В чем разница между arrive, get, reach и come: правила использования с примерами — учим английский вместе

Today we will learn something about the word “arrive”. I will tell you when to say “arrive at” and when to say “arrive in”. And I will also tell you that you must never say “arrive to”!

Сегодня мы займёмся словом «arrive». Я расскажу, когда надо говорить «arrive at
«, а когда «arrive in
«. И ещё расскажу, что никогда нельзя говорить «arrive to»!

Kevin and Joanne are going to visit their friend Amy, who lives in Glasgow , the largest city in Scotland.

Кевин и Джоан собираются съездить к своей знакомой Эми, которая живёт в Глазго, крупнейшем городе Шотландии.

They arrange when they will come, but then need to decide how to travel. Kevin does not want to drive.

Они договариваются (с ней) о приезде, и теперь надо решить, как ехать. Кевин не хочет вести машину.

It is a long way, and there are roadworks on the M6 motorway which will cause delay, frustration and bad temper. (There are always roadworks on the M6 – it is part of the traditional British way of life).

Ехать далеко, а на шоссе М6 идут дорожные работы, будут задержки движения и разные неприятности. (На шоссе М6 всегда идут работы — это часть британского образа жизни).

So they decide to take the train. Now, in Britain train fares are often very expensive unless you buy your tickets at least a week before you travel. Kevin is lucky – he finds some cheap tickets on the internet.

Поэтому они решают ехать на поезде. Сейчас в Британии билеты на поезд бывают очень дорогие, если не купить их заранее (за неделю). Кевину повезло: он нашёл дешёвые билеты по интернету.

On Friday, Kevin and Joanne set off; they take a bus and arrive at
the railway station. Miraculously their train is on time. Four hours later they arrive in
Glasgow. They take a taxi and arrive at
Amy’s flat at about 4pm.

В пятницу Кевин и Джоан отправляются в путь. На автобусе они доехали до (arrive at
) вокзала (прибыли на вокзал). Им очень повезло: отправление их поезда не задержалось. Спустя четыре часа они прибывают в (arrive in
) Глазго, берут такси и примерно в 4 часа дня приезжают домой к (arrive at
) Эми.

On the way home they are not so lucky. When they arrive at
Glasgow Central station, they find that their train is late.

На обратном пути домой им везёт меньше. Прибыв на (arrive at
) центральный железнодорожный вокзал Глазго, они узнают, что их поезд опаздывает.

  • Moreover, one of the carriages is missing, so the train is overcrowded and some passengers have to stand for their journey.
  • Более того, у него не хватает одного вагона, поэтому поезд переполнен, и некоторым пассажирам придётся стоять всю дорогу.
  • The train arrives in
    Birmingham, at
    New Street Station, about an hour late.
  • Поезд прибывает в (arrives in
    ) Бирмингем на (arrives at
    ) станцию Нью Стрит примерно с часовым опозданием.

The rule with “arrive” is this. If we are talking about a big place – a country or a town for instance – then we say arrive in
. For example:

С глаголом «arrive» правило такое. Если речь идёт о большом городе или стране — тогда говорят arrive in
. Например:

  • Kevin and Joanne arrive in Scotland.
  • Кевин Джоан прибывают в Шотландию.
  • They arrive in Glasgow.
  • Они приезжают в Глазго.
  • They arrive back in Birmingham.
  • Они возвращаются в Бирмингем.

But when we are talking about a small place, an individual house or building, for example, we say arrive at
. For example:

Но когда речь о небольшом месте, отдельном доме и другом здании — тогда говорят arrive at
. Например:

  • Kevin and Joanne arrive at the railway station.
  • Кевин и Джоан приехали на железнодорожный вокзал.
  • They arrive at Amy’s flat.
  • Они приехали домой (на квартиру) к Эми.
  • They arrive at the airport.
  • Они прибывают в аэропорт.
  • Kevin arrives at work.
  • Кевин приезжает на работу.
  • The children arrive at school.
  • Дети приходят в школу.

Some English learners say “arrive to”. For example, “I arrive to Paris tomorrow”. This is wrong. You should say “I arrive in Paris tomorrow” (“Arrive in” because Paris is a big place).

Некоторые начинающие изучать английский язык говорят «arrive to». Например: «Я приеду в (arrive to) Париж завтра». Это неправильно. Правильно говорить «I arrive in
Paris tomorrow» («Arrive in
» потому, что Париж — большой город).

You will sometimes hear people say “I arrived at Birmingham at 3pm” or “I arrive at Paris in the afternoon”. Is this OK?

Порой можно слышать, как говорят «I arrived at
Birmingham at
3pm» или «I arrive at
Paris in the afternoon». Правильно ли это?

Surely they should say “in Birmingham” and “in Paris”? Well, it is OK if they are saying “Birmingham” to mean “Birmingham railway station” or “Paris” to mean “Paris airport”.

Наверняка правильно сказать «in Birmingham» или «in Paris»? Но не всегда. Можно сказать и «arrive at
«, если говоря “Birmingham/Paris”, имеют в виду вокзал в Бирмингеме или Париже.

I know that this is complicated. But do not despair. Remember that you can use get to
instead of “arrive in | at”.

Я знаю, что это сложно (запомнить). Но не отчаивайтесь. Помните, что всегда можно воспользоваться глаголом get to
вместо глагола «arrive in | at».

Kevin and Joanne get to
the railway station, they get to
Glasgow, they get to
Amy’s flat, they get to
the airport, Kevin gets to
work, the children get to
school.

Кевин и Джоан приезжают на железнодорожный вокзал, они приезжают в Глазго, приезжают домой к Эми, приезжают в аэропорт, Кевин приезжает на работу, дети приходят в школу (- везде одинаково используется get to
).

It is always “get to”. Easy. English people use expressions with “get” all the time, so it is a good idea to practice using them.

Всегда «get to». Это легко. Англичане постоянно пользуются выражениями с глаголом «get», так что полезно в этом попрактиковаться.

Сегодня мы поговорим о четырех английских словах arrive, get, reach и come. Они переводятся, как «прибывать, достигать, приходить» и очень часто встречаются в английской речи. Есть ли разница между их использованием?

Arrive

Произношение и перевод:

Arrive [əˈrʌɪv] / [эра’ив] — прибывать

Значение слова:

Добраться до места, куда вы собирались

Употребление:

Мы используем слово arrive
, когда говорим о том, что прибыли в то место, которое хотели достичь. Это слово часто используется, когда мы говорим о прибытии какого-либо транспорта. Например: Мы прибыли на станцию за 15 минут до отправления.

Пример:

The train arrived
on schedule.Поезд прибыл по расписанию.

They arrived
at the hotel.Они прибыли в отель.

Get

Произношение и перевод:В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе
Get [ˈɡet] / [гет] — достигать/приходить

Значение слова:

Добраться куда-либо

Употребление:

Мы используем слово get
, когда говорим, что пришли или приехали куда-либо. Это слово очень часто используется в повседневной жизни. Например: Она пришла в школу раньше, чем обычно.

Пример:

Reach

Произношение и перевод:

Reach / [рич] — достигнуть/прибыть

Значение слова:

Дойти, доехать до какого-либо места

Употребление:

Мы используем слово reach
, когда говорим о том, что достигли пункта назначения, в особенности после долгого путешествия. Например: Мы добрались до города спустя 3 дня.

Пример:

We reached
London at midnight.Мы добрались до Лондона в полночь.

At last they reached
the top of the mountain.Наконец, они достигли вершины горы.

Come

Произношение и перевод:В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе
Come / [кам] — приходить

Значение слова:

Достигнуть места, где кто-либо находится

Употребление:

Мы используем слово come
, когда говорим о том, что кто-то пришел или приехал в то место, где находитесь вы. Например: Она пришла в ресторан, чтобы встретиться со мной.

Пример:

You should come
home before six. Тебе следует прийти домой до 6.

Can you come
to the party?Ты сможешь прийти на вечеринку?

В чем разница?

Мы используем слово arrive
, когда говорим о том, что прибыли в то место, которое хотели достичь. Это слово часто используется по отношению к транспорту. Например: Поезд прибыл на станцию с опозданием.

Мы используем слово get
, когда говорим, что пришли или приехали куда-либо. Это слово является более повседневным и в английском используется чаще, чем arrive, когда мы говорим о том, что пришли или приехали в какое-либо место. Например: Она пришла на работу в 9 утра.

Мы используем слово reach
, когда говорим о том, что прибыли куда-либо в особенности после долгого или утомительного путешествия. Например: Мы, наконец, добрались домой.

Мы используем слово come
, когда говорим о том, что кто-то прибыл в то место, где находитесь вы. Например: Моя подруга придет на ужин.

Задание на закрепление

Вставьте нужное слово в следующие предложения:

1. Дети ждали, когда ___ их мама.2. У нее уходит час, чтобы ___ до работы.3. Ты ___ ко мне на день рождения?4. Наш автобус ___ через час.5. Когда ___ домой, позвони. 6. Спустя неделю мы ___ до нашего пункта назначения.7. Мы стояли и ждали, когда ___ наш поезд.

8. Наконец, мы ___ до вашего дома.

5 фразовых глаголов с get и 33 их значения, или Почему студенты не любят английский

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе

Фразовые глаголы — это отдельная боль для студента, который изучает английский как второй. Мало того, что каждый отдельный предлог меняет значение глагола полностью, так и еще их просто целая куча.

Читайте также:  Слово Не Воробей, Или Трудности Устного Перевода - Учим английский вместе

Мы решили запустить новую рубрику и рассказывать про фразовые глаголы весело. Чтобы не зубрить их, а нормально запоминать на примерах из фильмов и сериалов.

И начнем со слова «get». По нашему опыту, студенты делают во фразовых глаголах с ним огромное количество ошибок. Так что не будем затягивать, поехали!

Get up

Один из самых «известных» фразовых глаголов. Два из основных его значений учат еще в школе, а еще три остаются неизвестными для студентов вплоть до уровня fluent.

Первое — встать, подняться на ноги. 

Get up when teacher is speaking to you! — Встань, когда учитель с тобой говорит!

Гендальф тыкает Пиппина посохом и говорит «Get up».  

Второе — вставать (после сна) или разбудить кого-то. 

I usually get up at 7 o’clock. — Я обычно встаю в 7 утра.

Питер Гриффин явно не хочет просыпаться.

Третье — одевать, гримировать, наряжаться.

Mary got herself up in a nice new dress. — Мэри нарядилась в милое новое платье.

Четвертое — усиливаться, поднажать.

The wind was getting up and our picnic was wasted. — Ветер усиливался и наш пикник был испорчен.

  • Также его можно использовать как мотивирующую фразу в спорте, аналог «поднажми».
  • В старой документалке «Pumping iron» атлету говорят именно «давай, поднажми», а не «вставай».
  • Пятое — испытывать какое-либо чувство

I doubt if I shall ever get up any love. — Я сомневаюсь, что когда-то почувствую любовь. 

Это самый редкий смысл этого фразового глагола. Он занимает не больше, чем 0,2% от всех его использований.

А кроме них есть еще хитрая форма «get something up», которая значит «оформлять, организовывать». 

We're getting up a party, and you’re invited. — Мы организовываем вечеринку, и ты приглашен.

И как вишенка на торте — сленговая фраза «to get it up». Означает она «стоит» или «встал» — именно в том самом смысле.   

She’s so hot. I got it up. — Она такая горячая. У меня встал.

Название песни можно перевести как «Вставай», но именно в том смысле, о котором вы подумали. В контексте это воспринимается очень явно.

Get up to

«Get up to» — это отдельный фразовый глагол, который никак не связан с «get up». Это часто путает студентов, поэтому чем раньше вы это запомните, тем лучше.

  1. Значений у него только три — на фоне «get up» действительно немного:
  2. Первое — дойти, добраться, поравняться.
  3. Можно использовать как в прямом, так и в переносном смысле.

This test is so hard. I got up to sixth question and time’s up. — Этот тест такой сложный. Я добрался только до шестого вопроса, и время закончилось.

Второе — топовая фраза в рекламе, когда вам пытаются напарить скидку. 

Get up to 50% off almost everything! — Получите до 50% скидки на почти все!

Особенно ее любят американские маркетологи. Она короткая, простая и несет максимум смыслов — идеально для короткого рекламного оффера.

Третье — замышлять, отмочить, вытворять.

The kids are quiet. They’re getting up to something. — Дети притихли. Они что-то замышляют.

Get in

Интересно, что формальное произношение и в британском, и в американском английском — [getɪn] с подчеркнутым звуком t. Но большинство носителей говорят эту фразу как  [gedɪn] — t превращается в d. 

  • Значит он — залезать, прибывать, входить, поступить (в университет).
  • В популярной культуре чаще всего его можно услышать как «get in the car» — «залезай в машину» или «get in the house» — «заходи в дом». 
  • Узнали отрывок из «Интерстеллар»?
  • Но этот глагол тоже не так прост, потому что у него есть братья с дополнительными предлогами и не только. Не будем на них зацикливаться, просто назовем:
  • get something in — вставлять
  • Используется преимущественно во фразе «get a word in» — «вставить слово».

She never listens, impossible to get a word in. — Она никогда не слушает, невозможно вставить слово.

get in on something — участвовать

Практически полный аналог слова «participate», но американцы его очень любят.

You can get in on my bet with Scully. — Ты можешь поучаствовать в нашем со Скалли пари.

get in with somebody — подружиться

Та же история — это полный синоним слова «befriend».

You know, if you want to get in with those kids, they're always at the skate park after school. — Если хочешь подружиться с теми детьми, они после школы всегда в скейт-парке.

Еще здесь стоит вспомнить фразовый глагол «get into». 

Одно его значение полностью совпадает с «get to» — залезать. Так можно сказать «залезай в машину». Но его также можно использовать в переносном смысле — к примеру, «get into trouble» — «попасть в передрягу». 

Второе значение «get into» — заинтересоваться, погрузиться во что-то, начать заниматься. Так можно сказать о каком-нибудь хобби. 

Jack got into chess last week. — На прошлой неделе Джек начал заниматься шахматами.

Get on

Интересно, что фразовые глаголы с разными предлогами часто дублируют значения. И разница между ними настолько тонкая, что ее прямо нет. 

Первое — «get on» тоже означает «садиться в машину». И его используют лишь немного чаще, чем «get in» в аналогичном смысле. Нюанс тут очень и очень тонкий — «get in» звучит потенциально грубее, чем «get on». То есть, если кричать, то «get in» подойдет лучше, чем «get on», а с нормальным тоном они равнозначны.

Единственная значительная разница — «get on» всегда используют, когда нужно садиться на мотоцикл или квадроцикл. 

Второе — куда более редкое значение «get on» — становиться старым. Такой себе якобы толерантный способ сказать «get old». 

Третье — «get on» говорят, чтобы поторопить кого-то. Синоним обычного «move», ага. 

Но сюрпризов здесь тоже хватает. Добавьте лишний предлог или существительное где-нибудь посредине, как фразовый глагол поменяет свое значение.

get something on — надеть что-то

Get your coat on! It’s cold. — Надень пальто. Холодно!

get on with something — продолжить что-то делать, приступить к чему-то

Да, это фразовый глагол можно заменить другим фразовым — «go on», а также обычным «continue». Смысл не изменится.

Get on with your homework. — Продолжай делать домашнюю работу. 

get onto — разобраться, узнать

Если с фразой «get into» человек только начинает в чем-то разбираться, то с «get onto» он уже узнал все, что нужно.

She’s got onto her new job. — Она разобралась в своих новых рабочих обязанностях.

Самое интересное, что если написать «get on to», то значение снова поменяется — добираться к кому-то или застать кого-то на месте.

I can’t get on to him, he’s not at home. — Я не могу застать его, он не дома.

Get out

  1. Чуть ли не единственный фразовый глагол с «get», у которого только одно значение — «выметайся», «убирайся».
  2. Грубоватое восклицание, которое часто говорят на повышенных тонах.
  3. Вот прямо таким тоном как Фландерс.

И все. Больше никаких сюрпризов. Во всяком случае, с этим словосочетанием.

Get off

Теперь снова вернемся к фразовому глаголу с кучей значений, среди которых легко потеряться. М-м-м, все как вы любите.

Первое и самое тривиальное значение «get off» — выходить. В своем большинстве, из транспорта. Оно менее категорично, чем «get out» и вполне себе может звучать нейтрально. 

We got off the bus and went home. — Мы вышли из автобуса и пошли домой.

Второе — допустимо так сказать и в значении «выехать». Но вот смысловая наполненность будет полностью зависеть от контекста и от интонации говорящего, поэтому использовать его в письме — такая себе идея. Ведь «We must get off at 7 a.m.» можно понять и как «Нам нужно выехать в 7 утра», и как «Мы должны свалить отсюда в 7 утра».   

Третье — очень часто глагол используют в императивной форме со значением «отстань, отцепись, свали». Иногда в речи используют более длинную фразу «get off of me», но при быстром произношении одно «оф» часто теряется.

Гарри не может справиться с дядей Верноном, поэтому кричит «get off».

Четвертое — на американском низком сленге «get off» означает «слезть с чего-то». К примеру, с наркотиков, сигарет или алкоголя. Интересно, что это значение просочилось в ежедневный английский и его активно используют медицинские центры и специалисты:

И еще об одном довольно редком значении «get off» — спастись, избежать чего-то.

He was thrown in jail, but the lawyer got him off. — Его бросили в тюрьму, но юрист вытащил его.

Но если вы вдруг его забудете, то ничего не потеряете — оно действительно используется не часто.

Get back

Самое распространенное значение этого фразового глагола — возвращаться. Причем, как в прямом, так и в переносном смысле.

I need to get back home. I forgot my wallet. — Мне нужно вернуться домой. Я забыл свой бумажник.

Jane and Jack got back together. — Джейн и Джек снова сошлись.

В качестве императива фразовый глагол звучит как «Назад»! 

Но если добавить еще предлогов, то значения меняются. Да, так практически со всеми фразовыми глаголами. 

Get back at somebody — отомстить, наказать. 

Jack got back at Bill for brocking his glasses. — Джек отомстил Биллу за то, что тот сломал его очки.

Get back to somebody — и нет, это не «вернуться к кому-то». С этим глаголом у студентов вечная проблема, ведь его значения неочевидны — «перезвонить» или «связаться позже».

I’ll get back to you later. Have something to do. — Я перезвоню тебе позже. У меня дела.

***

Читайте также:  Кросворд На Англійській Мові З Відповідями - Учим английский вместе

И это мы разобрали только 5 фразовых глаголов с одним-единственным словом. Всего с get существует 19 словосочетаний, у которых целых 56 значений. И это только закрепленные в словарях. А в сумме со сленговыми их будет и вовсе больше 80. 

Еще раз, это фразовые глаголы только с одним словом «get». Кроме него есть несколько сотен фразовых глаголов и еще больше их значений. 

Зубрить их — абсолютно бесполезно. Их нужно учить только в контексте и на интересных примерах. Хотите именно так? Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем в EnglishDom и учите английский легко. И даже фразовые глаголы, да.

Напишите в комментарии, интересны ли вам такие материалы про нюансы английского языка и фразовые глаголы в частности? Потому что нам есть, что рассказать интересного.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод april21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.06.2021.

Наши продукты:

В чем разница между arrive, get, reach и come? об английском с любовью

25.12.2014

На многих, кто изучает английский язык, время Present
Perfect
наводит страх и вызывает замешательство. А все потому, что в русском языке нет подобного времени глагола.

  • На самом деле ничего страшного в этом времени нет и бояться его не стоит.
  • В сегодняшней статье я расскажу об образовании и употреблении Present Perfect в английском языке, и надеюсь, что вы сумеете «подружится» с этим необычным временем английского глагола.
  • Давайте сначала рассмотрим, в каких же случаях нужно использовать данное время.

Употребление Present Perfect

Дело в том, что Present Perfect выражает действие, которое началось в прошлом и завершилось к моменту речи.

Время действия нам не важно, оно не указывается. Нам важен результат этого действия или сам факт его совершения.

Зачастую определить, что это именно тот случай, нам помогают маркеры времени: just
,
already
,
yet
,
recently
,
lately
и т.д.

Например:

  • Jane has already read this book. — Джейн уже прочла эту книгу (до момента, когда об этом заговорили).
  • We haven’t seen each other recently. — В последнее время мы не виделись.

Когда мы говорим о повторяющемся действии в период между прошлым и настоящим, употребление Present Perfect как никогда актуально:

  • I have visited Rome 3 times. — Я бывал в Риме трижды.
  • We have eaten at this restaurant many times. — Мы много раз кушали в этом ресторане.

Также Present Perfect или настоящее совершенное время может описывать действие, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем. К примеру:

  • They have known each other for 3 years. — Они знают друг друга 3 года.
  • I have studied English since childhood. — Я учила английский язык с детства.

В случае, когда период, в который произошло действие, еще не закончился, и может быть обозначен словами today, this week, this month
,
this year
, мы тоже используем настоящее совершенное время. Смотрим примеры:

  • Ellie has written 20 articles this month. — Элли написала 20 статей за этот месяц.
  • My sister has finished painting her room this week. — На этой неделе моя сестра закончила покраску своей комнаты.

И последнее правило употребления Present Perfect: когда мы говорим о нашем опыте до настоящего времени. К примеру:

  • Have you ever been to London? — Ты когда-нибудь был в Лондоне?
  • He has never been to Japan. — Он никогда не был в Японии.
  • We have never spent so much time together. — Мы никогда не проводили так много времени вместе.

В таком случае, используются такие наречия времени как: ever, never, so far,
up
to
now
,
until
now
.

Нельзя забывать, что в предложениях с Present
Perfect
Tense
не может присутствовать точных указателей времени, по типу yesterday, 5 years ago, last summer,
at
3
o

clock
и так далее. Здесь будет уместно использование Past Simple.

Образование Present Perfect

  1. Теперь давайте посмотрим, как образовывается простое совершенное время в английском языке.
  2. Схема довольно простая: have/has + past participle/V-ed.

  3. Это значит, что нужно взять глагол have
    или has
    , в зависимости от лица, исполняющего действие и добавить к нему смысловой глагол в форме прошедшего времени, то есть добавить окончание -ed
    , если глагол правильный, или выбрать соответствующую форму из третьей колонки таблицы, если глагол неправильный.

Посмотреть таблицу неправильных глаголов можно в статье The Past Simple: как образовывается и когда употребляется . Эту таблицу следует выучить наизусть.

Ниже вы увидите пример образования утвердительного, отрицательного и вопросительного предложения в Present Perfect с правильным глаголом work
— работать.

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе

Соответственно, частица not
помогает образовать отрицательное предложение и ставится после глагола have/has
.

Также их можно сокращать: have
+
not
=
haven

t
;
has
+
not
=
hasn

t
.
К примеру:

  • I haven’t asked you to come and yell at me. — Я не просила тебя приходить и кричать на меня.
  • It hasn’t stopped raining until today. — До сегодняшнего дня не переставал лить дождь.

Для того чтобы сформировать общий вопрос , перенесите have/has
в начало предложения:

  • Have you cleaned the room yet? — Ты уже убрал в комнате?
  • Has she bought that dress? — Она купила то платье?

Если вы хотите задать вопрос к конкретному члену предложения, ставьте have/has
после вопросительного слова, потом идет подлежащее, а за ним смысловой глагол. Примеры:

  • What has Zoe sent you? — Что тебе прислала Зои?
  • Why have you done that? — Зачем ты это сделал?

Но запомните следующее: если вы хотите узнать информацию о времени (вопрос со словом when
), используйте Past Simple вместо Present Perfect.

  • When did you come here? — Когда ты сюда приехал?
  • When did they meet? — Когда они познакомились?

Для тренировки времени Present Perfect в повседневной жизни, мысленно проговаривайте те действия, которые только что сделали, например: I have just read this article.
My friend has already shared it to our group.

До скорых встреч!

Утвердительная форма
Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в соответствующем лице и числе (has — для 3-го лица ед. числа, have — для всех остальных лиц в единственном и всех лиц во множественном числе) и причастия прошедшего времени (Participle II — причастия II) смыслового глагола.

to have + Participle II

I have translated the text. Я перевёл текст. He has written two letters. Он написал два письма.

Вопросительная форма
образуется путем перемещения вспомогательного глагола, который ставится перед подлежащим . Если есть вопросительное слово, оно ставится перед вспомогательным глаголом.

Have
you translated this text? Ты перевел этот текст? What have
you translated? Что ты перевёл?

Have I cooked? Have we cooked?
Have you cooked? Have you cooked?
Has he / she / it cooked? Have they cooked?

Сокращения:

Наряду с полной формой употребляются также, особенно в разговорной речи, сокращенные варианты утвердительной, отрицательной и вопросительно-отрицательной форм.

  • 1. В утвердительной форме изменяется написание и произнесение вспомогательного глагола have/has:

I’ve = I have He’s =He has

We’ve = We have

  • 2. В отрицательной форме — два варианта сокращения:
  • а) отрицательная частица not
    остается без изменений, сокращению подвергается только вспомогательный глагол:
  • I’ve
    not = I have notHe’s
    not = He has notWe’ve
    not = We have not
  • б) отрицательная частица not
    теряет букву o и сливается со вспомогательным глаголом:
  • I haven’t
    = I have not He hasn’t
    = He has not
  • Такое же изменение происходит и в вопросительно-отрицательной форме:

Haven’t
you worked?Hasn’t
he written?

Употребление Present Perfect

Present Perfect употребляется:

  • 1. Для выражения действия, уже совершившегося в предшествующий период до момента речи, но имеющего непосредственную связь с настоящим моментом. Эта связь с настоящим моментом проявляется:

а) как результат действия, имеющийся налицо в момент речи:

I’ve read this article. Я прочёл эту статью. (Я знаю ее содержание, могу вам рассказать.) Не has written a letter. Он написал письмо. (Результат — письмо, которое можно прочесть и отправить.)

б) в предложениях со словами, обозначающими незаконченный период времени: today — сегодня
, this morning — сегодня утром
, this week — на этой неделе
, this month — в этом месяце
и т. п.

, а также с наречиями неопределенного времени: ever — когда-либо
, never — никогда
, often — часто
, already — уже
, yet — пока
, ещё
, just — только что
, lately — недавно
(за последние дни, недели), recently — недавно
(за последние месяцы или годы), за последнее время
, up to now — до сих пор
, seldom — редко
, once — однажды
, когда-то
и др. (большинство из них чаще употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях).

I haven’t seen her this week. Я не видела её на этой неделе. I’ve never seen her before. Я никогда не видела её до этого. Has she come back yet? Она уже вернулась? She has published a new book recently. Она недавно опубликовала новую книгу.

Have you ever been to London? Вы когда-либо были в Лондоне?

Заметьте: В вышеперечисленных случаях глагол в Present Perfect переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.

  • 2. Для выражения действия, начавшегося в прошлом, но еще не закончившегося (продолжающегося), часто с глаголами, которые не употребляются в форме Continuous . При этом незаконченный отрезок времени часто обозначается обстоятельствами времени с предлогом for — в течение
    (for years — в течение многих лет
    , for ages — целую вечность
    , for three weeks — в течение трех недель
    и т. п.), с предлогом since — с
    (since Sunday — с воскресенья
    , since 10 o’clock — с 10 часов
    , since 1990 — с 1990 года
    и т. п.), а также придаточным предложением с союзом since — с тех пор
    .

I haven’t seen you for ages. Мы с вами не виделись целую вечность. Не has been here for three weeks already. Он здесь вот уже три недели. I haven’t heard from him since August. Я не имел от него известий с августа месяца.

We have known her since 1990. Мы знаем её с 1990 года.

  1. Заметьте: В этом случае глаголы в Present Perfect могут переводиться на русский язык глаголами в прошедшем или настоящем времени — в зависимости от контекста.
  2. Заметьте также следующее:
  3. Различие в употреблении Present Perfect и Simple Past/Past Indefinite состоит в том, что Simple Past/Past Indefinite всегда связано с прошедшим периодом времени (который может быть указан или ясен из контекста) и выражает действие-факт, тогда как Present Perfect всегда связано с настоящим и выражает действие-результат или приобретенный в результате действия опыт.
  4. Сравните:

Present Perfect не употребляется, если есть точное указание времени в прошлом (yesterday, last night и др.), поскольку в таком случае как бы разрывается связь с настоящим моментом. Наличие этой связи — обязательное условие употребления Present Perfect. Если такой связи нет, то употребляется Simple Past/Past Indefinite.

Сравните:

TO, IN или AT? Глаголы движения и их предлоги

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе

Наверняка в вашей практике изучения английского было такое, что буквально вчера вы видели слово в книге с одним предлогом, а сегодня – в той же книге, но уже совсем с другим. Например, было arrive in, а стало arrive at.

Английские предлоги – это полная загадок и неожиданностей тема. Мы иногда ставим предлог, сами не понимая, почему, полагаясь на интуицию. Или переводим с родного языка, «как чувствуем».

Особенно часто сложности возникают с глаголами движения, так как к ним особенно хочется добавить to, on, at или in. В английском нет единого правила и разные глаголы перемещения сочетаются с разными предлогами движения, которые совсем не соотносятся с предлогами в русском языке.

Например, в русском мы приближаемся К чему-либо, а следуем ЗА кем-либо, а в английском языке можно подходить и следовать без предлога.

В этом материале мы рассмотрим основные глаголы движения: я объясню вам, как меняются предлоги и приведу примеры.

APPROACH – приближаться, подходить. На русском мы говорим «подходить к», что становится причиной частых ошибок. В английском языке этот глагол используется без предлога:

To approach the house – подходить к дому To approach the river bank – подходить к берегу реки

ARRIVE – прибывать, приезжать. В русском языке с этим глаголом встречаются предлоги к, в, на и другие. В английском всего два варианта, и предлог будет зависеть от места, куда вы прибываете.

Прибывать в город или страну – предлог IN, прибывать, приходить в какое-то определенное место, на мероприятие – предлог AT:

To arrive in Moscow – прибывать в Москву To arrive in the USA – прибывать в США To arrive at the station – прибывать на станцию To arrive at the conference – прибывать на конференцию

To arrive at work – прибывать на работу

  • Другой момент – прибывать откуда-либо. Употребляем предлог FROM:
  • To arrive from Tokio – прибыть из Токио To arrive from abroad – прибыть из-за границы
  • Исключение: прибывать, приезжать домой – без предлога: to arrive home.

CLIMB – взбираться, карабкаться. Что касается глагола climb, то начнем с произношения: буква b не читается и глагол произносится [klaɪm]. Мы привыкли к этому глаголу с предлогом на (взбираться на что-либо). Но в английском сам по себе глагол употребляется без предлога:

To climb a tree – взбираться на дерево To climb a hill – взбираться на холм

Все фразовые глаголы английского языка с переводом

Hithere! Сегодня поговорим о том, что именно
отличает речь нейтива от человека, для которого английский не родной язык.
Может, у вас уже есть предположения на этот счет? Буду рада, если Вы поделитесь
своими размышлениями на этот счет в х!

In my humble opinion (IMHO), уровень языка во многом решают
фразовые глаголы, а точнее и правильное и своевременное употребление в речи.
Знаю достаточно примеров, когда человек длительное время занимается английским,
свободно общается, знает грамматику и имеет весомый словарный запас, но при
этом боится и избегает фразовых глаголов.

На самом
деле, в ни нет абсолютно ничего сложного и страшного.

Свои ученикам я всегда
советую воспринимать их как обычные слова, запоминать в словосочетаниях, чтобы
не теряться в правильном построении предложения с подобного рода лексемами и,
конечно же, не пытаться переводить фразовый глагол по частям! Даже если пару
раз Вам показалось, что Вы смогли постигнуть смысл глагола, не заглядывая в
словарь, этот путь неверный и чаще будет заканчиваться каламбуром, нежели
чем-то толковым. 

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместеЧто же такое фразовый глагол и с чем его едят?

Это устойчивое выражение, которое состоит из двух (очень редко
трех) слов, одно из которых глагол, а другое предлог или частица.

Еще раз
обращаю Ваше внимание на то, что даже зная перевод глагола и значение предлога
по-отдельности, не стоит полагаться на собственную интуицию.

Имея достаточно
длительный опыт работы с английским, я не ленюсь иногда подсмотреть в словарь,
чтобы наверняка убедится, что смысл фразы я раскрыла верно.

Некоторые фразовые глаголы просто поражают своей вариантностью.
Люблю восхищенные комментарии своих новых учеников на тему «А вот я открыл
словарь на слове «get» или «be» и листал несколько страниц…» Действительно, известные с первых
уроков обучения глаголы «to get», «to be» и «to take»
могут образовывать неимоверное количество комбинаций со всевозможными
значениями:

  • Get up, Jack! We will be late for work!
  • (Вставай, Джек! Мы же на работу опоздаем!)
  • Do you get on with your new flatmate?
  • (Ты хорошо ладишь со своим новым соседом по квартире?)

В данной паре getupозначает
вставать/просыпаться, а вот getonwith значит хорошо ладить,
дружить. Как видите, от предлога зависит смысл всего фразового глагола.

  • I’ll be back!
  • (Я вернусь!)

В чем разница между come и go?

Кажется, что разница между go и come отсутствует, оба переводятся «идти». Но, если посмотреть более развернутый перевод, то можно почувствовать различия:

В Чем Разница Между Arrive, Get, Reach И Come: Правила Использования С Примерами - Учим английский вместе

Go — идти, направляться, уходить, уезжать;

Come — приходить, приезжать, прибывать, приближаться.

Представьте, что происходит какой-то обмен репликами, диалог, с использованием глаголов come и go. В диалоге обычно принимают участие два человека, назовем их говорящий и слушающий. Если их речь касается такого действия, как «идти», то значит есть как минимум две точки: место назначения, куда идти, и место отправления, откуда идти.

Так вот, использование глагола come означает, что слушающий двигается в точку назначения, в направлении — к говорящему.

С . ___________________________ . Г

  • C ——————————->
  • Г: When will you come?
  • То есть, говорящий находится в точке назначения и интересуется, когда слушающий прибудет сюда же, к нему.
  • Применение глагола go означает, что слушающий двигается в точку назначения, и в ней не находится говорящий.

С + Г . ___________________________ . 

  1. C ——————————->
  2. Г: When will you go?
  3. Говорящий находится не в пункте назначения слушающего, а, либо в пункте отправления, вместе со слушающим, либо в каком-то другом месте, но, в любом случае, предполагается, что слушающий будет двигаться в направлении не к говорящему.
  4. Еще примеры:

It was 8.20 pm already and we had to call Dan and Lucy and ask: «Are youcoming to the restaurant? We are waiting for you here…»

Как спросить время на английском языке? Как сказать время на английском: 3.15, 8.05, 8.10, 8.15, 10.45, 11.30, 12.30? Как говорится «ровно двенадцать часов»? Что значит am pm? Предлоги со временем в английском языке?

Было уже 8.15 и нам пришлось позвонить Дену и Люси, чтобы спросить: «Вы едете в ресторан? Мы ждем вас здесь…»

Говорящий интересовался, прибудет ли слушающий к нему, поэтому использован глагол come

It was 8 pm already and Mom asked: «Are yougoing to the party? Your friends are waiting for you, aren’t they?»

Общий, альтернативный и разделительный вопросы в английском языке: Как задатьобщий вопрос к предложению? Как задать альтернативный вопрос? Как строится разделительный вопрос?

Было уже восемь вечера и мама спросила: «Ты собираешься идти на вечеринку? Твои друзья ждут тебя, не так ли?»

  • Мать интересовалась, будет ли дочь отправляться в направлении от нее, был использован глагол go.
  • В примерах и объяснении выше говорящий всегда интересовался относительно движения, которое должен был производить слушающий по направлению к нему или от него (в примерах на это указывает использование местоимения you).
  • Если же сам говорящий высказывается относительно своих передвижений в каком-то направлении, правило будет следующим:
  • Если говорящий высказывается, что пришел в то место, в котором сейчас и находится, то используется come (пример в прошедшем времени, использована форма came, так как глагол неправильный).
  • Г .
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector