Фразы вежливости на английском — учим английский вместе

Британцы заработали звание самой учтивой нации в мире. Где бы Вы ни находились – в магазине, общественном транспорте или просто на улице, до Вас то и дело будут доноситься «Sorry», «Please» и «Welcome».

Но знаете ли Вы, что, даже используя все эти слова, можно внезапно прослыть бесцеремонным грубияном?  Причина до смешного проста – вежливые фразы на английском языке строятся по совершенно иным правилам, чем на русском.

Чтобы не шокировать собеседников, важно использовать «волшебные слова» в верной конструкции и учитывать чисто английские фразеологизмы, соответствующие правилам хорошего тона.

Вежливые просьбы на английском языке

Рассмотрим ситуацию, будто Вы говорите собеседнику: «Prepare this for tomorrow» или «Call me back» (внимание: это неправильно!). Для русского человека это простые просьбы, не несущие в себе негативного подтекста, однако для иностранца это сигнал о том, что Вы – весьма невоспитанный человек, отдающий грубые приказы.

Первую строчку хит-парада обидных фраз представляет фраза «Do it!». Возьмите на вооружение вежливое «Let's do it!», чтобы избежать острых краев недопонимания.

Что нам известно о слове «please»? «Please» означает «пожалуйста» и используется в просьбах.

  • ― Could you tell me the time, please?
  • ― Thank you!
  • ― Не могли бы Вы сообщить время, пожалуйста?
  • ― Спасибо!

С детства мы привыкли: хочешь получить конфетку, не забудь добавить «пожалуйста». Однако в английском языке этого недостаточно. Употребление «Please» в обращениях-просьбах добавляет к сказанному неприятный оттенок фамильярности.

Например, Вы просите друга «Give me, please, a coat». Прозвучит это примерно так: «Подай-ка мне пальто». Если не «Please», скажете Вы, тогда как попросить об услуге на английском, чтобы ненароком не обидеть человека.

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Для того, чтобы просьба приобрела оттенок учтивости, используйте модальные конструкции:

Could / would – Не могли бы Вы

Could / would you …, please?

Could / would you be so kind as to …

  1. Например:
  2. ― Could you check your e-mail, please?
  3. ― Sure!
  4. ― Не могли бы Вы проверить свою электронную почту?
  5. ― Конечно!
  6. Или:
  7. ― Jane, would you be so kind as to call him on Monday?
  8. ― Yes, of course!
  9. ― Джейн, не могла бы ты (будь добра) позвонить ему в понедельник?
  10. ― Да, конечно!
  11. На шопинге или в ресторане используйте в разговорной речи следующие конструкции:
  12. Can / could + please – Не могли бы Вы + пожалуйста Can / could I have…, please?

Can / could I please have … ?

  • Например:
  • ― Can I have some tomatoes and fresh green, please?
  • ― Можно мне, пожалуйста, помидоры и свежую зелень?
  • Или:
  • ― Could I please have a glass of water?

― Можно, пожалуйста, стакан воды??

Примеры любезной просьбы по-английски

Would you do me a favor? Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
Could you do me a favor? Могу ли я попросить Вас об одолжении?
Could you possibly + Ving? Could you possibly help me to open the window? Не могли бы Вы помочь мне открыть окно? (Вы случайно не могли бы мне помочь открыть окно?)
Could you please + Ving? Could you please translate a letter? Не могли бы Вы перевести письмо?
Could I trouble you to + Ving? Could I trouble you to explain this definition? Не затруднит ли Вас объяснить это определение?
Could I bother you to + Ving? Could I bother you to sign some documents? Не затруднит ли Вас подписать некоторые документы?
Would you mind + Ving? Would you mind turning the radio on? Не могли бы Вы включить радио?
Would it be too much trouble for you to + Ving? Would it be too much trouble for you to pick John up from school? Я Вас сильно побеспокою, если попрошу забрать Джона из школы?
I wonder if you could help me with smth./to do smth? I wonder if you could help me with this test / to take the test? Можете ли Вы мне помочь с этим тестом / пройти тест?
Can you give me a hand with smth? Can you give a hand with my baggage? Можешь ли ты мне помочь с моим багажом?
Would you be so kind to help me with smth? Would you be so kind to help me with the housework? Будь так любезен, помоги мне, пожалуйста, с уборкой?
Could you spare me some time? I need help, please. Не мог бы ты выделить минуточку? Пожалуйста, мне нужна помощь.
Can I ask you a favor? Give me a hand with this, will you? Могу ли я попросить об одолжении? Поможешь мне с этим?

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Как спросить разрешения?

Когда мы просим разрешение на совершение собственных действий, то нам понадобится следующая схема. Ее можно использовать и в официальной обстановке:

May I… ? Можно ли мне…?

Например:

― May I use your laptop? I don’t have an internet connection.

― Можно ли мне воспользоваться Вашим компьютером? У меня отсутствует подключение к интернету.

  1. Еще одна полезная конструкция:
  2. Do you mind if I + Ving? Вы не возражаете, если…
  3. ― Do you mind if I open the door?
  4. ― Вы не возражаете, если я открою дверь?
  5. ― Do you mind my asking you a difficult question?
  6. ― Вы не возражаете, если я задам Вам сложный вопрос?

Как поблагодарить за оказанную услугу на английском языке

Важно уметь выразить свою благодарность. В неформальном общении допустимы вольности, в остальных случаях не следует отступать от норм традиционной учтивости.

Thank you! Спасибо!
Thanks a lot! Огромное спасибо!
Thanks a million! Миллион благодарностей!
I am really grateful for… Я очень благодарна за…
Thank you so very much for… Большое спасибо за… (очень вежливо)
Can’t thank you enough for… Даже огромное спасибо за… будет недостаточным!
I really appreciate your help! Я очень ценю твою помощь!
You are the best! Ты лучший! (неформ.)
Cheers! Спасибо! (неформ. сленг)
Ta! Спасибо! (неформ. сленг)

Англичане вплетают в разговорную речь куда больше вежливых оборотов, нежели мы. Иногда возникает ощущение обесценивания вежливости – учтивость теряет личную, адресную окраску и воспринимается как заученная до автоматизма речевая норма. С этим нужно просто смириться!

Надеюсь, что эта статья будет полезна тем, кто еще не посещает курсы Центра иностранных языков Yes. Отныне Вы будете увереннее использовать вежливые фразы на английском языке, и в нужный момент Вам не откажут в небольшой услуге.

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела

Центра иностранных языков «YES».

Как быть вежливым на английском языке

Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них — крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят).

Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь — грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, — располагает к вам собеседника.

Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите.

Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним. Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

  • 1. Could/would
  • Одно из основных правил вежливости — заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please.
  • Например:

Can you give me your book? -> Could you give me your book please?

Читайте также:  Технологический Законодатель Моды Стив Джобс - Учим английский вместе

(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)

Can you call me later? -> Would you call me please?

(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)

Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?

(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)

  1. 2. Слова-амортизаторы
  2. Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):
  3. I’m afraid — Боюсь
  4. so sorry — простите
  5. to be honest — честно говоря
  6. unfortunately — к сожалению
  7. with all respect — со всем уважением
  8. Например:
  9. With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)
  10. I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)

Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may.

Например:

Вместо “There will be a delay in the completion of the project.” -> “There might be a delay in the completion of the project.”

(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)

В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.

Например:

We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.

(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)

We will run over budget. -> We might run slightly over budget.

(Мы превысим бюджет. — Мы слегка превысим бюджет)

The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.

(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)

3. Вопросы-отрицания

Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:

We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?

(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)

We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?

(Мы должны нанять новое рекламное агентство. -> Не могли бы ли мы нанять новое рекламное агентство?)

We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

(Мы должны нанять новое рекламное агентство. -> Не будет ли лучше, если бы мы наняли новое рекламное агентство?)

4. Past Continuous

Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым — это использование Past Continuous.

I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.

(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)

Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.

I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.

(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)

I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.

(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)

5. Passive Voice

You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)

Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:

My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)

Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.

You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.

(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)

You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.

  • (Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)
  • Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.
  • Благодарность

Here is your keys. – Thank you (= Thanks).

  1. (Вот ваши ключи. — Спасибо)
  2. Thank you for helping with the report.
  3. (Спасибо за вашу помощь с отчетом)
  4. Thank you so much for your advice.
  5. (Спасибо за ваш совет)
  6. Просьба
  7. Помимо использования could и would с please, например:
  8. Would you close the window, please?
  9. (Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)
  10. Could you give me your phone number, please?
  11. (Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)
  12. можете использовать развернутые конструкции с союзом if:
  13. If it is possible, would you be so kind to look through my papers?
  14. (Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)
  15. If you don’t mind, would you please stop smoking?
  16. (Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)

Please go and fetch Mr. Stone, if you will.

  • (Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)
  • Просьба о разрешении
  • Стандартный способ попросить разрешение — это применение модального глагола may:

May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)

  1. Еще можете использовать следующее:
  2. Do you mind if I watch the news?
  3. (Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)
  4. Would it be a problem if I watched the news?
  5. (Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)
  6. I was wondering if I could watch the news.
  7. (Я думал, можно ли мне посмотреть новости?)
  8. Извинение
  9. Excuse me — используйте перед тем, как побеспокоить человека или обратиться к нему.
  10. Excuse me, where is the train station?
  11. (Простите, где вокзал?)
  12. Excuse me, could you repeat it, please?
  13. (Простите, вы не могли бы повторить, пожалуйста?)
  14. Excuse me, I have a question here.
  15. (Простите, у меня вопрос)
  16. Sorry / I am sorry используется после того, как вы уже побеспокоили или перебилы собеседника.
  17. I am sorry, did I interrupt you?
  18. (Простите, я вам помешал?)
  19. Sorry, I didn’t mean to bother you.
  20. (Простите, я не хотел вас побеспокоить)
  21. Sorry, that was my mistake.
  22. (Простите, моя ошибка)
  23. Вежливый отказ
  24. I’m afraid I can’t…
  25. (Боюсь, что я не могу…)
  26. I’d love to but…
  27. (Я бы с удовольствием, но…)
  28. That sounds great but…
  29. (Это звучит здорово, но…)
  30. Вежливое несоглашение
  31. I see what you’re saying, but I think…
  32. (Я понимаю, что вы хотите сказать, но я думаю…)
  33. You could be right, but don’t forget that…
  34. (Возможно, вы правы, но не забывайте, что…)
  35. Yes that’s true, but I’m not sure that…
  36. (Да, это верно, но я не уверен, что…)
  37. Как вежливо перебить собеседника

Excuse me for interrupting, but…

  • (Простите, что перебиваю, но…)
  • If I can just come in here,…
  • (Если вы позволите,…)
  • May I interrupt here?
  • (Можно, я перебью вас?)
  • © Ландыш
  • Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Вежливые фразы на английском языке

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Вежливые фразы на английском языке пригодятся вашему ребенку не только на уроках в школе. Но и на разговорных клубах, в путешествиях, беседах с иностранцами, small-talk в аэропорту или очереди. Также они помогают лучше понять культуру и манеру общения носителей английского языка.

Читайте также:  Текст И Перевод Песни Yesterday (the Beatles) - Учим английский вместе

На секунду представьте, как ваш ребенок поступает в университет в другой стране, находит хорошую работу, ездит по миру в командировки, общается с партнерами на английском языке без переводчика. Чувствуете гордость? ????
Предлагаем разобраться в тонкостях вежливых слов и фраз на английском языке, чтобы ребенок с маленького возраста погружался в языковую среду.

Вежливые фразы на английском: известны даже тем, кто не знает язык

Please

Это слово укоренилось даже в нашей повседневной речи, поэтому ваш ребенок его точно не забудет. Главное, помнить, что его нужно употреблять всегда, если выражаешь просьбу или приходишь за советом/поддержкой/помощью.

“May I borrow your pen, please?” ━ “Могу я одолжить твою ручку, пожалуйста?”

Thank you

Если мы что-то все же просим, то важно также и ответить вежливой фразой на английском.
Самая известная и употребляемая из них “Thank you!”.

“Thank you for advice” ━ “Спасибо за совет”.

А теперь две очень вежливых фразы на английском, которые дети зачастую путают и теряются. Оказывается, извиняться в английском языке нужно правильно ─ все зависит от ситуации. Где уместно извиниться за то, что отвлекаем, а где — выразить огорчение?

  • Еxcuse me
    Перевод: извините меня; простите меня.
  • Значение: извинять; искать оправдания за причиненные неудобства.
  • Мы говорим “Excuse me”, чтобы привлечь внимание и попросить о чем-то:
    — Excuse me, where is the grocery store?
  • — Извините, где находится продуктовый магазин?
  • I’m sorry
    Перевод: огорченный; сожалеющий; полный сожаления; грустный; виноватый.
  • Значение: быть полным сожаления, печальным, сожалеющим, плачевным.

Мы говорим “I’m sorry”, когда хотим извиниться за то, что уже сделали.
— I’m sorry for being late.

— Извините, что опоздал.

А еще эти фразы пригодятся вашему маленькому ученику на уроках и в путешествиях.
Сохраняйте себе картинку и проигрывайте ситуации, чтобы ребенку легко было запомнить. Например: спросите, где находится кинотеатр в любимом городе вашего ребенка; извинитесь, что проспали.

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Вежливые фразы на английском: как подбодрить и похвалить

Подбодряем

Если помните известный слоган компании Nike “Just Do IT”, то у вас сразу возникнет ассоциация, как поддержать человека в сложной или волнующей ситуации.

You can do it! – Ты сможешь!

Вы наверняка знаете, как у ребенка возникает чувство отчаяния, будто ничего не выходит, не хочу я это все учить, снова забыл слово, неправильно что-то написал. В таком случае для него ваша поддержка будет самой ценной и нужной. Вы можете сделать это на английском языке.

Don’t give up! – Не сдавайся!

С детьми важно быть вежливыми в плане поддержки, они могут очень резко на что-то среагировать. Вот фраза, которая очень нейтральная и показывает, что свет в конце тоннеля уже очень близко.

You’re almost there! – У тебя почти получилось!

А чтобы у ребенка всегда были запал и искорка в глазах – скажите ему: “Keep it up! – Так держать!”

Хвалим

Традиционное “Thank you” в сокращенном варианте – “Thanks”
Thanks for your help. – Спасибо за твою помощь.

  1. На английском это можно сказать в двух формах:
    Thank you for + существительное.
  2. Thanks you for + глагол с окончанием -ing.

Например, “Thanks for being supportive!” – Спасибо за поддержку.

Бывают моменты, когда одному справиться со всем очень сложно. И тут уж никак без поддержки близкого человека или друга не обойтись. Вежливо поблагодарить его за это поможет фразы на английском:

I couldn’t have done it without you. – Без тебя я бы не справился.
I appreciate your support. – Я ценю твою поддержку.

Вежливые слова на английском языке даже звучат по-особенному легко и тепло. Тренируйте их с ребенком дома, когда он вам помогает, или вы ему, когда хочется поддержки и плеча родного человека.
А с английским вам всегда поможет AllRight! Keep in touch! ???? 

Как вежливо разговаривать по-английски

Вы когда-нибудь делали заказ в иностранном ресторане, а на вас потом с недовольным лицом смотрел официант? Просили ли вы кого-то на английском языке оказать вам услугу, а вам отказали с огорченным тоном в голосе? Что ж, возможно, что вам не хватает вежливости в английской речи.

Английский язык полон таких маленьких формальностей, которые могут точно определить, удастся ли вам произвести хорошее первое впечатление на людей или нет. Весь этот негласный этикет имеет место, когда мы спрашиваем  какую-либо информацию или даже предлагаем что-то. Использование «please» и «thank you» необходимо в большинстве ситуаций.

Вежливые обращения с просьбой на английском языке

Когда мы обращаемся к кому-то с просьбой, нам очень хочется сделать это максимально вежливо, чтобы получить положительный результат. Кроме того, вежливость никогда не бывает излишней. Даже в самых простых ситуациях никогда не нужно избегать даже банальных «please» или «thank you».

Например, если нам нужно сделать заказ в ресторане или кафе, то есть стандартные вежливые фразы на этот случай. Ниже приведен самый распространенный способ, чтобы сделать заказ на английском или просто попросить о чем-либо.

Can I/Could I Could I order please? Can I have a coke please? Can you lend me 30 dollars?

May I (используется в более формальных ситуациях) May I attend the meeting next week? May I join you for lunch?

Спрашиваем разрешение на английском

Хороший совет тем, кто путешествует в чужую страну — всегда спрашивайте, если вы неуверенны в своей вежливости или чем-то еще. Порой то, что может быть приемлемо в вашей культуре, в другой может считаться немного грубоватым.

Например, некоторые любят слушать музыку на телефоне в общественном транспорте. В России такое не редкость, и вряд ли кто-то станет спрашивать окружающих о том, нравится им это или нет.

А вот, например, где-нибудь в Австралии вам пришлось бы применить свои навыки вежливого общения в такой ситуации.

Do you mind if I listen to my music really loudly? Would it be a problem if I listened to my music really loudly? I was wondering if I could listen to my music.

Конструкции, выделенные жирным шрифтом, можно использовать в любых ситуациях, если вам нужно спросить у кого-то разрешение. Когда спрашиваете, следите также за тоном своего голоса, он не должен быть резким и грубым. Сделайте его максимально мягким.

Иногда такое обращение с окружающими просто необходимо, ведь они должны иметь возможность дать вам знать, что что-то им не нравится, и не чувствовать себя неловко за это. Звучит немного нудновато, но мы действительно часто беспокоимся о том, чтобы не обидеть окружающих.

Так и в английском языке.

Непонимание

Когда с нами разговаривают на английском языке, и мы не понимаем, что нам только что сказали, первая реакция на это — «Sorry?» (мягким тоном в голосе). Это самый распространенный вопрос, выражающий непонимание, и он считается вполне любезным.

  Нужно ли запоминать все английские слова?

Давайте рассмотрим более подробно, как переспросить собеседника, если вы не расслышали его слова:

Sorry? — Вполне подходящий вариант для вежливого общения. Вам повторят, что было сказано до этого, может быть, даже в упрощенной форме.

Pardon (me)? — Более вежливый способ, нежели «Sorry?», хотя значение одинаковое. Иногда используется в более формальных ситуациях.

Excuse me? — Это просьба повторить сказанное. В зависимости от тона вашего голоса, эта фраза может выражать шок от того, что сказал человек, или то, что вам не понравилось сказанное.

Отклонение приглашения. Несогласие

Иногда приходится говорить людям «нет». Разумеется, не все мы умеем сказать это корректно, поэтому вынуждены снова призывать на помощь вежливые формы отказа.

Читайте также:  Пробная попытка: демо-тестирование международных экзаменов по английскому - учим английский вместе

Например, каждая девушка наверняка сталкивалась с тем, что должна была отказаться от приглашения парня, но не хотела его обидеть. Или, возможно, вы были с кем-то не согласны, но не хотели выглядеть так, как будто пытаетесь отчаянно защищаться. В английском языке мы используем так называемые «смягчители», чтобы не казаться столь прямыми.

  • Отклонить приглашение на английском можно следующими нехитрыми способами:
  • I’m afraid I can’t… Боюсь, что не могу…
  • I’d love to but…
  • That sounds great but…

Я бы хотел, но… Звучит здорово, но…

  1. А несогласие можно выразить, например, вот так:
  2. I see what you’re saying, but I think… Я понимаю, что ты говоришь, но я думаю…
  3. You could be right, but don’t forget that…
  4. Yes that’s true, but I’m not sure that…
  5. Примеры подобных диалогов:

Ты, должно быть, прав, но не забывай, что… Да, это правда, но я не уверен, что…

— Hey, do you want to come to restaurant with us? Эй, не хочешь пойти в ресторан с нами? — I’d love to, but Kate is making spaghetti tonight. Я бы с радостью, но Кейт готовит спагетти сегодня вечером.

— Hey sexy! I would love to buy you a drink. Эй, крошка! Я хочу угостить тебя напитком. — Oh, I’m afraid I can’t, I have boyfriend. О, боюсь, что не могу его принять, у меня есть парень.

— Mario is the best game ever! «Марио» — это самая лучшая игра! — I see what you’re saying, but I think Mortal Kombat is the best game ever. Я понимаю, что ты говоришь, но я думаю, «Мортал Комбат» — самая лучшая игра.

Говорить вежливо или нет — это собственный выбор каждого. Иногда, конечно, нам нужно быть строгими, требовательными и даже грубыми время от времени. Но все же советую вам использовать перечисленные вежливые фразы, когда будете путешествовать по зарубежным странам, так как никогда не знаешь, что считается грубым, а что — вежливым в их культуре.

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Выражение вежливости в английском языке

Скачать этот онлайн урок в PDF

В английском языке существует достаточно много форм извинения. Ниже представлены наиболее распространённые варианты.

Фразы Вежливости На Английском - Учим английский вместе

Excuse me

Данное выражение используется в том случае, когда вам необходимо вежливо привлечь внимание человека. Если вы собираетесь спросить о чём-то прохожего или человека, который занят, начинать предложение нужно именно с данной фразы.

  • Excuse me, could you tell me where a restaurant is?
  • Я извиняюсь, вы не моги бы подсказать мне, где находится ресторан?
  • Sorry и I’m sorry

Такие формы извинения применяются, если вы уже совершили какой-либо проступок. Таким образом, вы хотите передать собеседнику, что сожалеете о произошедшем.

  1. I’m sorry, but I haven’t done my part of work in time.
  2. Прошу прощения, но я не сделал свою часть работы вовремя.
  3. Для увеличения степени можно использовать такие формы извинения:
  4. I’m very sorry, I’m really sorry, I’m so sorry.
  5. При этом словосочетания употребляются в одинаковых ситуациях, лишь усиливается эмоциональный окрас.
  6. Sorry (или pardon) также используется в случае, если вы не расслышали собеседника и хотите переспросить.
  7. Forgive me

Переводится как «прости меня». В такой форме следует извиниться, когда вы совершили ошибку перед знакомым человеком, который сильно обижен. Например, предали, подставили.

Please, forgive me! I understood my mistake.

Прости меня, пожалуйста! Я понял свою ошибку.

Apologize

Это официальная форма извинения. Обычно её используют в письменном виде в деловой переписке, а также в случае опоздания на работу.

We apologize for this omission.

Приносим свои извинения за данную оплошность.

Как ответить на извинение

  • Ответ на извинения зависит от того, что конкретно хочет передать собеседник, но в качестве стандартной вежливости чаще всего используются следующие фразы.
  • It’s all right – ничего страшного.
  • Forget it – забудьте об этом.
  • Never mind – ничего страшного.
  • That’s OK, It’s OK – всё в порядке.
  • Don’t worry – не беспокойтесь, все нормально.
  • -I’m sorry for my behaviour.
  • -Don’t worry.
  • -Прошу прощение за своё поведение.
  • -Не беспокойтесь.

Как правильно говорить «спасибо»

Благодарность в английском языке выражается при помощи слова «Thanks», либо «Thank you», которые переводятся, как «спасибо». В зависимости от ситуации эмоциональная степень может быть усиленна.

Более формальные способы выражения:

Thank you so much, Thank you very much — спасибо большое.

That’s very kind of you — очень мило с вашей стороны. Можно использовать в более официальной обстановке.

Разговорные варианты:

Thanks a lot, Many thanks — спасибо большое.

Thanks a lot! Your help was really important for me.

Большое спасибо! Твоя помощь была действительно важна для меня.

Thank you very much. We appreciate your efforts.

Спасибо большое. Мы оценили ваши усилия.

Как ответить на благодарность

Есть три основных ответа на «спасибо» в английском языке: It’s OK, Sure и You’re welcome.

It’s OK

Это дружеский вариант ответа. Переводится, как «Не за что», « Пожалуйста». Его следует использовать, если благодарность выражается за оказанную помощь, услугу.

  1. Thanks that you borrowed me money – Спасибо, что одолжил мне деньги.
  2. It’s OK — Не за что.
  3. Sure

Такой ответ актуален в случае, если вы выручили друга. При этом для вас это само собой разумеющееся событие. Его можно перевести, как «без проблем, «всегда пожалуйста».

-Thank you so much that you helped me to repair the car. – Большое спасибо, что помог мне починить машину.

-Sure – Всегда пожалуйста.

You’re welcome

Это наиболее нейтральный и вежливый ответ. Чаще всего его применяют по отношению к незнакомым либо малознакомым людям. Например, когда прохожий подсказывает вам что-либо.

-Excuse me, could you tell me where I can find a museum? — Извините, вы не могли бы подсказать мне, где я могу найти музей?

-You should go this way. — Вам нужно идти в эту сторону.

-Thanks. -Спасибо.

-You’re welcome. — Пожалуйста.

24

Welcome! У’элкам Добро пожаловать!
Good morning! гуд м’орнинг Доброе утро! (до обеда)
Good afternoon! гуд ‘афтернун Добрый день! (после обеда)
Good evening! гуд ‘ивнинг Добрый вечер!
How do you do? хау ду ю ду Здравствуйте!
Hello! Hi! хел’оу (хай) Привет!
I’m glad to see you! ай эм глэд ту сы ю Рад Вас видеть!
I haven’t seen you for weeks. ай х’эвэнт сын ю фор Уикс Я не видел Вас несколько недель.
How are you? хау ар ю Как дела? (часто используется как приветствие)
How are you doing? хау ар ю д’уинг Как дела? (часто используется как приветствие)
I аm all right. ай эм ол райт У меня все в порядке.
Thank you, very well. Сэнк ю в’ери Уэл Спасибо, очень хорошо.
Thank you, not so bad. Сэнк ю нот со бэд Спасибо, неплохо.
So-so. соУ соУ Так себе.
Thank you, I’m fine. Сэнк ю айм файн Спасибо, хорошо
Please. плиз Пожалуйста, прошу.
You’re welcome. юр ‘Уэлкам Пожалуйста (в ответ на «спасибо)»
Thank you / thanks. Сэнк ю / Сэнкс Спасибо.
I appreciate that. ай априши’эйт Зэт Спасибо, ценю.
How’s your family? хауз ёр ф’эмили Как семья?
Good-bye! гуд бай До свидания!
Bye-bye! бай-бай Пока!
Take care! тэйк кеар Пока! (Береги себя)
Good night. гуд найт Доброй ночи. (Спокойной ночи)
See you soon. сы ю сун До скорой встречи.
See you tomorrow. сы ю тум’ороУ До завтра.
See you later. сы ю лэйт-р До встречи.
Excuse me. экскъ’юз ми Извините. (часто для привлечения внимания)
I аm sorry. ай эм с’ори Извините, прошу прощения
Sorry for breaking in. с’ори фор бр’эйкинг ин Извините, что вмешиваюсь…
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector