы используете, тем лучше звучит ваше предложение. Знание синонимов на английском языке также поможет подобрать подходящее слово для каждой отдельной ситуации и эмоциональной окраски.

Эффективный перифраз включает в себя несколько способов перефразирования:

Заказывайте пособие «Перефразируем тему ЭССЕ» 180 образцов перифраза и огромный перечень синонимов на 150 страницах.

https://vk.com/ege2020english e — mail: song.pesnya@list.ru

  • Примеры перефразирования:
  • Example:
  • Original: It is better for children to play games outside and take part in traditional pastimes.
  • Paraphrase: It would be far more beneficial for youngsters to dedicate their time to more conventional leisure activities, whether it be participating in sports or reading books.
  • *Synonyms
  • better –> beneficial children –> youngsters to play sports –> to participate in sports to spend time –> to dedicate time traditional pastimes –> conventional activities
  • Example:
  • Original: Some people think that sports involving violence, such as boxing and martial arts, should be banned from TV.
  • Paraphrase:Certain people believe that violent sports, for example, martial arts and boxing, should not be shown on TV.
  • *Synonyms

1. some people think –> certain people believe (некоторые люди верят) 2. such as –> for example 3. should be banned from TV –> should not be shown on TV 4. as well as –> including

Example:

Original: Many people think that cars should not be allowed in city centres.

Paraphrase: Many people believe that motor vehicles should be banned in urban areas. / The city’s present problems arise from the increasing number of cars in the streets. Нынешние проблемы города возникают из-за растущего числа автомобилей на улицах.

  1. *Synonyms
  2. think –> believe
  3. cars –> motor vehicles
  4. should not be allowed –> should be banned
  5. city centres –> urban areas
  6. Example:
  7. Original: People living in large cities today face many problems in their everyday life.
  8. Paraphrase: In recent years, there have been a number of everyday problems that people in big cities have to cope with.
  9. Example:
  10. Original: Science and technology have helped the world make many advances.
  11. Paraphrase: Societies have developed rapidly over time thanks to the many advances in science and technology.
  12. Example:
  13. Original: Many schools require their students to wear uniforms.
  14. Paraphrase: Students are required to wear uniforms in many schools.
  15. Example:
  16. Original: The only way to improve safety on our roads is to give much stricter punishments for driving offences.
  17. Paraphrase: The effective way to protect people from committing road offenses is imposing (облагать) stricter penalties for traffic crimes.
  18. Example:

Original: Many museums and historical sites are mainly visited by tourists but not local people. — Paraphrase: Nowadays, travelers instead of local residents often visit museums and historical areas.

  • Example:
  • Original: It is easy to live without the Internet.
  • Paraphrase: It is not difficult to stay without the global network.
  • Example:
  • Original: An interesting job is better than the job with a high salary.
  • Paraphrase: An exciting job is better than a highly paid job.
  • Example:
  • Original: Volunteering is essential for teenagers.
  • Paraphrase: Volunteering is completely necessary for adolescents.
  • Example:
  • Original: People who live in big cities face a number of problems in their daily life.
  • Paraphrase: People residing in large urban areas have to deal with a lot of issues in their day to day lives.
  • Paraphrase: There are a number of issues that people living in cities have to cope with in their everyday lives.
  • Example:
  • Original: A university degree is a must for success in the modern world.
  • Paraphrase: Many prestigious positions can be occupied only by professionals with a university degree.
  • Example:
  • Original: Many young people go to study at university.
  • Paraphrase: For many students a university is a place where they can develop their specific interests /can gain professional knowledge.
  • Key words for paraphrase:
  • v as quickly as = as soon as
  • v are especially interested in = that particularly interest us
  • v are more significant than others = may be the most important
Читайте также:  Деловая переписка по-английски - учим английский вместе

v a number of categories = various types of …

v the variety of = an enormous range of

v different age groups = age ranges возрастные диапазоны/группы

v looked after = took care of

v comparison between = … ЗАКАЗЫВАЙТЕ!

v the recent studies of … =

  1. v develop =
  2. v real =
  3. v die out =
  4. v at risk of dying out =
  5. v reduction in numbers =
  6. v analysed =
  7. v the impact … on the =
  8. v research =
  9. v harmful to animals =
  10. v focused on = have looked at
  11. v visiting animals in zoos =
  12. v live longer =
  13. v some species in zoos =
  14. v studying animals in zoos =
  15. v people who are involved with conservation projects =
  16. v raise animals =
  17. v school =
  18. v children with good self-control =
  19. v be the best way for children to learn =
  20. v can play with a child =
  21. v of their game =
  22. v activities =
  23. v gives children =
  24. v certain elements of play =
  25. v all forms of play =
  26. v have fun =
  27. v will be useful =
  28. v in the development of =
  29. v to influence =

Работа с текстом как элемент обучения чтению на уроках английского языка

Работа с текстом как элемент обучения чтению на уроках английского языка

Большую роль в освоении английского языка, как и любого другого, я думаю, играет одно из основных видов речевой деятельности — чтение. Именно, читая, ученики узнают новые слова, видят построение предложения, учатся сравнивать, обобщать, анализировать.

Лингвисты рассматривают текст как зафиксированный в той или иной форме продукт устной или письменной речи.

Текст следует рассматривать в следующих обучающих функциях: как иллюстрацию функционирования языковых единиц; как образец речи определённой структуры, формы и жанра; как образец реализации речевых намерений автора; как модель порождения речевого высказывания, сообщения или речевого общения (текст-диалог); как структуру управления учебными действиями учащихся (учебный текст); в обучении аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике, интонации) и в обучении видам иноязычной речевой деятельности (всем видам чтения, говорения, аудирования, письма). Диалогические тексты, особенно специально составленные, способны стать основой самостоятельного коммуникативного тренинга, то есть самообучения иноязычному общению. Функции текста в обучении иноязычному общению отнюдь не исчерпываются вышеназванными.

Правила работы с текстом:

  • Читать текст на английском языке — не значит переводить каждое слово.
  • Чтобы понять любой текст необходимо использовать жизненный опыт.
  • Большое внимание следует уделять заголовку, рисункам, схемам, таблицам, сопровождающих данный текст, его структуре.
  • При чтении текста важно опираться на то, что известно в нём и пытаться прогнозировать содержание текста.
  • Обращаться к словарю следует лишь в крайних случаях.

Основные этапы работы над текстом:

ПРЕДТЕКСТОВЫЙ ЭТАП.

Приёмы работы с материалом текста и соответствующие упражнения на ПРЕДТЕКСТОВОМ ЭТАПЕ предназначаются для дифференциации языковых единиц и речевых образцов, их узнавания в тексте, тренировки сиюминутной их семантизации, овладения различными структурными материалами (словообразовательными элементами, видовременными формами глагола и т. д.) и языковой догадкой для формирования навыков вероятностного прогнозирования.

Упражнения на узнавание слова по формальному признаку:

  1. Определите по формальным признакам, какой частью речи являются выделенные слова.
  2. Прочитайте слова и укажите, от каких слов они образованы.

Упражнения на узнавание слова по семантическому признаку:

  1. Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.
  2. Найдите синонимы, антонимы в ряду данных слов.
  3. Прочитайте и выпишите из текста все слова обозначающие: предметы, действия и т. д.
  4. Выберите из текста слова, относящиеся к изучаемой теме.

Упражнения на автоматизацию узнавания лексических единиц:

  1. Найдите в ряду слов существительное (глагол, прилагательное … …).
  2. Найдите самое общее или самое конкретное по значению слово. (Упражнения ограничить во времени).

Упражнения на различение грамматических явлений:

  1. Выпишите из текста изучаемые явления и сгруппируйте их.
  2. Выпишите предложения с данной грамматической формой.
  3. Объясните употребление данной грамматической формы.

Подстановочные упражнения:

  1. Составьте предложения из слов, данных вразбивку.
  2. Замените выделенную форму по образцу.

Трансформационные упражнения:

  1. Составьте из двух предложений одно простое.
  2. Образуйте сложноподчинённое предложение из приведённых простых.
  3. Выразите ту же мысль другими средствами.

Упражнения для обучения работе со словарной статьёй:

  1. Быстро сориентируйтесь в алфавите и найдите указанное слово.
  2. Определите значение сложного слова по его элементам.
  3. Трансформируйте грамматическую форму слова, встречающуюся в тексте, в словарную, исходную.

Упражнения на прогнозирование содержания читаемого:

  1. Прочтите заглавие и скажите, о ком (чём) будет идти речь в данном тексте
  2. Прочтите первые предложения абзацев и назовите вопросы, которые будут рассматриваться в тексте.

Предтекстовая ориентировка читающего:

  1. Ответьте на предтекстовые вопросы.
  2. Определите верные и неверные утверждения.
  • ТЕКСТОВЫЙ ЭТАП.
  • На ТЕКСТОВОМ ЭТАПЕ предполагается использование различных приёмов извлечения информации и трансформаций структуры и языкового материала текста.
  • Упражнения на свёртывание текста:
  1. Найдите в предложении или группе предложений элементы, несущие информацию.
  2. Расположите предложения абзаца по степени важности информации.
  3. Сократите предложения, абзацы, отдельные фрагменты текста за счёт исключения несущественной информации.

Упражнения на реконструкцию текста:

  1. Составьте предложения из заданных ключевых слов по образцу.
  2. Расположите разрозненные предложения в соответствии с предлагаемой схемой.
  3. Составьте сокращённый вариант текста из 10 предложений на основе выбора их из предложенных 20.

Упражнения на перефразирование:

  1. Замените слово синонимом по образцу.
  2. Замените слова дефиницией (описанием).
  3. Преобразуйте действительный залог в страдательный, и наоборот по образцу.
  4. Расположите разрозненные пункты плана в соответствии с содержанием.
  5. Воспроизведите текст по плану

Упражнения на обобщения материала:

  1. Сделайте итоговый вывод или резюме по содержанию текста.
  1. ПОСЛЕТЕКСТОВЫЙ ЭТАП.
  2. На послетекстовом этапе приёмы оперирования направлены на выявление основных элементов содержания текста.
  3. Упражнения на выявление темы текста:
  1. Выявите слова, выражающие тему в абзаце, в связке абзацев, в тексте.
  2. Найдите обобщающие слова и сформулируйте тему.
  3. Сформулируйте тему самостоятельно.

Упражнения на передачу сюжета:

  1. Оцените значение указанного события или эпизода для развития сюжета.
  2. Определите наиболее значительные события и/или эпизоды в тексте.

Упражнения на составление характеристики персонажей:

  1. Выделите авторские характеристики.
  2. Ответьте на вопросы к фрагментам текста.
  3. Поставьте вопросы к фрагментам текста.
  4. Прокомментируйте авторскую характеристику героев.
  5. Дайте свою характеристику героям.

§2. Обучение различным приёмам работы с текстом на различных этапах.

Оставьте за мной последнее слово

Прием для стимулирования размышления после чтения текста.

  1. Учащиеся находят отрывки, которые они считают интересными.
  2. Выписывают цитату на карточку, обязательно указав страницу.
  3. На обратной стороне карточки учащийся пишет свой комментарий.
  4. Затем цитата зачитывается перед классом, и учащиеся высказывают свои суждения.
  5. В заключении учитель просит учащегося, который выбрал цитату, прочитать собственный комментарий. За ним последнее слово.

Инсерт (INSERT)

Этот приём работает на стадии осмысления содержания

I — interactive — интерактивнаяN — noting — размечающаяS — system — система дляE — effective — эффективногоR — reading and — чтения и

T — thinking — размышления

  • Это маркировка текста значками по мере его чтения.

“ V” — уже знал“+” — новое“-” — думал иначе

“?” — не понял, есть вопросы

  • Во время чтения учащиеся делают на полях пометки;
  • Заполняют таблицу, в которой значки являются заголовками граф;
  • В таблицу тезисно заносятся сведения из текста.

Приём — таблица “ Кто? Что? Когда? Где? Почему?

“5-W” — Method

Возможность использования

  • Заполняется на стадии осмысления по ходу работы с информацией
Who? What? When? Where? Why?
  1. Professor
  2. Challenger,
  3. Professor
  4. Summerlee,
  5. Reporter Edward Malone,
  6. Hunter Lord John Roxton
  • During the
  • expe –
  • dition
  • they
  • encountered
  • prehistoric
  • animals
August28 th
  1. The Amazon
  2. Rainforest
  3. In
  4. South
  5. America
They invented Time Machine

Ажурная пила (Jigsaw)

Возможности использования:

Как это делать при работе с текстом

  • Учащиеся разбиваются на группы 4-6 человек, включая как сильных, так и слабых учеников;
  • Каждый получает для разработки подтему или часть текста (небольшой по объёму материал);
  • Идёт обмен информацией в группе, каждый является экспертом в своём вопросе;
  • Все слушают друг друга, задают вопросы, делают пометки, т.к. это единственный способ ознакомиться со всей информацией;
  • По пройденной теме отчитывается вся команда, или один из её членов;
  • Заинтересована вся команда, чтобы её члены знали всё, поскольку это отразится на общей итоговой оценке.
Читайте также:  Смысловая важность наречий в английской речи - учим английский вместе

“Учимся вместе” (Learning Together)

  • Общеизвестно, что легче научиться, обучая других.
  • Возможности использования:
  • Как это делать при работе с текстом

Взаимообучение происходит в группах из 4-7 человек. Всем раздаются экземпляры одного и того же текста. Учащиеся по очереди играют роль учителя. После прочтения абзаца, “ учитель” делает следующее:

  • Суммирует содержание абзаца;
  • Придумывает вопрос по тексту, просит на него ответить;
  • Растолковывает то, что для других осталось неясным;
  • Даёт прогноз возможного содержания следующего абзаца;
  • Даёт задание на чтение следующего абзаца.

Метод “Знаем /хотим узнать / узнали”

Этот приём применим для чтения или прослушивания лекции. Учащимся предлагается начертить таблицу из трёх колонок: “Знаем /хотим узнать / узнали”. Такая же таблица находится и на доске.

  • В колонку “Знаем” заносятся главнейшие сведения по заявленной теме (после обсуждения темы).
  • В колонку “ Хотим узнать” заносятся спорные идеи и вопросы и всё что учащиеся хотят узнать по данной теме.
  • В колонку “ Узнали” учащиеся записывают всё, что они почерпнули из текста, располагая ответы параллельно соответствующим вопросам из второй колонки, а прочую новую информацию надо расположить ниже. Затем идёт обмен соображениями со всей группой. Итоги заносятся в колонку.

Example:

We know We want to know Now I know how to
The symbols of Easter are How to paint and decorate eggs paint and decorate eggs
to bake springs cakes bake springs cakes
to make paskha make paskha
We know We want to know Now I know how to
Factories, cars cause air pollution What else causes air pollution? We cause air pollution using cleaning products; dust, paint, insect sprays, cigarette smoke, steam from cooking

Синквейн

Синквейн — это стихотворение, которое требует синтеза информации и материала в кратких выражениях, что позволяет описывать или рефлектировать по какому-либо поводу.

Слово “синквейн” происходит от французского, означающего — пять. Синквейн — это стихотворение, состоящее из пяти строк.

Каждому учащемуся даётся 5-7 минут на то, чтобы написать синквейн, затем он повернётся к партнеру и из двух синквейнов они составят один, с которым оба будут согласны. Это дает возможность критически рассмотреть данную тему.

Этот метод требует, чтобы участники слушали друг друга и извлекали из произведений других те идеи, которые они могут увязать со своими. Затем вся группа сможет ознакомиться с парными синквейнами.

Это может породить дальнейшую дискуссию.

Правило написания синквейна

  1. В первой строчке тема называется одним словом (обычно существительным).
  2. Вторая строчка — это описание темы в двух словах (двумя прилагательными).
  3. Третья строчка — это описание действия в рамках этой темы тремя словами.
  4. Четвертая строка — фраза из четырех строк, показывающая отношение к теме
  5. Последняя строка — это синоним из одного слова, который повторяет суть темы.

Как это делать

Название (обычно существительное) ————————Описание (обычно прилагательное) ————————Действия ————————————————————Чувство (фраза) ————————————————

Повторение сути ————————————————

School State, private Learn, participate, attend A place where children learn / Go to be educated

The process of learning / The time during your life when you go to school

Синквейны являются быстрым, но мощным инструментом для рефлектирования, синтеза и обобщения понятий и информации.

Метод “Mind-Map”(Карта памяти) является простой технологией записи мыслей, идей, разговоров. Запись происходит быстро, ассоциативно. Тема находится в центре. Сначала возникает слово, идея, мысль. Идёт поток идей, их количество неограниченно, они все фиксируются, начинаем их записывать сверху слева и заканчиваем справа внизу.

Метод является индивидуальным продуктом одного человека или одной группы. Выражает индивидуальные возможности, создаёт пространство для проявления креативных способностей.

Возможности использования “Mind-Map”

  • При систематизации, повторении материала;
  • При работе с текстом;
  • При повторении в начале урока;
  • При введении в тему;
  • При сборе необходимого языкового материала;
  • При контроле.

Example

Шесть инструментов для работы с текстом на английском языке — Сервисы на vc.ru

Которые не сделают всю работу за вас.

Меня зовут Сергей, я веду блог по английскому языку и написал две книги на эту же тему, одна из которых — учебник грамматики (ещё не вышел, готовится к изданию).

Специфика моей работы с текстом в том, что я часто пишу примеры предложений, упражнения на английском. В этом обзоре я познакомлю вас с шестью инструментами, которые помогают мне в работе с английским текстом.

Обратите внимание: подразумевается, что для работы с этими сервисами нужно хоть какое-то знание английского. Если вам нужны тексты на английском, но язык вы не знаете совсем, эти инструменты вам его не напишут. Вам нужно нанимать копирайтеров с соответствующими навыками.

Сервисы также полезны для изучающих английский язык.

Словарь — наше всё. Если мне нужно уточнить значение, варианты употребления какого-то слова, произношение, связанные с ним идиомы, я ищу в Cambridge Dictionary. В этом словаре мне нравится полнота информации: отмечены британские и американские варианты значений, дается два варианта произношения и транскрипции, несколько примеров, выражения.

Помимо словаря, на сайте есть грамматический справочник, с помощью которого можно найти связанные со словом грамматические темы. К примеру, такие слова, как yet, just, already, интересны, скорее, не лексическим значением, а своими функциями в плане грамматики, употреблением в контексте разных конструкций.

У меня вошло в привычку посматривать значения даже простых, знакомых мне слов. Нередко я узнаю о каких-то нюансах, о которых не подозревал. Например, все знают, что funny — это «смешной», но у этого слова есть другие значения: «странный», «непонятный», «какой-то не такой».

Из словарной статьи Cambridge Dictionary

«What’s wrong with your friend? He looks funny»

— Что с твоим другом? Он выглядит как-то странно.

Словарь — инструмент номер один при работе с текстом, но он может далеко не всё.

Ludwig — это лингвистический поисковик, который ищет примеры употребления слов в разных контекстах. Зачем это нужно? Часто бывает непонятно, как употреблять то или иное слово, пока не посмотришь, как оно используется в контексте. Примеры предложений из словарей не всегда помогают: их бывает попросту мало или это не те примеры, которые нужны.

Я использую Ludwig преимущественно как словарь сочетаемости, когда придумываю примеры предложений на английском, упражнения. В английском, как и в русском, не всегда слова могут сочетаться лишь потому, что подходят по смыслу.

Так, можно сказать vivid imagination — «живое воображение», но нельзя alive или living imagination, хотя и alive, и living тоже среди прочих имеют значения «живой». Это не тот «живой», эти слова просто не сочетаются.

Ludwig находит примеры употребления слов на известных сайтах вроде The New York Times

Ещё одна полезная функция — поиск с пропущенным словом. Вводим слово pretty со звёздочкой. Вместо звёздочки нам покажут слова, сочетающиеся с pretty:

Как видите, во многих примерах pretty используется не как «красивая, красивый», а как наречие «довольно, весьма»: pretty painless — довольно безболезненно.

Я не пользуюсь двуязычными словарями, англо-русским или русско-английским, но Reverso Context — особый случай. Сервис находит варианты перевода в контексте — полезный инструмент для тех, кто переводит или пишет на английском. Я пользуюсь им, когда придумываю примеры предложений в статьях, уроках, пишу что-то на английском.

Если вы никогда не занимались переводом, можете подумать: а в чём разница между просто переводом слова и переводом в контексте? Во-первых, не зная в каком контексте обычно употребляется слово, вы можете употребить его в неправильном сочетании, как в примере с alive imagination.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector