В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление — Учим английский вместе

Home » Глагол » Разница в употреблении глаголов begin, start и commence

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместеГлаголы begin, startиcommence переводятся одинаково — «начинать», однако, необходимо отметить, что используя глагол «start», мы делаем больше акцента на сам факт начала действия, тогда как  «begin» чаще предполагает начало процесса по мере выполнения чего-либо.

Обратите внимание на следующий пример:

  • We decided to begin the long process of study and started right away – мы решили начать длительный процесс обучения и начали (приступили) немедленно.

В общем и целом можно сказать, что глаголы begin и start во многих контекстах являются взаимозаменяемыми, но отмечается, что глагол start чаще употребляется в разговорной речи, чем  begin.

  • I began learning English 3 years ago.- Я начал изучать английский 3 года назад
  • They began with discussing main items of the agenda. – Они начали с обсуждения основных вопросов повестки дня
  • Good to begin well, better to end well – Не бойся начала, а бойся конца
  • Have you started translation yet? – Вы уже начали перевод?
  • He started to play chess when he was only 4- Он начал играть в шахматы, когда ему было 4.

Однако есть некоторые случаи, когда глагол start нельзя заменить глаголом begin:

  1. В значении «отправиться (в путь), трогаться»: We started early Monday morning. — Мы отправились в путь рано утром в понедельник. —  The train started at 8.15 — Поезд отправился в 8.

    15

  2.  В значении «завестись (о двигателе, о машине)» The engine did not start, though I tried three times. — Двигатель не завелся, хотя я три раза пытался его завести.

  3.  В значении «запускать (машину, механизм)» I will start the washing machine in 5 minutes. — Я запущу стиральную машину через 5 минут.
  4. В значении «приступать» I start my new job next week. — Я приступлю к новой работе на следующей неделе.

Глагол commence является более формальной формой, используемой, когда речь идет о начале заседания, собрания, судебных процедур, олимпиады, фестиваля и т.д.

  • We’ll commence legal proceedings against you in case of non-payment – мы начнем судебные процедуры против вас в случае неоплаты.
  • Ниже мы подобрали несколько примеров использования глаголов begin, start и commence:
  • В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе
  •  Чтобы проверить, научились ли вы разбираться в употреблении глаголов beginstartиcommence, предлагаем вам пройти небольшой тест.
  • В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

В чем разница между start и begin | блог об английском языке от easyspeak

Сегодня мы рассмотрим глаголы start и begin. Они имеют значение начинать/приступать. Эти два глагола очень близки по смыслу, и очень часто мы можем заменить одним другой.

Start

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

Транскрипция и перевод:Start [stɑ:t] / [стаат] – начинать

Значение слова:Делать что-то, что вы не делали до этого.

Употребление:Мы используем start, когда говорим о начале каких-либо действий или мероприятий. Это может быть начало путешествия, фильма, работы или же собственного бизнеса. Также мы можем иметь в виду, что что-то начало работать, например, машина, когда мы заводим двигатель, или же любой электронный прибор, когда мы нажимаем кнопку «Пуск».

Пример:

The car didn’t start this morning.Машина не заводилась утром.

We’ll have to start early to get there by lunch-time.

Мы должны отправиться в путь рано, чтобы добраться к обеду.

She wanted to start her own business.

Она хочет начать ее собственный бизнес. Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»

Подробнее

Begin

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

Транскрипция и перевод:[bɪˈɡɪn] / [биг`ин] – начинать.

Значение слова:Начинать что-либо, начало каких-либо действий.

Употребление:Begin мы используем в таких же случаях: если мы говорим о начале каких-либо действий или событий. Это может быть начало занятий, книги, отношений, работы.

Примеры:

Classes begin next week.Занятия начнутся на следующей неделе.

The meeting begins at three.

Совещание начнется в три.

I'm ready to begin.

Я готов начать.

В чем разница?

Итак, глаголы start и begin очень близки по смыслу и взаимозаменяемы во многих случаях. Единственная разница между этими словами в том, что begin — это более официальное слово.

То есть мы пользуемся этим словом там, где нужно соответствовать каким-то правилам или форме, принятым нормам, быть «в рамках приличий». Например, на деловой встрече или на приеме у кого-то. При этом обычно мы не используем его в диалогах.

А вот слово start люди в основном употребляют в разговорной речи.

Надеюсь, теперь у вас нет никаких сомнений, что можно заменять эти слова. Если есть вопросы — пишите в х. Буду рада ответить! 

Тема:

Begin или start? Различия в употреблении

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

В этом посте речь пойдет о различиях в употреблении синонимичных глаголов begin / start.

Begin и start имеют одинаковое значение «начинать» и в большинстве случае являются  взаимозаменяемыми. Но все-таки некоторые нюансы в употреблении этих глаголов-синонимов есть.

Begin характерно для официального стиля, в то время как start чаще используется в разговорной речи.

He began / started learning English two years ago. — Он начал изучать английский два года назад.
В этом предложении возможно употребление как begin, так и start. Но следует обратить внимание, что в формальной обстановке предпочтительнее begin, а в неформальной — start.

Let’s begin this meeting by thanking all of you for coming. — Начнем эту встречу с того, что поблагодарим всех за то, что пришли (если встреча носит официальный характер, то лучше использовать begin).

She is starting to annoy me! — Она начинает меня раздражать! (в разговорной речи предпочтительнее  start).

А вот если говорить о машинах, каких-либо механизмах или бытовой технике, то здесь применим только глагол start, который в данном случае используется в значении «заводить, запускать»:
My car won’t start. — Моя машина не заводится.
Press this button to start the printer. — Нажми эту кнопку, чтобы запустить (включить) принтер.

I started the washing machine an hour ago. — Я запустила стиральную машину час назад.

Если говорить о начале нового бизнеса, то в этом случае также используется start:
He decided to start his own business. — Он решил начать свой собственный бизнес.

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

Также start употребляется в значении «to start a journey — отправиться в путешествие (в путь), трогаться»:

We’ll have to start early in the morning. — Мы должны отправиться в путь рано утром.
The train starts at 7 p.m. — Поезд отправляется в 7 вечера.

Но start не употребляется в значении «начать говорить», в этом случае используем begin:
‘Ladies and gentlemen,’ he started.
‘Ladies and gentlemen,’ he began.

Begin также используется при описании ряда событий, например:
This story begins… — Эта история начинается…

Кстати, после глаголов start и begin может употребляться как инфинитив с частицей to, так и герундий (-ing форма), при этом смысл предложения практически не изменится. Но, если start / begin употреблены в Continuous (в длительном времени), то лучше использовать инфинитив. Об этом вы можете прочитать здесь.

They began playing. = They began to play. — Они начали играть.
I started learning English. = I start to learn English. — Я начал изучать английский.

Но: Look! It is starting to rain (raining). — Смотри, дождь начинается. 

Фразы и выражения с глаголами start и begin

Get started

Обращали внимание, что носители английского, когда хотят сказать «Давайте начнем!», употребляют не Let’s start, а Let’s get started? Это устойчивое выражение, которое означает «приступить, взяться за дело, начать». Поэтому в этом значении советую использовать именно его:

It’s nearly 11 o’clock. Let’s get started. — Почти 11 часов. Приступим (начнем).
When can we get started? — Когда мы можем начать (приступить)?

To start with

  • Может использоваться как вводное слово в значении «прежде всего; для начала; начать с того, что»:
  • To start with it’s much too expensive… —  Прежде всего, это слишком дорого… (Начнем с того, что это слишком дорого…)
  • Или в значении «начать (начинать) с чего-либо; сначала»:

The group had only 10 members to start with. — Сначала в группе было только 10 членов.
Let’s have a few easy questions to start with. — Давайте начнем с нескольких простых вопросов.
I’ll have salad to start with. — Сначала я съем салат (Сначала начну с салата).

To begin with

To begin with — имеет схожее значение с to start with: «сначала, на первых порах»; «во-первых»; «прежде всего»:

I found it tiring to begin with but I soon got used to it. — Сначала я нашел это утомительным, но вскоре привык к этому.

‘Why were you annoyed?’ ‘Well, to begin with, I missed my train.’ — Почему ты был раздражен? Что ж, во-первых, я опоздал на поезд.

Can’t begin to imagine/understand/explain

Разговорный оборот, который используется, чтобы подчеркнуть, что очень трудно что-то представить себе, понять, объяснить и т. д. Begin в данном случае не имеет своего прямого значения.

You can’t begin to imagine how dangerous she is. — Ты не можешь представить себе, насколько она опасна (Тебе трудно представить, насколько она опасна).

I can’t begin to describe how dreadful their party was. — Мне трудно описать, насколько ужасной была их вечеринка (Не могу описать, насколько ужасной была их вечеринка).

I can’t begin to thank you. — Не знаю, как вас благодарить.

Надеюсь, что этот пост поможет разобраться в том, как употреблять синонимичные глаголы start и begin. Ну, и напоследок вопрос по теме:

Какой глагол употребим в этом предложении began или started и почему?
She … a new restaurant and it’s been going really well.

Особенности употребления глаголов «start/begin/commence/launch»

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

В английском языке есть несколько глаголов, которые имеют один перевод на русский язык «начинать»: «start/begin/commence/launch». Разберемся более подробно в особенностях употребления данных глаголов.

Употребление глаголов «to start» и «to begin»

Перед тем как разобрать особенности использования английских глаголов «to start» [stɑ:t] и «to begin»  [bɪˈɡɪn] приведём пример:

We decided to begin the long process of study and started right away. –
Мы решили начать длительный процесс обучения и начали (приступили) немедленно.

Из примера видно, что в целом глаголы «to start» и «to begin» во многих контекстах являются взаимозаменяемыми. Но следует отметить, что используя глагол:

  •  «start» указывает на сам факт начала действия, то есть «делать что-то, что вы не делали до этого».
  • «begin»  предполагает начало процесса по мере выполнения чего-либо, то есть «начинать что-либо, начало каких-либо действий».

Исключение!
Глагол «to start» нельзя заменить глаголом » to begin» в следующих случаях:

  • В значении «отправиться (в путь), трогаться»:
    We started early Wednesday morning. —
    Мы отправились в путь рано утром в среду.
    The bus started at 7.10 — Автобус отправился в 7.10
  • В значении «завестись (о двигателе, о машине)»:
    The engine did not start, though I tried two times. —
    Двигатель не завелся, хотя я  два раза пытался его завести.
  • В значении «запускать (машину, механизм)» :
    I will start the washing machine in 10 minutes. —
    Я запущу стиральную машину через 10 минут.
  • В значении «приступать»:
    I start my new job next day. —
    Я приступлю к новой работе на следующей день.

Ещё раз повторим: «to start» — начало действия, «to begin» — начало процесса.

Употребление глагола «to commence»

Английский глагол «to commence» — это более формальная форма. Используется когда речь идет о начале заседания, собрания, судебных процедур, олимпиады, фестиваля и т.д.

Например,
We’ll commence legal proceedings against you in case of non-payment.–
Мы начнем судебные процедуры против вас в случае неоплаты.

Употребление глагола «to launch»

Английский глагол «to launch» — это формальное слово, которое используется, когда говорится о начале чего-то большего и важного. Также используется в качестве слова «запускать«: ракету или новый продукт на рынке.

Например,
He launched his career as a teacher. — Он начал свою карьеру как учитель.
The rocket was launched. — Ракета запущена.

Примеры использования глаголов «to start» и «to begin»

to start north — направляться на север;
to start forward — броситься вперёд;
to start a quarrel — затеять ссору;
to start a subject — завести разговор о чем-либо;
to start a rumour — пустить слух;
to start a movement in art — положить начало какому-либо течению в искусстве;
to start a fire — развести костёр;
to start a cigar — закурить сигару;
to start to one*s feet — вскочить на ноги;
to start from sleep — внезапно проснуться;

He started towards the door. — Он направился к двери.

Глагол to begin — все формы неправильного глагола

Гла­гол to begin – это непра­виль­ный гла­гол хоро­шо зна­ком всем, кто изу­чал англий­ский язык в шко­ле.

И не пото­му, что это сино­ним гла­го­ла to start, а ско­рее пото­му, что боль­шин­ство изу­ча­ю­щих англий­ский язык стал­ки­ва­ют­ся с необ­хо­ди­мо­стью изу­че­ния таб­ли­цы трех форм непра­виль­ных гла­го­лов, а этот гла­гол  одним из пер­вых соглас­но алфа­вит­но­му поряд­ку. Но начать сто­ит, пожа­луй, с его значений.

В Чем Разница Между Start И Begin: Правила Употребления И Упражнение На Закрепление - Учим английский вместе

Значения глагола to begin

В таб­ли­це, пред­ла­га­е­мой ваше­му вни­ма­нию, пред­став­ле­ны основ­ные зна­че­ния и оттен­ки зна­че­ний гла­го­ла to begin:

начи­нать, при­сту­пить к чему-либо Please begin your work and you will find it interesting and even exciting! Пожа­луй­ста, начи­най­те свою рабо­ту, и она пока­жет­ся вам инте­рес­ной и даже захватывающей!
начи­нать­ся Come to our performance, please! It begins at 6.30 p.m. При­хо­ди­те на наш спек­такль, пожа­луй­ста! Он начи­на­ет­ся в 6.30 вечера.
создать, осно­вать, зало­жить основы Who began this strange youth subculture? I have no idea about its beginner. Кто осно­вал эту стран­ную моло­деж­ную суб­куль­ту­ру? Я поня­тия не имею о ее основателе.
быть дале­ким от чего-либо, даже не при­бли­жать­ся (эмо­ци­о­наль­но, с отрицанием) Your conclusions do not even begin to be consistent and logical enough. Ваши выво­ды и на мил­ли­метр не при­бли­жа­ют­ся к тому, что­бы быть доста­точ­но после­до­ва­тель­ны­ми и логичными.

Глагол to begin во временной форме Simple

Present Simple – Настоящее время

Вопро­си­тель­ная форма Утвер­ди­тель­ная форма Отри­ца­тель­ная форма
Do I begin? I begin I don’t begin
Does he begin? He begins He doesn’t begin
Does she begin? She begins She doesn’t begin
Does it begin? It begins It doesn’t begin
Do you begin? You begin You don’t begin
Do we begin? We begin We don’t begin
Do they begin? They begin They don’t begin

Past Simple – Прощедщее время

Вопро­си­тель­ная форма Утвер­ди­тель­ная форма Отри­ца­тель­ная форма
Did I begin? I began I didn’t begin
Did he begin? He began He didn’t begin
Did she begin? She began She didn’t begin
Did it begin? It began It didn’t begin
Did we begin? We began We didn’t begin
Did you begin? You began You didn’t begin
Did they begin? They began They didn’t begin

Future Simple – Будущее время

Вопро­си­тель­ная форма Утвер­ди­тель­ная форма Отри­ца­тель­ная форма
Will I begin? I will begin I won’t begin
Will he begin? He will begin He won’t begin
Will she begin? She will begin She won’t begin
Will it begin? It will begin It won’t begin
Will we begin? We will begin We won’t begin
Will you begin? You will begin You won’t begin
Will they begin? They will begin They won’t begin

Особенности употребления глаголов begin и start

Англий­ские гла­го­лы to begin, to start в пере­во­де на рус­ский язык име­ют общее зна­че­ние «начи­нать». Они раз­ли­ча­ют­ся по допол­ни­тель­ной харак­те­ри­сти­ке выра­жа­е­мо­го ими поня­тия и по сти­ли­сти­че­ской окраске.

Глагол to begin

Гла­гол to begin (began, begun) име­ет наи­бо­лее обоб­щён­ное зна­че­ние «начи­нать что-либо, начи­нать какие-либо дей­ствия». Этот гла­гол сти­ли­сти­че­ски ней­тра­лен и может заме­нять все осталь­ные чле­ны дан­но­го сти­ли­сти­че­ско­го ряда. Он употребляется:

С пря­мым дополнением

  • to begin a lesson / начать урок
  • to begin a conversation / начать разговор

Martin began that morning a story which he had sketched out a number of weeks before. / Мар­тин начал рас­сказ, кото­рый он набро­сал несколь­ко недель тому назад.

В соста­ве ска­зу­е­мо­го, где вто­рой ком­по­нент может быть выра­жен как инфи­ни­ти­вом, так и герундием

  • to begin to read / начать читать
  • to begin writing / начать писать

Michael and Fleur began to dance. / Май­кл и Флер нача­ли танцевать.

Jordan began feeling ill at ease. / Джор­дан начал чув­ство­вать себя неловко.

С пред­лож­ным допол­не­ни­ем, вво­ди­мым пред­ло­га­ми by и with

  • to begin with music / начать с музыки
  • to begin with reading / начать с чтения

Teach the pupils to begin with a sentence that will get attention and interest. / Научи­те уче­ни­ков начи­нать с пред­ло­же­ния, кото­рое при­вле­чёт вни­ма­ние и вызо­вет интерес.

He began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself. / Он начал с того, что достал из под­мыш­ки огром­ное пись­мо почти тако­го же раз­ме­ра, как он сам.

Глагол to start

Гла­гол to start име­ет смыс­ло­вой отте­нок «при­сту­пать к како­му-либо делу или дей­ствию». По срав­не­нию с гла­го­лом to begin име­ет более раз­го­вор­ную окраску.

Гла­гол to start употребляется:

С пря­мым дополнением

  • to start work / при­сту­пить к работе
  • to start a discussion / начать дискуссию

I did not say anything but started the packing. / Я ниче­го не ска­зал, но начал укладываться.

В соста­ве ска­зу­е­мо­го, где вто­рой ком­по­нент может быть выра­жен как инфи­ни­ти­вом, так и герундием

  • to start to do something / начать что-либо делать
  • to start speaking / начать говорить

Harris and I started to peel the potatoes. / Гар­рис и я нача­ли чистить картошку.

And all the house had to leave his tools and start looking for his coat. / И всё семей­ство долж­но было оста­вить его инстру­мен­ты и начать искать его пиджак.

С пред­лож­ным допол­не­ни­ем, вво­ди­мым пред­ло­гом with

They started with breaking a cup. / Они нача­ли с того, что раз­би­ли чашку.

Begin и Start — какая между ними разница?

Мы можем использоваться глаголы «begin» и «start» в одинаковом значении, т.к., грубо говоря, это синонимы. В этой статье (basically) не будет жестких ограничений. Уместно будет упомянуть выражение «предпочтительно использовать».

Хочешь быстрее начать красиво говорить на английском? Записывайся на БЕСПЛАТНЫЙ урок английского онлайн с преподавателем этой ссылке и начинай свой путь к совершенному английскому!Первый урок — 0 руб.Дальше (если захочешь) — от 590 руб.

Отличие между глаголами Begin и Start

Суть в том, что «begin» — более формальное слово общего значения. «Start» — более разговорное.

«Begin» может быть использовано по отношению к начатому процессу. «Start» означает само начало или первоначальный запуск какого-либо процесса/действия. То есть первый сдвиг с начальной точки, за которым часто следует инертность, например:

Stand here and talk to me for a few minutes until the train starts.This is just the beginning (подразумевается целый начальный период).

  • «Begin» обычно используется в предложениях, где имеет место процесс с естественным завершением в перспективе.
  • При использовании «start» обычно подразумевается отправная точка процесса, который, однажды начавшись, может продолжаться бесконечно.
  • Хоть суть отличий между этими глаголами уже ясна, далее мы остановимся подробно на каждом слове и детально разберем примеры их употребления.

Определите свой уровень английского прямо сейчас!

Start

Транскрипция / перевод: [stɑ:rt] / начинать.Значение: начинать делать то, что не делалось до этого. Употребление: используем, говоря о начале каких-либо действий или мероприятий (начало путешествия, фильма, работы (например, двигателя) или собственного бизнеса). 

We'll have to start off early to get there by lunch-time. Мы должны будем отправиться рано чтобы добраться туда к обеду.

She wanted to

start her own business. Она хотела начать собственный бизнес.

  • Используем «start» говоря о технике, механизмах (автомобилях, офисном оборудовании и т.д.):

Press this button to start the printer (not «begin the printer»).Намите эту кнопку чтобы включить принтер.

The

lawnmower won't start (not «won't begin»). Газонокосилка не работает / не заводится.Start the car now, Dan (not «begin the car»).Заводи машину сейчас же, Дэн!

  • А также о конкретном времени в неформальной обстановке:

It's 10 a.m., guys! Let's get started

Begin

Транскрипция / перевод: [bɪ'ɡɪn] / начинать.Значение: начинать что-либо; начало каких-либо действий. Употребление: используем в формальной обстановке, если мы говорим о начале каких-либо действий или событий. Почти такая же ситуация как и со «start», но более деловая и ответственная. Это может быть начало занятий, книги или работы.

Classes begin next week. Занятия начнутся на следующей неделе. 

The meeting

begins at three. Совещание начнется в три. 

I'm ready to

begin. Я готов начать.

В отличие от «start», «begin» — неправильный глагол (begin-began-begun). В роли существительного он превращается в «beginning».

  • Begin + realize / understand / know = Infinitive.

We began to realize / to understand / to know.

  • Start/begin + Continuous = Infinitive. Например:

starting to improve;beginning to increase.

Упражнение для закрепления темы «Start vs Begin»

А теперь задание: попробуйте вставить пропущенные слова. Укажите ответы в х по номерам. If you can do that 🙂

1) The movie _______ at 8 p.m. Фильм начинается в 8 вечера.2) When Jane head the news, she _______ to cry.Когда Джейн услышала новости, то начала плакать.3) It _______ to rain.Пошел дождь.4) We _______ a meeting too late, that's why the contract is still unsigned.Мы начали встречу слишком поздно. Вот почему контракт до сих пор не подписан.5) The engine _______ if I say «please«.Двигатель не заведется, если я скажу «пожалуйста».6) I

Разница между start и begin

В английском можно встретить много слов, которые, казалось бы, имеют одинаковое значение. Чем же они отличаются, спросите вы? На самом деле между такими лексическими единицами существует тонкая лексическая грань. Сегодня мы рассмотрим, в чем заключается разница между start и begin. Начнем, как и обычно, с анализа каждого слова в отдельности.

«начало путешествия»

Глагол start

Это слово переводится на русский «начинать». Оно обозначает начало какого-либо действия, которое говорящий не делал до момента речи.

Когда стоит употреблять глагол? Если вы хотите обозначить начало какого-либо мероприятия или действия, вам понадобится это слово. Глагол характерен для разговорной речи и считается более неформальным. Рассмотрим несколько примеров:

My dad wants to start his own business. – Мой папа хочет начать свой собственный бизнес.

I will start my journey tomorrow. – Я начинаю свое путешествие завтра.

С точки зрения грамматики start – правильный глагол. Это значит, что он образует формы прошедшего времени при помощи суффикса –ed. Например:

My courses started a week ago. – Мои курсы начались неделю назад.

I have started reading this book. – Я начала читать эту книгу.

«начало работы»

Глагол begin

Эта лексическая единица также имеет значение «начинать». Вы можете ее использовать, говоря о начале отношений. Приступая к новой работе, также подойдет этот глагол.

My massage course will begin the next week. – Мой массажный курс начнется на следующей неделе.

A boss begins a conference at 5 p.m. – Начальник начинает конференцию в 5 вечера.

Отметим, что begin считается более формальным глаголом и свойственен официальному стилю.

Анализируя грамматику, стоит запомнить, что begin относится к группе неправильных глаголов. Это значит, что формы прошедшего времени стоит искать в таблице: begin – began – begun. Например:

The meeting has already begun. – Встреча уже началась.

His classes began last month. – Его курсы начались в прошлом месяце.

«start VS begin»

Start VS Begin

Вероятно, прочитав информацию выше, вы так и не сумели понять, чем отличается begin от start. На самом деле, разница между двумя глаголами минимальная. Во многих случаях лексические единицы абсолютно взаимозаменяемы. Например, говоря о курсах, работе или занятиях, можно смело использовать как begin, так и start.

Language courses will start/begin in a week. – Курсы по иностранному языку начнутся через неделю.

Еще одна очень тонкая лингвистическая грань заключается в том, что, употребляя start, говорящий делает акцент на времени (самом факте) начала действия. Begin же имеет отношение к процедуре как таковой.

Чтобы понять отличие start от begin, давайте рассмотрим разницу двух лексических единиц на примере.

Вы намерены сделать массаж подруге, вы не привязаны ко времени, и это жест вашей доброй воли. В этом случае предложение будет звучать следующим образом:

I begin doing a massage to my friend. – Я начинаю делать массаж своей подруге.

Если же вы записались на сеанс в массажном салоне, время строго оговорено, тогда следует использовать start.

My massage session starts at 12 a.m. – Сеанс массажа начнется в 12 часов дня.

Также помните, что begin характерен для формальных разговоров и деловой речи, в то время как start чаще употребляется в разговорной форме языка.

Грамматический аспект тоже отличается. Глаголы образуют формы прошедшего времени по-разному. Begin – неправильный, а start – правильный глагол.

Резюмируя как же между start / begin разница, важно понять, что зачастую глаголы могут заменить друг друга. Между ними существует минимальное лексическое отличие, которое не играет ключевую роль в речи. В любом случае, даже если вы и допустите ошибку в употреблении данных глаголов, ваш собеседник поймем вас.

Особенности употребления глаголов begin, start, commence

Английские глаголы to begin, to start, to commence в переводе на русский язык имеют общее значение «начинать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.

Глагол to begin (began, begun) имеет наиболее обобщённое значение «начинать что-либо, начинать какие-либо действия». Этот глагол стилистически нейтрален и может заменять все остальные члены данного стилистического ряда. Он употребляется:

to begin a lesson начать урок

to begin a conversation начать разговор

Martin began that morning a story which he had sketched out a number of weeks before. Мартин начал рассказ, который он набросал несколько недель тому назад.

  • В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:

to begin to read начать читать

to begin writing начать писать

Michael and Fleur began to dance. Майкл и Флер начали танцевать.

Jordan began feeling ill at ease. Джордан начал чувствовать себя неловко.

  • С предложным дополнением, вводимым предлогами by и with:

to begin with music начать с музыки

to begin with reading начать с чтения

Teach the pupils to begin with a sentence that will get attention and interest. Научите учеников начинать с предложения, которое привлечёт внимание и вызовет интерес.

He began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself. Он начал с того, что достал из подмышки огромное письмо почти такого же размера, как он сам.

Глагол to start имеет смысловой оттенок «приступать к какому-либо делу или действию». По сравнению с глаголом to begin имеет более разговорную окраску.

Глагол to start употребляется:

to start work приступить к работе

to start a discussion начать дискуссию

I did not say anything but started the packing. Я ничего не сказал, но начал укладываться.

  • В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:

to start to do something начать что-либо делать

to start speaking начать говорить

Harris and I started to peel the potatoes. Гаррис и я начали чистить картошку.

And all the house had to leave his tools and start looking for his coat. И всё семейство должно было оставить его инструменты и начать искать его пиджак.

  • С предложным дополнением, вводимым предлогом with:

They started with breaking a cup. Они начали с того, что разбили чашку.

В том случае, когда вышеуказанные смысловые оттенки не существенны для цели высказывания, глаголы to begin и to start могут взаимозаменяться:

Jack began to work at his first job. Джек начал свою первую работу.

The oldest boy, a lad of eleven, had started working in the mills. Самый старший, мальчик лет одиннадцати, начал работать на заводе.

Глагол to commence отличается от остальных членов синонимического ряда торжественной или официальной стилистической окраской:

to commence a ceremony начать церемонию

to commence military operations начать военные действия

Byron commenced his literary career by the publication of a small volume of detached poems. Байрон начал свою литературную карьеру изданием небольшого тома избранных стихов.

Непереходные глаголы to begin, to start, to commence также имеют значение «начинаться» и в данный синонимический ряд не входят:

A sentence always begins with a capital letter. Предложение всегда начинается с заглавной буквы.

The conversation started and stopped. Разговор начался и прекратился.

The fixation of English spelling commenced in 1650. Установление норм английской орфографии началось в 1650 году.

Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Begin, start, commence.

Глагол to begin

HomeГрамматикаГлаголГлагол to begin

Обычно этот неправильный глагол хорошо знаком всем, кто изучал английский язык в школе.

И не потому, что это синоним глагола to start, а скорее потому, что большинство изучающих английский язык рано или поздно сталкиваются с необходимостью изучения (а порой и неизбежного заучивания) таблицы трех форм неправильных глаголов, а этот глагол превосходно запоминается, поскольку расположен он в таблице одним из первых согласно алфавитному порядку. Но начать стоит, пожалуй, с его значений.

Значения глагола to begin

В таблице, предлагаемой вашему вниманию, представлены основные значения и оттенки значений глагола to begin:

начинать, приступить к чему-либо Please begin your work and you will find it interesting and even exciting! Пожалуйста, начинайте свою работу, и она покажется вам интересной и даже захватывающей!
начинаться Come to our performance, please! It begins at 6.30 p.m. Приходите на наш спектакль, пожалуйста! Он начинается в 6.30 вечера.
создать, основать, заложить основы Who began this strange youth subculture? I have no idea about its beginner. Кто основал эту странную молодежную субкультуру? Я понятия не имею о ее основателе.
быть далеким от чего-либо, даже не приближаться (эмоционально, с отрицанием) Your conclusions do not even begin to be consistent and logical enough. Ваши выводы и на миллиметр не приближаются к тому, чтобы быть достаточно последовательными и логичными.

Данные значения в смысловом отношении совершенно не далеко ушли друг от друга и являются скорее ответвлениями, отдельными оттенками одного и того же основного значения – «начинать, начинаться».

Грамматические формы глагола to begin

Грамматическая парадигма (совокупность словоформ) глагола to begin подчиняется нескольким основным позициям, в частности:

  • его принадлежности к числу неправильных глаголов, благодаря чему три основные формы он образует особым, свойственным только ему способом; поэтому для удобства употребления их следует запомнить – они представлены ниже:
the Infinitive (инфинитив, начальная форма) the Past Simple Tense (прошедшее простое время) the Past Participle (причастие прошедшего времени)
to begin [bı’gın] began [bı’gæn] begun [bı’gΛn]
It is always extremely hard to begin the life with a clean slate, but sometimes it’s a good opportunity to make your life better and to avoid previous mistakes. / Всегда очень трудно начинать жизнь с чистого листа, но иногда это хорошая возможность сделать свою жизнь лучше и избежать прежних ошибок. The storm began shortly after midnight, and brought heavy rain and huge lightning flashes across the sky. / Гроза началась после полуночи, и принесла с собой сильный дождь и огромные вспышки молний по всему небу. It doesn’t matter if we hurry up or not – the performance has already begun. / Неважно, если мы поторопимся или нет – представление уже началось.
  • тому факту, что в активном залоге глагол to begin имеет все временные формы, что и отражено в следующей таблице:
Simple Continuous Perfect Perfect Continuous
Present begin / begins
Our summer holidays always begin on the 1st of June. / Наши летние каникулы всегда начинаются с 1 июня.
am / is / are beginning
Jack and his incessant chatter are beginning to get on my nerves. /
Джек и его нескончаемая болтовня начинают действовать мне на нервы.
have / has begun
Alice has begun the revising for her exam with a visit to the library. / Алиса приступила к подготовке к своему экзамену с посещения библиотеки.
have / has been beginning
Harry has been beginning with a total redecoration of the house for two weeks, but nothing has still been done. / Гарри уже две недели начинает полную смену обстановки дома, но ничего еще не сделано.
Past began
The strike at the factory began three days ago. / Забастовка на фабрике началась три дня назад.
was / were beginning
While the headmaster was making a speech, we were beginning to get bored. / Пока директор произносил речь, мы уже начали было скучать.
had begun
By the time we came to the cinema the film had already begun. / К тому времени, как мы пришли в кино, фильм уже начался.
had been beginning
Jessica had been beginning a new diet many times, but her intentions were never strong enough to continue it. / Джессика начинала новую диету много раз, но ее намерения никогда не были достаточно сильными, чтобы продолжить ее.
Future will begin
The new film director will begin the shooting of the film next week. / Новый режиссер начнет съемки фильма на следующей неделе.
will be beginning
This time tomorrow Sarah will be beginning her work at this project. / Завтра в это время Сара будет начинать свою работу над этим проектом.
will have begun
By the end of the week the workers will have begun the building of our house. / К концу недели рабочие начнут строить наш дом.
will have been beginning
Tomorrow you will have been beginning your work at this project for two months. / Завтра будет уже два месяца, как вы начинаете работать над этим проектом.
  • принадлежности глагола to begin к числу переходных , то есть имеющих возможность разместить при себе прямое дополнение , глаголов:
We are beginning our lesson with a small poem that helps you to focus on the topic of the lesson. Мы начинаем наш урок с небольшого стихотворения, которое поможет вам сосредоточиться на теме урока.
  • возможностью употреблять глагол to begin как с инфинитивом, так и с герундием других смысловых глаголов:
Kate usually begins to do her homework at 3 p.m. Кейт, как правило, начинает делать домашнюю работу в 3 часа дня.
Yesterday Kate began doing her homework at 4 p.m. Вчера Кейт начала делать домашнее задание в 4 часа дня.

— при этом не наблюдается какого-либо изменения смысла, тем не менее, применение инфинитива считается более типичным и естественным, особенно для настоящего времени;

  • наличию у глагола to begin форм страдательного глагола, что вытекает уже из того факта, что этот глагол является переходным; однако у глагола to begin существует и возвратное значение («начинаться»), что исключает возможность употребления в Passive Voice, поэтому формы страдательного залога возможны только для невозвратных значений («начать, основать»):
Simple Continuous Perfect Perfect Conti-nuous
Present am /is/are begun
About two or three new youth organizations are begun in our town every year. / В нашем городе каждый год основывается около двух или трех новых молодежных организаций.
am /is/are being begun
At the moment the strike is being begun by the taxi drivers. / В настоящее время забастовку начинают водители такси.
have / has been begun
This campaign has been begun by the volunteers. / Эта кампания была начата добровольцами.
Past was / were begun
Last year this campaign was begun by some famous sportsmen. / В прошлом году эта кампания была начата несколькими известными спортсменами.
was / were being begun
While I was sitting and doing nothing, a children’s running competition was being begun by my brother. / Пока я сидел и ничего не делал, моим братом было запущено соревнование по бегу среди детей.
had been begun
Until the end of the previous week the competition hadn’t still been begun. / До конца предыдущей недели конкурс так и не был начат.
Future will be begun
The campaign for protection of rare butterflies will be begun in this area next week. / Кампания по защите редких бабочек будет начата в этой области на следующей неделе.
will have been begun
In three hours the swimming competition will have been begun. / Через три часа соревнования по плаванию уже будут начаты.

Тем не менее, такого рода предложения довольно редко встречаются в действительности, что обусловлено тем, что употребить глагол в возвратном значении и активном залоге («начинаться») гораздо проще, чем витиеватую конструкцию с тем же значением в страдательном залоге («быть начатым»).

Фразовые глаголы с основой to begin

В чистом виде фразовых глаголов с основой to begin практически не существует, если не относить к числу фразовых употребление глагола to begin с предлогом with, что встречается довольно часто:

Let’s begin with your test results. Давайте начнем с ваших результатов теста.
The doctor began with a small talk about my health and mood. Доктор начал с небольшой беседы о моем здоровье и настроении.

Но поскольку употребление здесь предлога with никак не влияет на основной смысл глагола to begin, следует считать подобное совместное употребление скорее не фразовым глаголом, а особенностью управления глагола to begin.

Устойчивые выражения с глаголом to begin

to begin with начнем с того, что; в первую очередь To begin with I have nothing to do with those people. Начнем с того, что у меня нет ничего общего с этими людьми.
to begin/start the life with a clean slate начать жизнь с чистого листа Sharon began her life with a clean slate and never looked back. Шэрон начала свою жизнь с чистого листа и никогда не жалела об этом.
to begin at the wrong end взяться не с того конца; неудачно взяться за дело The whole day seemed to be a bad day and everything she did she began at the wrong end. Весь день, казалось, был неудачным, и за все, что она делала, она бралась не с того конца.
to begin the score открыть счет The match was coming to an end, but neither team began the score. Матч близился к концу, но ни одна команда так и не открыла счет.
to begin at the very beginning начать с самого начала As the teacher realized that her students didn’t remember the rule, she began at the very beginning. Как только учительница поняла, что ее ученики не помнят правила, она начала с самого начала.

Как очевидно из всего выше сказанного, глагол to begin довольно прост и логичен в своем употреблении и образовании словоформ. Надеемся, что и вам он не создаст особых проблем при его использовании.

Автор- Александра Певцова

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector