Что нужно знать о государственных символах сша? — учим английский вместе

Английский язык по праву считается самым универсальным — его понимают в большинстве уголков планеты. Англоязычные страны образуют так называемую “англосферу” — давайте узнаем о ней побольше. 

Зачем вы учите английский? Для работы, образования, путешествий… Все сводится к общению, правда? Люди, говорящие на английском, уверенно чувствуют себя не только дома, но и за границей.

Особенно в тех странах, где english используют не туристы, а именно местное население. Причем англоязычные страны мира имеют много общего не только в языке общения, но и в культуре в целом.

Недавно мы обсуждали английский для туристов в это статье.

В то же время англоязычные страны зачастую имеют второй, а то и третий официальный язык. Туристам знать его не обязательно, но представьте, насколько это расширит границы восприятия! Ведь именно ради этого мы отправляемся в путешествия. Поэтому давайте выясним, в каких странах используется английский как основной язык, и что же такое англосфера.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Англосфера как сумма англоязычных стран мира

Термин “англосфера” еще молодой — он появился в 1995 году благодаря остроумию писателя Нила Стивенсона. В его фантастическом романе The Diamond Age: or A Young Lady’s Illustrated Primer Лондон является центром культурного англоговорящего мира. Он писал про англоязычные страны на английском языке и имел  виду сугубо культурную составляющую без какого-либо политического подтекста.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Но мы-то понимаем, что в реальном мире нельзя игнорировать такие политические и социальные аспекты как, например, границы государств, количество их населения, официальные символы и т.п. Поэтому давайте вспомним, какие страны англоязычные официально, то есть, английский остается для них главным государственным языком:

  1. Индия (население 1 129 866 154 человек)

  2. США (население 300 007 997 человек)

  3. Пакистан (население 162 419 946 человек)

  4. Нигерия (население 128 771 988 человек)

  5. Филиппины (население 87 857 473 человек)

  6. Соединённое Королевство (население 60 441 457 человек)

  7. Южно-Африканская Республика (население 44 344 136 человек)

  8. Танзания (население 38 860 170 человек)

  9. Судан (население 36 992 490 человек)

  10. Кения (население 33 829 590 человек)
  11. Канада (население 32 300 000 человек)
  12. Уганда (население 27 269 482 человек)
  13. Гана (население 25 199 609 человек)
  14. Австралия (население 23 130 931 человек)
  15. Камерун (население 16 380 005 человек)
  16. Зимбабве (население 12 746 990 человек)
  17. Сьерра-Леоне (население 6 017 643 человек)
  18. Папуа — Новая Гвинея (население 5 545 268 человек)
  19. Сингапур (население 4 425 720 человек)
  20. Ирландия (население 4 130 700 человек)
  21. Новая Зеландия  (население 4 108 561 человек)
  22. Ямайка (население 2 731 832 человек)
  23. Фиджи (население 893 354 человек)
  24. Сейшелы (население 81 188 человек)
  25. Маршалловы острова (население 59 071 человек).

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Этот список содержит названия не всех, но самых крупных и/или самый интересных для путешественников стран, в которых английский язык является государственным. Однако будьте осторожны, пользуясь определением “официальный язык”.

Потому что каждое государство, несмотря на принадлежность к воображаемой “англосфере”, распоряжается по-своему.

Например, подавляющее большинство австралийцев разговаривает на английском, в том числе правительственные учреждения используют его в работе, но в Австралии попросту нет официального языка.

Зато Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Канада и Филиппины, имеющие большое и многонациональное население, считают английский язык официальным, но не единственным — другие официальные языки используются наравне с ним.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Другие страны, где говорят на английском языке

Карта англосферы пестрая и разнообразная. Невозможно объединить все англоязычные страны общими мостами и/или дорогами, слишком уж они разбросаны по миру. Но можно проследить распространение английского языка по планете.

Он возник в Великобритании, и ее политика в XVIII-XIX веках способствовала распространению английского языка по всему миру. Многие из стран, где английский язык является официальным, — это бывшие британские колонии. И даже сегодня не все они стали суверенными государствами.

Вот несуверенные англоязычные страны мира:

  1. Гонконг (население 6 898 686 человек)

  2. Пуэрто-Рико (население 3 912 054 человек)

  3. Гуам (население 108 708 человек)
  4. Американские Виргинские острова (население 108 708 человек)
  5. Джерси (население 88 200 человек)
  6. Бермуды (население 65 365 человек)
  7. Каймановы острова (население 44 270 человек)
  8. Гибралтар (население 27 884 человек)
  9. Британские Виргинские острова (население 22 643 человек)
  10. Фолклендские острова (население 2969 человек)

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Эти территории, да еще британская территория в Индийском океане с ее населением в 2800 человек, не являются суверенными государствами. Их жители разговаривают преимущественно на английском. Проще говоря, англоговорящие люди называются англофонами ( от греческого “англос” — английский и “фонос” — звук).

Этот собирательный термин условно объединяет все англоговорящее население Земли. А это, на минуточку, 510 миллионов человек. Причем только для 380 миллионов английский является родным языком, а еще 130 миллионов свободно общаются на английском, но он для них второй, то есть, выученный.

Изучая английский на курсах и/или самостоятельно, мы стремимся к ним присоединиться, правда? 🙂

Символы англоязычных стран

У каждой страны, где английский язык государственный, есть свои традиции и символы. Например, существуют флористические (растения), анималистические (животные) символы англоязычных стран.

Они могут перекликаться между собой или быть совсем непохожими, как, например, символ Ирландии клевер и Британии — роза.

Но зачастую можно легко проследить общность или преемственность флагов англоязычных стран.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

А вы помните, в каких странах почитают тех или иных животных? Вот несколько подсказок:

  • Кенгуру — в Австралии
  • Лев — в Великобритании
  • Тигр — в Индии
  • Бобер — в Канаде
  • Птица киви — в Новой Зеландии
  • Белоголовый орлан — в США
  • Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе
  • Не удивляйтесь, если в этих странах вы будете часто встречать изображения указанного животного и упоминания о нем на сувенирах, достопримечательностях и даже футболках. Англоговорящие граждане по-настоящему уважают свои символы. И уважение к чужой культуре — одно из главных условий, чтобы быть принятым в стране, независимо от того, на каком языке общается ее население.

Изучайте английский язык, исследуйте англоязычные страны и заводите англоговорящих друзей, чтобы по-настоящему глубоко узнать культуру разных народов.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе  

Что нужно знать о государственных символах США? Символы национальные

Рейтинг статьи Загрузка…Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Государственные символы США

Ни одна страна не может обойтись без флага, гимна и печати. США не исключение. О каждом из этих трех символов американской государственности написано множество статей и книг. Мы же иобратим внимание на самое основные факты,которые важно знать. Символы США – Symbols of the USA

Американский флаг

В Америке флаги висят и на правительственных учреждениях, и вдоль дорог, и на домах простых граждан. Первое, что бросается в глаза туристам – это большое количество американских флагов. Но не удивляйтесь, их вывесили не к празднику, это их ежедневное расположение.

Цвета американского флага, так же как и российского, представляют собой известный триколор: белый, красный и синий.

Его украшают 13 полос, символизирующих британские колонии, которые и образовали государство, и 50 звездочек, означающих 50 штатов, которые на данный момент входят в состав США.

Если вы планируете сдавать экзамен на американское гражданство, обязательно нужно знать ответ на этот вопрос.

Государственный флаг США – Flag of the United States. Его еще могут называть “Stars and stripes”, “Old Glory” и “The Star-Spangled Banner”.

Большая печать США

Именно этой печатью подтверждается подлинность документов, которые выпускает правительство США.

Если вы когда-нибудь обращали внимание на обратную сторону однодолларовой купюры, то точно видели, как выглядит большая печать США. Слева на этой банкноте изображена оборотная сторона печати, а справа – лицевая сторона.

И да, у Большой печати США есть две стороны, хотя обычно у печатей бывает только одна. Лицевая часть этой печати часто считается гербом США.

Печать – Stamp, seal Большая печать США – Great Seal of the United States

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Гимн США

Текст для гимна США взят из поэмы «Оборона Форта Макгенри» (автор Фрэнсис Скотт Ки). Не удивительно, что в своем гимне американцы поют о флаге.

Эта поэма была создана после того как писатель был свидетелем обстрела крепости во время англо-американской войны 1812-1815 годов. Гимн США называется «The Star-Spangled Banner» («Знамя, усыпанное звездами»).

Гимном песня стала только с 1931 года, а до этого закрепленного гимна у США не было.

Церковный гимн — hymn Национальный гимн — National anthem

Национальная птица США

Самым главным символом США (из представителей животного мира) является орел, только он мало похож на нашего. По сути это белоголовый орлан, но на английском он называется “bald eagle”.

Именно эта птица появляется на гербе, денежных знаках и многих официальных документах. Орлан изображен и на Большой печати США. В одной лапе он держит 13 стрел, а в другой — пальмовую ветвь.

Это показывает, что США “хотят мира, но готовы к войне”.

В США даже действуют законы, по которым нельзя убивать американского орла без соответствующего разрешения.

Национальная птица – National bird Белоголовый орлан – bald eagle

Читайте также:  Топ 10 Песен Для Изучения Английского Ї Englishdom - Учим английский вместе

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Американские архитектурные символы

Конечно же, определенные американские строения и памятники узнаются людьми по всему миру и уже стали своеобразными символами США: Статуя Свободы, Белый Дом или Колокол Свободы. Изображения этих предметов можно встретить не только на сувенирах для туристов, но и, к примеру, на почтовых марках.

У каждого из таких символов своя история. К примеру, Статую Свободы США подарили французы, а Колокол Свободы созывал жителей города на оглашение Декларации о Независимости. На этот колокол до сих пор можно посмотреть в городе Филадельфия. В Белом Доме до сих пор живет и работает президент США. Именно это здание и изображено на двадцатидолларовой купюре.

Статуя Свободы – the Statue of Liberty Белый Дом – the White House

Колокол Свободы – the Liberty Bell

Нематериальные символы США

In God We Trust

Фраза “In God We Trust” (На Бога уповаем) – это официальный девиз США. Эта фраза иногда вызывает споры среди американцев. Ведь свобода вероисповедания – одна из самых главных вещей для каждого жителя Америки. Это даже закреплено в Конституции США. Вы можете исповедовать любую религию, или не исповедовать никакую религию. Фраза напечатана на всех американских бумажных денежных знаках.

У американцев есть еще один девиз “E Pluribus Unum” (Из многих – единое). Эту фразу можно увидеть на гербе США.

In God we Trust – На Бога уповаем Официальный девиз – National motto

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Дядя Сэм

С дядей Сэмом знаком каждый американец. И нет, это не какой-то популярный киноактер. Это – очеловеченный образ США. Помните, на американских плакатах часто изображают пожилого мужчину в цилиндре, синем фраке и полосатых штанах? Вот это и есть дядя Сэм. Особую известность этот образ получил благодаря плакатам Первой Мировой Войны.

Сейчас образ дяди Сэма – это устойчивый американский символ. Часто можно услышать, к примеру, что что-то нужно «для дяди Сэма». Эта фраза означает, что это нужно для США.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Слова на английском по теме национальные символы

National colors — национальные цвета. Обычно берутся те цвета, которые есть на флаге. Так что иногда national colors переводится как национальный флаг.

National myths — национальные мифы Coat of arms — герб, гербовый щит Patriotism — патриотизм Motherland/Homeland/Native land — Родина Folk costume — народный костюм Folk dance — народный танец National animal — национальное животное National tree — национальное дерево

Конечно есть много и других американских символов. Какие-то встречаются очень часто, другие же совсем редко. Американская история еще совсем короткая, поэтому все, что хотя бы каким-то боком относится к ее созданию, бережно хранится американцами и даже может считаться символом страны.

Оставить комментарий

Новый тест на получение гражданства США стал сложнее для иммигрантов. Правда ли это?

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе Процедура натурализации в США и так была довольно сложной. Ее завершающим этапом был тест английского языка и основ гражданственности в США.

1 декабря 2020 года в силу вступили изменения теста. Теперь человеку, который хочет получить гражданство США, нужно ответить правильно минимум на 12 вопросов из 20. Некоторые из них раскрывают спорные или специфические особенности истории и государственности США вроде войны во Вьетнаме или рабовладельческого строя.

А если учесть, что на прохождение теста дается всего две попытки, многие иммигранты считают, что изменения могут значительно усложнить получение гражданства США. Так ли это? Разберемся в этом материале.

Сама процедура получения гражданства США расписана буквально по мельчайшим шагам. USCIS (Служба гражданства и иммиграции США) подготовила список из 18 пунктов, ответы на которые покажут, может ли человек претендовать на американское гражданство или нет. Там есть и формальные пункты вроде «Я никогда не дезертировал из вооруженных сил США» или «Я особа с высокими моральными качествами». Но основные требования следующие:

  • Возраст не менее 18 лет
  • Наличие грин-карты
  • Проживание на территории США не менее пяти лет (в некоторых случаях не менее трех лет)

Если человек соответствует требованиям, нужно подать заявку N-400 и оплатить налоги. После бюрократической части вам назначат дату интервью со специалистом USCIS — это обязательная часть процесса. В процессе проверяют базовые знания английского языка и так называемый гражданский тест. По английскому там ничего сложного. Никто не будет требовать идеального знания грамматики и большого словарного запаса. Нужно всего лишь понимать язык в общих чертах, уметь общаться на бытовом уровне и читать на английском. Даже сильный акцент не является помехой. Гражданский тест — это вторая часть интервью. И вот она как раз изменилась впервые с 2008 года. С помощью Civics test специалист центра проверяет, понимает ли человек основы государственного строя США и свои обязанности перед страной. Сейчас во время гражданского теста задают 20 вопросов, из которых правильно нужно ответить минимум на 12. Все претенденты на гражданство, которые подали заявку после 1 декабря 2020 года включительно, будут проходить новую версию теста, которая в сумме состоит из 128 вопросов против 100 в прошлой версии.

Специалисты добавили 28 новых вопросов и частично изменили старые. И по мнению многих иммигрантов, теперь тест стал значительно сложнее.

Во-первых, из теста убрали или перефразировали 18 вопросов, на которые можно было ответить одним или парой слов. Здесь интересно, что в тесте 2008 года нужно было обязательно знать названия исторических документов. А в тесте 2020 — причины и результаты их принятия. По сути стало сложнее найти ответ с помощью элементарной логики. К примеру: Тест 2008 года: What did the Declaration of Independence do? — Что сделала Декларация независимости? announced our independence (from Great Britain) — объявила о нашей независимости (от Великобритании) declared our independence (from Great Britain) — провозгласила нашу независимость (от Великобритании) said that the United States is free (from Great Britain) — указала, что Соединенные Штаты теперь свободны (от Великобритании) Тест 2020 года: Why is the Declaration of Independence important? — Почему важна Декларация независимости?

  • It says America is free from British control. — Она утверждает, что Америка свободна от британского контроля.
  • It says all people are created equal. — Она утверждает, что все люди созданы равными.
  • It identifies inherent rights. — Она определяет врожденные права.
  • It identifies individual freedoms. — Она определяет личные свободы.

Вопрос остался тем же, но изменилась его форма. Теперь спрашивают не «Что такое Декларация независимости?», а «Почему она важна?». В правильный ответ все еще входит «Свободная Америка», но теперь ответ куда менее очевиден. Плюс, появляются новые правильные варианты ответа. Чтобы экзаменатор засчитал вопрос, нужно назвать один из них — знать все не обязательно. Вопросы, которые касались системы власти в США (а их 46), остались практически неизменными. Поправили лишь некоторые формулировки. К примеру, раньше претендентов просили назвать одну из трех ветвей власти США, а теперь нужно назвать все три.

Подобное есть и в вопросах про права гражданина. В 2008 году иммигранта просили назвать одну из клятв, которую он будет давать во время присяги как гражданина США, а сейчас нужно назвать две. Но серьезных изменений нет.

Стоит отметить, что и в варианте 2008 года часть вопросов про структуру власти нужно было специально учить. Потому что иммигрант вряд ли знает, сколько человек в нижней палате конгресса США. При этом некоторые формулировки изменили, чтобы проверить знания человека более полно.

Во-вторых, что касается блока вопросов, который касается истории США, здесь есть интересные нюансы.

Один из самых неоднозначных вопросов, в котором кроется ловушка — «What group of people was taken to America and sold as slaves?» (Какая группа людей была привезена в Америку и продана в качестве рабов?). Если вы ответили «Black people», вы проиграли. Единственно правильный ответ — «Africans» (африканцы) или «people from Africa» (людей из Африки). В 2020 добавили больше вопросов про известных исторических личностей США. Если в прошлой версии был один вопрос о Бенджамине Франклине, то в текущей кроме него есть вопросы про Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Джеймса Мэдисона, Александра Гамильтона, Дуайта Эйзенхауэра, Мартина Лютера Кинга. Вот здесь придется если не в общих чертах понимать историю США, то хотя бы выучить правильные ответы на вопросы. А еще в текущей версии больше вопросов про войны и их причины с точки зрения государственной машины США. И именно здесь основная разница между тестом 2008 и 2020. В версии 2008 года практически все вопросы были о фактах. К примеру: Who did the United States fight in World War II? — С кем США воевали во Второй мировой войне? Japan, Germany, and Italy — Япония, Германия и Италия. А в 2020 году стало немного больше вопросов о причинах событий: Why did the United States enter the Vietnam War? — Почему Соединенные Штаты вступили во вьетнамскую войну?

  • To stop the spread of communism — Чтобы остановить распространение коммунизма.
Читайте также:  Кросворд На Англійській Мові З Відповідями - Учим английский вместе

Причем, нужно именно знать «официальную» версию ответа. Даже если у вас есть ученая степень по истории и вы можете рассказать про войну во Вьетнаме лекцию на четыре часа, эксперт сочтет правильным только ответ «To stop the spread of communism».

В-третьих, в тесте 2020 года убрали практически все вопросы, которые касались географии США. Теперь иммигранту не нужно знать, какие штаты граничат с Канадой или Мексикой, и какие океаны омывают страну. В текущем варианте вполне достаточно знать название столицы и место, где расположена Статуя Свободы.

*** Если судить объективно, тест на гражданство 2020 года не стал сильно сложнее варианта 2008 года. Да, изменились формулировки некоторых вопросов и их стало чуть больше. 128 против 100 в старой версии. Но в них нет ничего сверхсложного. Человек, который проживает на территории США дольше пяти лет, будет и так знать большинство ответов. Разве что вопросы по государственной структуре нужно будет выучить. Да, теперь придется ответить на 20 вопросов, а не на 10. Но при этом проходной балл остается без изменений. Нужно правильно ответить на 60% вопросов. Сейчас это 12 из 20, а до 1 декабря было 6 из 10. При этом, учитывая краткий характер вопросов, по времени тест увеличится максимум на 10-15 минут.

Стоит также учесть, что USCIS предоставляет все ответы на вопросы абсолютно бесплатно, и при должном желании получить гражданство их можно выучить без особых проблем. Фактическая сложность теста не изменилась, но вот контекст вызывает вопросы. Поэтому к новому президенту США уже готовят обращение, чтобы он рассмотрел целесообразность таких изменений.

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.

Введи промокод civicstest на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 22.12.2021.

Наши продукты:

Можно ли ехать в Америку, не зная английского языка или "Моя золотая система" — DRIVE2

  • Приветствую новых и старых иммигрантов, а также всех «интересующихся» данной темой!
  • Сегодня на повестке дня у многих достаточно остро стоит вопрос: «Что делать в Америке, не зная или плохо зная английский язык?»
  • Оказывается, кое-что нам с вами уже придумывать не надо, поскольку всё уже придумано украдено до нас и поэтому я представляю вашему вниманию фрагмент из книги Николая Злобина «Америка. Исчадие рая» под названием:
  • «Можно ли ехать в Америку, не зная английского языка или «Моя золотая система»

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Итак, поехали…

В книге «Америка… Живут же люди!» я уже писал о том, что американцы исключительно толерантно относятся к тем, чей английский язык, мягко говоря, далёк от совершенства.

Таких много и среди самих американцев, особенно американцев в первом поколении. Меня до сих пор часто спрашивают, не страшно ли ехать в Америку, не зная или плохо зная английский.

Отвечаю ещё раз: по-моему, не страшно. Хотя, конечно, несколько неудобно.

Я не скрываю, что сам приехал в США, зная по-английски всего лишь три очень плохих слова, почерпнутых из американских фильмов с любительскими переводами, кассеты с которыми передавались из рук в руки среди моих друзей и знакомых в МГУ.

В советском прокате этих фильмов, естественно, не было, но заветные три слова знали в СССР все.

Не буду здесь повторяться, рассказывая о том, как я уже в США «учил» английский, каждый день, часами просматривая детские передачи и вечерние ток-шоу по телевизору, и не буду вспоминать о многочисленных нелепых ситуациях, в которые я попадал из-за плохого знания языка.

Некоторые из них я даже описал в предыдущей книге. Сейчас я хотел бы поделиться опытом того, как я довольно долго и, как выяснилось, относительно успешно имитировал знание английского. Рассказываю об этом впервые — может быть, кому-нибудь пригодится.

Я часто летал в США на конференции, но когда наконец приехал туда сравнительно надолго, да к тому же имея приглашение на работу, то быстро выяснил, что мне надо было заранее честно признаться, что я в английском ни бум-бум.

Мне бы дали переводчика, хотя бы на первое время, а так я его не получил. Да и с поиском языковой школы, которых там очень много, в том числе бесплатных, мне бы помогли. Мой первый урок — не надо было обманывать.

К счастью, у меня в Вашингтоне случайно оказался помощник, который свободно говорил по-русски.

Он очень помогал мне при подготовке тех или иных текстов и в решении некоторых бытовых вопросов, однако, естественно, не мог заменить меня в общении с коллегами и журналистами, которых прибытие человека, знающего российскую политику того времени изнутри, не могло оставить равнодушными.

Напомню, что это было время наибольшего интереса американцев к тому, что происходило в СССР. Более молодым читателям напомню также, что в те годы ещё не было не только Интернета, но и мобильной связи, а международная телефонная связь стоила довольно дорого.

Другими словами, в Вашингтоне чувствовался большой голод на информацию, поэтому общаться со мной хотели все. Но никто не предполагал, что мой английский язык просто на нуле! То, что я немного слукавил в анкетах по этому поводу, им, по-моему, просто в голову не приходило.

Замечу в скобках, что это было время, когда я очень много молчал. Никогда в жизни, ни раньше, ни позже, я не приобретал так быстро репутацию большого эксперта и очень умного человека. Чем больше молчишь — тем умнее кажешься. Как говорили в моем далёком детстве, «молчи — за умного сойдёшь».

Эту старую истину я проверил на себе, и это ещё один урок, которым я могу поделиться.

Однако нельзя же все время молчать! Иногда надо хотя бы как-то реагировать на то, что тебе говорят, проявлять какие-то эмоции, выражать интерес к собеседнику и его словам, даже если ты совсем ничего не понимаешь.

Я боялся, что моё незнание английского раскроется, поэтому экспериментальным путём изобрёл свою собственную систему прикрытия этого незнания.

Она, конечно, выглядит наивной, но, поверьте, в своё время она помогла мне не только сохранить лицо, но и позволила продержаться довольно длительное время, покуда я, насмотревшись на всю жизнь вперёд американского телевидения, не заговорил несколько неожиданно для себя на вполне понятном, как мне тогда казалось, английском.

Справедливости ради надо заметить, что я был одним из очень редких в то время в США представителей нового поколения уже распадающегося СССР, а не привычным для американцев иммигрантом. В этом было моё преимущество.

К тому же жил я в Вашингтоне, то есть имел дело в основном с людьми, давно приспособившимся к разговорам с иностранцами с их всевозможными акцентами.

Позже, когда я уже несколько освоил язык и начал активно ездить по американской глубинке, то понял, что в провинции мне было бы гораздо сложнее.

Если в столице США я делал вид, что знаю английский, то в провинции постоянно ловил себя на мысли, что местные жители изо всех сил делают вид, что они мой в то время абсолютно пещерный английский понимают — гостеприимство и доброжелательность не позволяли им сказать мне в лицо, что они совершенно не в курсе, о чем я им столь красочно рассказываю.

Моя «золотая» система

Но вернёмся к моей системе, которой я отчасти горжусь до сих пор. Она проста и эффективна.

Покуда я осваивал на пару с телевизором нормальный английский язык, было решено в обиходе пользоваться всего несколькими выражениями, которые, по моим наблюдениям, употреблялись самими американцами не только очень часто, но и по совершенно разным поводам и в разных контекстах.

Я предположил, что подобным хитрым способом смогу убить несколько зайцев одновременно. Так оно и оказалось. Другими словами, в течение довольно длительного времени во всех ситуациях я использовал всего три-четыре слова.

Первым моим «золотым» выражением стало междометие «and so?», которое, как известно, имеет много очень простых, но разных смысловых оттенков. Иногда я употреблял это выражение без союза, то есть просто «so?».

Короче говоря, я понял, что, когда с тобой ведут разговор и ты совершенно не представляешь, о чем идёт речь, то надо внимательно следить за тоном и жестами собеседника (благо, американцы разговаривают свободно и раскованно, с живой жестикуляцией и мимикой) и периодически делать озабоченный вид и вставлять выражение «and so?» . Особенно когда ты чувствуешь по тону, что собеседник заканчивает какую-то мысль. Это короткое выражение, использованное вовремя, не только показывает собеседнику, что ты вроде как следишь за нитью разговора, но главное — создаёт у него ощущение, что это именно он никак не может толком сформулировать свою мысль. Это явно его вина, что вы его не понимаете! В результате ваш собеседник смущается. Он вынужден или повторить свой монолог с самого начала, или попытаться объяснить вам свою идею другими словами. В любом случае, вы получаете ещё один шанс понять, о чем идёт речь. По моим наблюдениям, этот способ можно использовать несколько раз в одном разговоре и в конце концов начать хотя бы догадываться об обсуждаемой теме.

Конечно, поначалу я регулярно попадал в смешные ситуации. Согласитесь, немного странно, когда, например, твой коллега из соседнего офиса приглашает вместе пойти на ланч, а ты ему в ответ: «And so?» Или, скажем, кто-то уточняет время твоего интервью.

Читайте также:  Top 10 Способов Уделить Время Для Занятий Английским - Учим английский вместе

С другой стороны, так можно приобрести репутацию по-своему необычного человека, что тоже неплохо.

Лишь один из моих тогдашних коллег, сам когда-то приехавший в США из Германии, достигший очень больших высот в американской политике, но сохранивший на всю жизнь заметный немецкий акцент, быстро раскусил мой трюк и прозвал меня «мистер And So?», однако так никому меня и не сдал.

А среди остальных моих соседей по офису я ещё долго слыл молчаливым умником, от которого не знаешь, чего ожидать. В американском английском есть одно слово, которое, по-моему, способно реально заменить половину разговорного словарного запаса.

Оно может выражать что угодно, все, что вы захотите в него вложить и подчеркнуть это своей интонацией: удивление, восхищение, гнев, одобрение, радость, горе и т. д. Не правда ли, крайне полезно для человека, только начинающего осваивать английский, но нагло изображающего достаточно свободное им владение? Это было моё второе слово.

Слово-вопрос: «Really?» Сами американцы используют его часто, я же использовал его просто постоянно. Использовал бы ещё чаще, если бы не собственное опасение, что тогда я прослыву не просто умным и молчаливым, но и весьма эмоциональным, возбуждающимся по любому поводу товарищем из Москвы. А этого мне не хотелось.

Но поверьте мне, слово really, произнесённое вовремя и с разными интонациями, создаёт у собеседника впечатление, что вы равноправно участвуете в разговоре и понимаете, о чем идёт речь. Постепенно я стал чередовать это «really?» с эмоциональным восклицанием «seriously?», имеющим примерно то же самое значение и также занимающим достойное место в разговорах американцев. Таким нехитрым приёмом я сразу вдвое увеличивал своё участие в разговоре, которого совершенно не понимал.

Ещё одним выражением, регулярно выручавшим меня в то время, было замечательное и бессмысленное словечко «well», которое все американцы используют в разговорах весьма и весьма активно. С него часто начинаются предложения, особенно в диалогах, или размышления вслух. Это слово может обозначать разные эмоциональные реакции на сказанное собеседником или на ситуацию вокруг.

Поэтому, как правило, я использовал его в разговоре несколько раз, делая вид, что хочу наконец высказаться сам, что-то возразить, добавить, то есть произнести свою часть диалога. Нельзя же все время заставлять собеседника думать, что он не в состоянии сформулировать свою мысль! Тем более что я работал в основном с людьми, имеющими докторские степени лучших университетов мира.

Короче, я периодически произносил « well … », делая вид, что хочу вклиниться в монолог собеседника, но потом, якобы сражённый его красноречием или глубиной аргументов, терялся и дальше «well…» не шёл. Скажу честно, этим я доставлял некоторым своим американским собеседникам массу удовольствия — они чувствовали себя очень убедительными в разговоре.

Правда, до моего очередного «and so?».

Государственные символы англоязычных стран

презентация может быть использована как на уроках так и во внеурочной работе по английскому языку, дает подробные сведения об официальных символах англоговорящих стран

Скачать:

Вложение Размер
thecoat_of_arms_of_britain.pptx 826.67 КБ

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

TheCoat of Arms of Britain

Национальный герб отражает историю, характер и дух нации, выраженные через мифологические символы. Герб – не хаотичное нагромождение символов, в нем не бывает ничего лишнего, все мельчайшие детали и, на первый взгляд, незначительные завитки несут определенный смысл.

Не изучив историю герба, невозможно до конца оценить присутствие на нем той или иной символики, и в этом плане особенно показателен герб Великобритании. Внутри герба центральную часть занимает геральдический щит, разделенный на 4 части.

Левый верхний и правый нижний углы представляют герб Англии – три золотисто-желтых леопарда на красном фоне. В правом верхнем углу основного герба расположен герб Шотландии – на золотисто-красном фоне красный лев, стоящий на задних лапах внутри красных полос.

В левом нижнем углу – герб Ирландии – желтая арфа на небесно-голубом фоне. Повтор в противоположных углах герба Англии – это символ ведущей роли Англии в создании союза трех королевств.

American Coat of Arms

Герб США представляет собой большую печать и символизирует независимую нацию и свободный народ с большими стремлениями и надеждами на будущее. В центре печати – изображение белоголового орлана, национального символа США.

В клюве он держит свиток с надписью: «E Pluribus Unum «, что переводится с латинского как «Из многих – один» и означает одну нацию, созданную из 13 колоний. В одной лапе он держит оливковую ветвь, в другой – пучок из 13 стрел. Ветвь и стрелы «означают державу, великую как в мире, так и в войне».

Грудь орлана закрывает щит с 13-ю красными и белыми полосами. Щит, несомый орланом в одиночку, означает, что американцам следует опираться только на свои собственные силы. Над головой орлана находится облако, обрамляющее голубое поле, в котором располагаются 13 звезд, формирующие созвездие.

Созвездие указывает на то, что новое государство заняло свое место среди других наций. Число 13 неоднократно повторяется на Большой печати.Это число означает первые 13 штатов, вошедших в состав США. Обратную сторону печати иногда называют ее духовной стороной.

На ней изображена пирамида из 13 ступеней с числом 1776 у ее подножия, изображенном римскими цифрами.

Над пирамидой – Око Провидения, а над ним – девиз » Annuit Coeptis «, что означает: «Оно (Око Провидения) благосклонно к нашим начинаниям» Свиток, расположенный под пирамидой, гласит: » Novus Ordo Seclorum «, что переводится как «Новый порядок на все века». Государственный секретарь считается официальным хранителем печати. Она прикладывается только к строго определенным документам, таким, как международные договоры и президентские обращения. Увидеть Большую печать можно в выставочном зале Государственного департамента в Вашингтоне.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

  • Разработка данного урока может использоваться в рамках изучения темы «Праздники» с целью обобщения материала по данной теме и сравнения культуры собственной страны с особеностями культуры стран изучае.
  • Презентация содержит информацию об англоговорящих странах: описание, фото, символы англоговорящих стран.
  • Курс нацелен на воспитание у учащихся чувства уважения к истории, культуре, традициям и обычаям других народов, готовности к достижению взаимоотношения, нахождению взаимных интересов в межкультурном о.
  • В данной презентации содержится краткая информация о представителях культурной и полититческой элиты англоговорящих стран.

США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. 4 красочных постера отличного качества, которые можно напечатать в большом размере. Выполнил в фотошопе для классного уголка. Англию не делал, т.к. в моем кабин.

  1. Открытый урок в 9 классе «Англо-говорящие страны».
  2. Полезное пособие для учителей на разных этапах обучения английскому языку.
  3. Источник

Государственные символы англоговорящих стран

Ознакомление с символическим содержанием флага, герба и печати Соединенных Штатов Америки. Описание изображений на Королевском гербе и национальном флаге Великобритании. Изучение истории принятия государственной символики в Канаде и Австралийском Союзе

Рубрика Государство и право
Вид презентация
Язык русский
Дата добавления 03.10.2010
Размер файла 1,4 M

Что Нужно Знать О Государственных Символах Сша? - Учим английский вместе

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

HTML-версии работы пока нет.Cкачать архив работы можно перейдя по ссылке, которая находятся ниже.

Подобные документы

Основные этапы истории становления государственной символики России: флага, герба и гимна от начала образования единого русского государства до наших дней. Их описание и законодательные основы официального использования субъектами Российской Федерации.

курсовая работа [51,3 K], добавлен 02.04.2015

Герб, флаг и гимн как государственные символы страны, часть ее истории. История появления российского флага, флаг Советской России. Изменение флага Российской Федерации с 1991 года. Государственный герб РФ как официальный государственный символ России.

реферат

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector