№68: позволение, одобрение, разрешение — учим английский вместе

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

В одной из наших недавних статей мы рассматривали, как использовать модальные глаголы для выражения разрешения. Если вы хотите попросить разрешения, дать разрешение или запретить, то используйте модальные глаголы can, may, could, might в зависимости от ситуации и контекста общения.

Чтобы поговорить о том, что разрешено либо запрещено, используют глаголы let, allow, permit. Все они переводятся как «разрешать, позволять», но употребляются по-разному. Если рассматривать их с точки зрения их формальности, то let наиболее разговорный, а permit – используется в формальных контекстах. Рассмотрим сходства и различия между этими глаголами.

Let

Глагол let переводится как «разрешать, позволять» и используется с дополнением (Кому?) и инфинитивом без частицы to:

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе His parents always let him stay out late. – Его родители всегда разрешают ему гулять допоздна. Her mother let her go to the disco. – Мама разрешила ей пойти на дискотеку.

The teacher let me correct some mistakes in my paper. – Учитель разрешил мне исправить ошибки в моей работе.

Глагол let обычно не используется в пассивном залоге, то есть обязательно указывать, кто именно совершил действие. Нельзя сказать: I wasn't let go to a party, правильно будет:

Mother didn’t let me go to a party. – Мама не отпустила меня на вечеринку.

Let можно использовать в пассивном залоге только в некоторых случаях, если после стоит предлог (например, с фразовыми глаголами):

They let me in. – Они меня впустили. The old man was let through the queue. – Старика пропустили в очереди.

Allow и permit в большинстве словарей представлены как синонимы: позволять, разрешать. Поэтому допускается много ошибок, так как словари не разъясняют различий в использовании глаголов-синонимов.

Напомним вам, что permit – это формальный глагол, его можно встретить в документах, официальных контекстах. Permit передает разрешение без исключений, для всех, и обозначает определенное правило или требование.

Allow – это более разговорный глагол. Allow более уместен, когда речь идет о какой-то конкретной ситуации, когда просят разрешения что-либо сделать. Кому-то могут разрешить, а кому-то нет.

Хотя значения глаголов allow и permit практически одинаковы, в их использовании имеются как сходства, так и некоторые различия. Рассмотрим их.

Начнем с того, что после обоих глаголов следует дополнение (кому разрешено) и инфинитив с частицей to:

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

She allowed me to come in. – Она разрешила мне войти. The teacher permitted the students to leave earlier. – Учитель разрешил студентам уйти раньше.

Важно помнить, что перед дополнением (кому разрешается) не используется предлог to. Нельзя сказать: They allowed/permitted to me. Правильно будет сказать:

They allowed/permitted me. – Они разрешили мне.

Оба глагола могут использоваться в пассивном залоге, в таком случае дополнение становится подлежащим:

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

I wasn't allowed/ permitted to enter the room. – Мне не разрешили/не позволили зайти в комнату. You are allowed/ permitted to park on the premises of our company. – Вам разрешено парковаться на территории компании.

Иногда мы не знаем, кто именно дает разрешение. На русском в таком случае говорят «разрешено» или «разрешается», на английском же необходимо употребить безличное подлежащее it: «Это разрешено…». Если подлежащим в предложении выступает it – то можем использовать только permit, так как allow не используется с безличным подлежащим:

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

It is not permitted to take pictures in the museum. – Фотографировать в музее запрещено. It was permitted to ask questions during the press-conference. – Во время пресс-конференции разрешалось задавать вопросы.

Если же вы все-таки предпочитаете использовать allow, то используйте пассивный залог без it:

You are not allowed/ permitted to take pictures in the museum. – Вам не разрешено фотографировать в музее.

You are allowed/permitted to ask questions during the press-conference. – Вам разрешено задавать вопросы во время пресс-конференции.

Оба глагола допустимо употреблять, если в качестве подлежащего выступает герундий:

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Taking pictures is not allowed/ permitted. – Фотографировать не разрешается. Asking questions during the press-conference is allowed/permitted. – Задавать вопросы во время пресс-конференции разрешается.

С предлогами и наречными частицами (in, out, over, up, down etc.) употребляется только allow, а не permit:

They didn't allow me in. – Они не разрешили мне войти. Tom's father doesn't allow him out alone. – Отец Тома не разрешает ему выходить на улицу одному.

Раз уж мы говорим о разрешении, то хотелось добавить пару слов о существительных. Глаголы, о которых мы говорили, образуют существительные: от глагола allow происходит существительное allowance, а глагол permit имеет два существительных: permit и permission. Глагол let не образует существительного с подобным значением.

Хотя cуществительное allowance и происходит от глагола allow, оно имеет несколько значений. Значение «разрешение, позволение» не является основным и используется преимущественно в формальных контекстах, так как подразумевает легальность, законность чего-либо. Первое и основное значение – «денежное пособие, содержание, карманные деньги».

Существительное permit – разрешение (обычно письменное, официальное), которое выдают специальные учреждения:

building permit – разрешение на строительство work permit – разрешение на работу

Обратите внимание, что глагол permit произносится [pə'mɪt], а существительное – ['pɜːmɪt]. Permit – существительное исчисляемое, поэтому можно использовать артикль A.

Что касается существительного permission – это не «полная» форма permit, как некоторые склонны считать. Permission – это разрешение (но не обязательно письменное), чье-либо одобрение, позволение.

Permission – неисчисляемое существительное (в отличие от permit), поэтому артикль A не употребляется. Со словом permission обязательно указывать, кто дает разрешение.

Это достигается при помощи притяжательного падежа:

your permission – ваше разрешение my father's permission – разрешение моего отца

the teacher's permission – разрешение учителя

  • Если необходимо подчеркнуть, что разрешение в письменной форме, то это уточняется отдельно:
  • written premission – письменное разрешение.
  • Сравните два примера, которые иллюстрируют смысловые различия между двумя существительными:

You must get a work permit to get a job abroad. – Вам нужно получить разрешение на работу, чтобы получить работу в другой стране. You must get written permission from your parents to go abroad. – Вам нужно получить письменное разрешение от родителей, чтобы поехать в другую страну.

Теперь вы знаете, в чем принципиальные различия между глаголами, которые выражают разрешение: let, allow и permit. Постарайтесь запомнить и отработать на практике речевые образцы с ними, это поможет вам всегда говорить без ошибок.

Перевод согласия на выезд ребенка за границу: зачем он нужен и где его сделать?

Путешествие с детьми, а тем более отправка ребенка за границу без родителей всегда вызывает массу вопросов.

Особенно много проблем возникает, когда ребенок едет за границу только с одним из родителей, с третьими лицами на соревнования, экскурсию или в лагерь, или вовсе в одиночку.

Самое главное – тщательно подготовить документы, разобраться в правилах выезда из России и въезда в целевую страну.

Мы уже писали подробный материал о том, когда требуется согласие одного из родителей или обоих родителей на выезд ребенка за рубеж.

Если ваша ситуация подпадает под один из таких случаев, то есть доверенность на выезд всё же необходима, то обратите внимание на следующий этап подготовки ребенка к выезду: многие страны требуют наличие не только оригинала согласия на выезд, но в дополнение к нему еще и перевода документа на иностранный язык.

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Почему лучше всегда иметь перевод согласия на выезд?

Так как не существует общего закона или конвенции об обязательном переводе согласия на выезд и других сопроводительных документов, каждая страна устанавливает собственные требования к документам на въезд.

Основная цель пограничников — убедиться в том, что ребенок въезжает в страну законным образом, а не против воли оставшегося родителя или обоих родителей. Особое внимание обращают на путешественников в случаях:

  • неадекватного поведения ребенка или сопровождающего (крики, физическое воздействие родителя, конфликт);
  • внешней непохожести пары родитель-ребенок (к примеру, мать европейского типа и ребенок-мулат);
  • странное несоответствие одежды и других признаков (дорогая одежда ребенка при невзрачном виде родителя — это может свидетельствовать о похищении).

В этих и многих других ситуациях пограничники действуют согласно должностным инструкциям и, как правило, проводят дополнительные проверки. Основной бумагой, подтверждающей законность въезда ребенка, как раз является согласие на выезд от родителей. И если иммиграционная служба не может прочитать его, можно надолго задержаться на границе.

Поэтому мы рекомендуем всегда иметь на руках перевод согласия на выезд на язык целевой страны или как минимум на английский язык, даже если принимающая страна этого не требует. Это поможет снять множество вопросов и сократить время прохождения границы.

К тому же согласие на выезд могут потребовать не только пограничники, но и представители авиакомпаний, круизных компаний.

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Перевод согласия для выезда в страны Шенгенского соглашения

Большинство стран Шенгенского соглашения в теории не требуют наличие переведенного согласия на выезд. Подразумевается, что все формальности были соблюдены при оформлении визы. А вот как это выглядит на практике:

  • Германия в 100% случаях спросит перевод на немецкий.
  • Дания, Исландия, Мальта – необходим перевод на английский язык.
  • Франция — выбирайте, перевести на английский или французский.
  • Австрия дает возможность перевести на немецкий или английский язык, можно без заверения нотариусом.
  • Швейцария, Лихтенштейн – строго необходим нотариально заверенный перевод на один из языков: английский, немецкий, французский, итальянский.
  • Латышские пограничники весьма часто интересуются переводом согласия и предпочитают видеть в документе родной язык.
  • Португалия – очень желательно иметь в наличии перевод на английский или португальский.
  • Словакия – лучше переведите согласие на чешский, словацкий или английский.

В Венгрии, Греции, Испании, Италии, Норвегии, Польше, Словении, Финляндии, Чехии, Эстонии, скорее всего, не будут спрашивать перевод согласия. Но если возникнут вопросы, придется ждать, пока иммиграционная служба найдет переводчика, свяжется с консульством и докажет законность въезда ребенка. Приятного в этом мало, а посему вернитесь к нашей рекомендации.

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Перевод согласия на выезд для стран, не относящихся к зоне Шенгена

Нотариально заверенный перевод на английский язык требуется для: известной своими строгими визовыми правилами Великобритании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Вьетнама, Израиля.

Необходим перевод согласия на английский язык, но нет требований к нотариальному заверению у следующих стран: Куба, Марокко, Таиланд, ЮАР, Доминиканская Республика, Индия.

Отправляясь в Хорватию, закажите перевод на хорватский или английский, а в Чили — на английский или испанский. Для Мексики переводите согласие на испанский язык, для Бразилии — на португальский, а для Туниса — на французский. На Кипре и в Болгарии, как правило, никто не интересуется переводом, хотя саму доверенность на выезд желательно иметь.

И есть одна хорошая новость: можно не задумываться о переводе согласия при путешествии по странам СНГ.

Читайте также:  Непряма Мова В Англійській Мові (indirect Speech): Правила, Таблиці, Приклади - Учим английский вместе

Апостиль на согласие на выезд

Ряд стран, среди которых Бельгия, Израиль, Ирландия, отличились еще более строгими требованиями к документам на ребенка: здесь просят апостилированное согласие на выезд.

Штамп апостиля может быть проставлен как на оригинале согласия на выезд, так и на нотариальном переводе – этот момент нужно уточнять у принимающей стороны, в туристическом или образовательном агентстве.

Занимается этим Министерство юстиции, стандартный срок простановки апостиля составляет около 5 дней: учитывайте это время при подготовке поездки.

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Где перевести согласие на выезд?

Сегодня перевод согласия на выезд не составляет проблем: в любом крупном городе есть профессиональные переводческие бюро, работающие с популярными и редкими языками. Удобно, что в бюро оказывают комплексную услугу по переводу документа и одновременному нотариальному заверению: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе.

Кроме того, многие бюро работают в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Если вы упустили сроки, бюро обычно идут навстречу и выполняют срочный перевод. Возможна и срочная простановка апостиля, если согласие оформлено у московских нотариусов.

Стоимость перевода согласия на выезд доступна каждому (к примеру, в бюро Prima Vista она составит от 350 руб.), поэтому вновь настоятельно рекомендуем заказать его даже в том случае, если страна официально не выставляет этого требования. Вы будете уверены в благополучном прохождении ребенком границы. А что может быть дороже спокойствия?

Как правильно переспросить или выразить согласие или несогласие на английском языке?

Изучение английского языка Полина Обновлено Ноя 6, 2018

В этой статье мы рассмотрим фразы, необходимые в разговоре, чтобы согласиться, не согласиться, попросить что-то уточнить или повторить, разъяснить свои слова в случае непонимания и просто заполнить неудобную паузу.

Общение — это не только обмен мнениями, но и реакция на слова собеседника, выражение согласия или несогласия с его словами. Причём можно согласиться/не согласиться категорично, а можно частично, выдвигая контраргументы.

Варианты выражения согласия/несогласия

Agree — согласны

  • I agree with you. — Я согласен с тобой.
  • I also think so. — Я тоже так считаю.
  • I’m of the same mind. — Я того же мнения.
  • I go along with… — Я соглашаюсь с…
  • I couldn’t agree more. — Я с вами полностью согласен
  • Absolutely! — Абсолютно верно!
  • Exactly! — Точно!
  • That’s (absolutely) true! — Это (абсолютная) правда!
  • That’s just how I see it! — Это как раз так, как я это вижу (понимаю).

Partly agree — частично согласны

  • Well, you have a point there, but… — Да, вы в чём-то правы, но…
  • Perhaps you’re right, but… — Возможно, вы правы, но…
  • I agree up to a point, however… — Я согласен в какой-то мере (постольку-поскольку), однако…
  • That’s worth thinking about, but… — Об этом стоит подумать, но…

Disagree — не согласны

[alert type=”warning”]Обратите внимание, некоторые фразы достаточно эмоциональны, категоричны либо неформальны, будьте аккуратными, дабы не обидеть собеседника.[/alert]

  • I don’t agree with you / I disagree with you — Я с вами не согласен
  • I don’t think so — Я так не считаю
  • I have a different take on it — У меня на это другой взгляд.
  • You can’t actually mean that! — Не может быть, чтобы вы это имели в виду! (эмоционально)
  • You can’t be serious! — Вы же не серьёзно! (эмоционально)
  • No way! — Ни за что! Ну, нет! (эмоционально, неформально)
  • Come off it! — Да ладно! Хватит! (эмоционально, неформально, может звучать грубо)

Partly disagree — частично не согласны, не так категорично

  • Well, I’m not sure about that… — Я не уверен, что…
  • Well, it depends. — Когда как, по обстоятельствам.
  • I’m afraid I can’t agree with you here — Боюсь, я здесь с вами не соглашусь
  • I’m inclined to disagree… — Я склонен не согласиться…

Если нужно время подумать

  • №68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе
  • Иногда каждому человеку необходимо время подумать, сформулировать свою точку зрения. Чтобы при этом не образовывалась неудобная долгая пауза, можно заполнять её некоторыми фразами:
  • Phrases giving you time to think — фразы, которые дают вам время подумать.
  • That’s an interesting point — Это интересный момент (идея, мысль)
  • I’ve never really thought about that — Я никогда в действительности не думал(а) об этом.
  • Um, let me think/see — Мм, позвольте подумать.
  • It’s hard to say — Сложно сказать…

Не бойтесь переспрашивать

Что ж, и подумали, и мнение высказали, даже отреагировали на говорящего согласием или несогласием. А что делать, если вы просто не поняли собеседника? Начнём с того, чего не следует делать — не следует «делать вид», что вы поняли и просто кивать. Собеседник это поймёт и будет неприятная ситуация.

Несколько моих знакомых носителей английского, которые преподавали этот язык, высказывали недоумение по этому поводу — ведь это приводит разговор в тупик. Нет ничего страшного в том, что вы что-то не поняли или не расслышали — можно всегда переспросить, собеседник с удовольствием разъяснит и повторит.

How to express that you didn’t understand or didn’t hear something clearly — Как выразить, что вы чего-то не поняли или не расслышали.

  • Sorry, could you repeat that, please? — Извините, не могли бы Вы повторить, пожалуйста?
  • Sorry, I didn’t get your point — Извините, я не понял, о чём Вы.
  • I’m not sure I understand what you mean — Я не уверен, что понимаю, что Вы имеете в виду.
  • I beg your pardon (pardon)? — Простите? (Прошу прощения?)
  • I don’t quite see what you are getting at — Я не совсем понимаю, к чему ты клонишь.
  • Come again? — Ещё разок? (неформально)

Уточняйте правильно ли вы поняли

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Просьба уточнить — Ask for clarification

  • What do you mean by…? — Что Вы имеете в виду под…?
  • Could you clarify that, please? — Не могли бы Вы разъяснить, пожалуйста?
  • Could you give me an example, please? — Не могли бы Вы привести пример, пожалуйста?
  • Could you be more specific, please? — Не могли бы Вы сказать поконкретнее?
  • Could you elaborate on that, please? — Не могли бы Вы конкретизировать это?

В разговоре будьте терпеливы

Если ваш собеседник чего-то не понял и попросил уточнить, постарайтесь объяснить свое предыдущее высказывание максимально подробно, для этого можно использовать фразы: clarifying your opinion — разъяснение своего мнения.

  • I’m trying to say that — Я пытаюсь сказать, что…
  • I mean/ What I mean is… — Я имею в виду, что/ что я имею в виду, так это…
  • All I’m saying is that… — Всё, что я говорю, это
  • Let me explain it — Позвольте мне объяснить это.
  • Let me put it in another way — Позвольте объяснить это по-другому.
  • in other words… — Другими словами…

Приятного вам общения и плодотворных дискуссий!

Как выучить американский английский язык онлайн — Студиорум

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня многие наши соотечественники отправляются в Америку, чтобы осуществить свои мечты и желания: учеба, работа, путешествия, ПМЖ, знакомство с западной культурой и т. д.

На самом деле, конечная цель, которую вы преследуете, это второстепенный вопрос при отъезде за границу.

Первым чем вы должны озадачиться — это вопрос «Знаю ли язык?», так как без знания английского языка вам в США делать нечего.

  • Курс разговорного английского «Так говорят в Америке»
  • Поэтому прежде, чем вы решитесь покорить Америку, запаситесь достаточными знаниями об этой стране и выучите хотя бы разговорный американский вариант английского языка.
  • Подготовьте некую базу, освоив лексический и грамматический минимум для общения с носителями языка.
  • Именно в этом вам может помочь онлайн аудио курс разговорного английского «Так говорят в Америке» или «English USA».

На нашем сайте вы найдете все уроки этого бесплатного тренинга в текстовом и аудио формате.

Вы сможете прослушать каждую лекцию и, таким образом, узнать, как нужно правильно произносить то или иное слово, а также изучить таблицу лексики с переводом, чтобы узнать, как пишутся эти выражения.

Но прежде, чем перейти непосредственно к занятиям, выясним, что представляет собой этот курс.

  • Разговорный курс «Голоса Америки»
    • Слушать онлайн аудио уроки

Разговорный курс «Голоса Америки»

В настоящее время онлайн тренинг разговорного английского «Так говорят в Америке» является одним из лучших бесплатных практических курсов обучения американскому языку.

«English USA» подготовлен сотрудниками русской службы радио «голос Америки». Программа рассчитана на два цикла обучения, в каждом из которых по 52 аудио урока для начинающих.

Предполагается, что ученик сможет освоить данный материл в течение 1−2 лет.

Разговорный курс английского радиостанции «Голос Америки»

Создатели тренинга преследуют цель — помочь начинающим практически овладеть американским вариантом разговорного английского языка. На протяжении всего курса учащихся будут сопровождать два верных друга начинающих — Анна Филиппова и Мартин Лернер. Русскоязычный диктор и ведущая А. Филиппова направляет учеников и подсказывает им, какие действия необходимо выполнить.

Она приглашает радиослушателей поучаствовать в диалогах и беседах на различные темы в представленных ситуациях, поупражняться в применении и произношении самых употребляемых и распространенных фраз и идиоматических выражений.

Мартин — репортер «Голоса Америки», благодаря которому начинающий может услышать живую американскую речь.

Главным методическим приемом, используемом на уроках, является повторение разговорных фраз для практического овладения и прочнейшего запоминания.

Слушать онлайн аудио уроки

Каждая лекция представляет собой небольшой диалог радио журналиста Мартина Лернера с другими персонажами. Главный герой готовит репортажи для радио станции.

Радиослушатели следуют за репортером, сопровождая его в командировочной поездке по различным американским городам и фермам.

В течение командировки Мартин знакомиться и разговаривает с обычными американцами, представителями разнообразных слоев общества и профессий. Беседуя с людьми, журналист использует обиходные американские выражения.

Итак, начнем!

Часть 1:

№ 1: Учимся приветствовать друг друга № 2: Знакомим и представляем друзей № 3: Выясняем, кто и чем занимается № 4: Who are you? или Кто вы? № 5: Учимся благодарить и прощаться № 6: Спрашивать и объяснять на английском № 7: Спрашиваем: Where are you from? № 8: Рассказываем, где мы живем и работаем № 9: Отвечаем на просьбы и распоряжения № 10: Учимся использовать карту местности № 11: Познаем окружающий мир № 12: Знакомимся с американской кухней № 13: В торговом центре № 14: Уточняем день и место работы № 15: Называем предприятия во множественном числе № 16: Описываем свой дом № 17: Рассказываем о своем жилье № 18: Изучаем родственные отношения № 19: Моя семья на английском языке № 20: Вопросы в прошедшем времени № 21: Поговорим о музыке № 22: Раскрываем тайны прошлого № 23: Заглянем в будущее № 24: Виды транспорта № 25: О работе и отдыхе № 26: Как заполнить анкету? № 27: Любимые занятия и виды спорта № 28: Нравится или не нравится? № 29: Пополним гардеробчик новыми вещами? № 30: На спортивном мероприятии № 31: I don’t  — Мне не нравится № 32: Управление временем: составляем расписание № 33: Приблизительное и точное время № 34: Что и когда: мероприятие и время № 35: Точное время в английском № 36: Английские вопросы о времени № 37: Учимся описывать окружающих № 38: Называем внешние приметы человека № 39: Описание физических примет людей № 40: Как я выгляжу? — внешний вид № 41: О внешности пожилых людей № 42: Описание зданий № 43: Учимся описывать свое имущество № 44: Описание города и его районов № 45: Описание функционала предметов № 46: Описание достопримечательностей № 47: Наводим справки о дороге № 48: Описываем предметы одежды № 49: Вспоминаем название продуктов № 50: Единицы измерения продуктов № 51: В магазине бытовой техники № 52: В американском зоопарке

№ 52а: Расширенное грамматическое дополнение

Часть 2:

№ 53: Приветствие и прощание по-американски № 54: Заводим новые знакомства № 55: Узнаем, как ЕГО имя по-английски № 56: Формы обращения и звания № 57: Называем дату рождения и адрес № 58: Учимся просить прощения № 59: Как вежливо прервать беседу? № 60: Притяжательные местоимения № 61: Разговоры о погоде № 62: Комнаты в доме № 63: Всей семьей — в цирк! № 64: Изучаем профессиональные взаимоотношения № 65: Семейный бизнес — взаимоотношения № 66: Интересные занятия и профессии № 67: Обращение к собеседнику с просьбой № 68: Позволение, одобрение, разрешение № 69: Глаголы CAN и COULD № 70: Узнаем значение непонятных слов № 71: Приводим примеры и объясняем № 72: Разговоры о жизни и здоровье № 73: Выражаем свои чувства и настроения № 74: Грусть и плохое настроение № 75: Вопросы о местонахождении № 76: Место проведения мероприятий № 77: На строительной площадке № 78: Судебное разбирательство № 79: В концертном зале № 80: Поход в горы № 81: Один день с веселыми лесорубами № 82: На приеме у стоматолога № 83: Учимся сравнивать по-английски № 84: Сравнение разнообразных действий № 85: О событиях в прошлом № 86: Проверь себя! № 87: Вспоминаем приятные события № 88: О религии в США № 89: Описание поэтапных действий № 90: Ранчо на Старом Западе № 91: Предсказываем будущее № 92: Учимся высказывать свое мнение № 93: На родительском собрании № 94: Желаемое и реальное № 95: В гостях у шеф-повара № 96: О навыках и умениях № 97: Учимся водить машину с английским! № 98: Интересуемся мнением окружающих № 99: Даем собственную оценку событиям № 100: Учимся оценивать человека № 101: Спортивные данные и таланты № 102: Учимся восхищаться по-английски № 103: Беседы о далеком прошлом

Читайте также:  Место определенного артикля в английском языке - учим английский вместе

№ 104: На мысе Канаверал

(4 5,00 из 5)

Источник: https://englishfull.ru/english/english-usa.html

12 полезных советов, как учить американский английский и любой другой язык

№68: Позволение, Одобрение, Разрешение - Учим английский вместе

У меня давно уже эта статья припасена, но я придерживал ее до первого сентября. Потому что уверен, что английский, немецкий, французский и любой другой язык можно выучить в школе.

После школьного курса немецкого языка я довольно свободно разговаривал с немцами из ГДР, а позже из объединенной Германии и даже с голландцами, которые неплохо шуруют на немецком.

Все дело в том, что мало получать пятерки по языку, нужно еще и любить эти уроки, и кроме того, очень хорошо дополнительно читать литературу на языке. Впрочем, читайте статью, там — все!

***Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по пять-восемь иностранных языков — это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от полиглотов.

1. Учите правильные слова правильным образом

Учить новый язык — значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чём суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нём.

По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нём. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов.

Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определённую тему и часто используемые слова именно по ней.

2. Изучите родственные слова

Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова — это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое.

Например, в романских языках — французском, испанском, португальском, итальянском и других — есть много родственных слов с английским. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет.

Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием «-tion» звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению.

Просто поменяйте «-tion» на «-ción», и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на «-zione» — итальянский язык, » -ção« — португальский. Во многих языках встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому.

Даже в самом «далёком» языке можно найти достаточно знакомых слов. Особенно хорошо это работает, если вы знаете английский и хотите выучить ещё один язык.

Множество языков заимствовали слова из английского и адаптировали под своё произношение.

3. Не обязательно путешествовать

Другая причина отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык.

Если вам нужно погружение в иностранный язык, не обязательно покупать билет на самолёт — можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein.com с более 100 000 настоящих радиостанций со всего мира.

Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на Trends Dashboard. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24, Deutsche Welle, CNN Español и многие другие.

4. Тренируемся по Skype и не только

Итак, у вас уже есть, что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени — разговора с носителями языка.

Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь.

За четыре-пять часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках.

Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki.com вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников.

5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы — бесплатные

За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot. На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About.com в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков.

С помощью сервиса Interpals вы можете найти товарища по переписке из другой страны, а на My Language Excharge можно найти человека, который тоже хочет выучить язык, и переписываться с ним на изучаемом языке. И вот ещё несколько ресурсов для помощи в изучении языков:

  • Огромная база слов с озвучкой для правильного произношения ждёт вас на Forvo;
  • В сообществе Rhinospike вы сами можете предлагать фразы и слова, которые хотите послушать на иностранном языке, и их будут озвучивать носители языка;

Как принято спрашивать разрешение (Asking for permission)

В данной статье Вы узнаете, как правильно (принято) спрашивать разрешение — вежливо и не очень, а также узнаете, как на эти просьбы можно отвечать (отрицательно и положительно).

  • Когда хотят получить разрешение от одного или несколько человек неофициально (менее вежливо), то обычно используют следующие фразы. Самые распрастранённые первые две.

Can I… (borrow your pen)?
Могу я… (одолжить вашу ручку)?

Do you mind If I… (open the window)?
Не возражаешь,  если я (открою окно)?

Is it ok if I… (bring a friend to your party)?
Нестрашно, если я (приведу друга на твою вечеринку)?

  • Если же хотят спросить более вежливо (более официальный вариант), то используют обычно следующие фразы — самая употребляемая первая.

Would you mind if I… (came with you to the concert)?
Вы не будете возражать, если я (пойду с вами на концерт)?

Would it be all right if I… (left early today)?
Будет ли это приемлемо, если я (уйду сегодня рано)?

Важно. Последние две фразы принято использовать, когда разговаривают с кем-то, кого плохо знают, или когда спрашивают разрешение (в том числе у хороших знакомых, друга) о чём-то важном, например, об одолжении машины.

  • Ниже приведены примеры положительных и отрицательных ответов на вопросы. Важно запомнить, что если хотят вежливо ответить «нет», то необходимо объяснить причину отказа.

Отрицательно

Can I borrow your pen?
Могу я одолжить вашу ручку?

No, sorry. I need it.

Нет, извините. Она мне нужна

Can I have a look at the files myself?
Могу я посмотреть на папки сам?

I'm afraid that's not possible

Боюсь, что это не возможно

Is it ok if I keep this photo?
Не против, если я заберу эту фотографию?

Sorry, but I only have one copy

Извини, но она у меня одна

Положительно

Would you mind if I borrowed your car?
Ты не будешь возражать, если я одолжу твою машину?

No, that's fine

Нет, всё в порядке (не возражаю)

Can I call you honey?
Могу я называть тебя милая?/Можно я буду называть тебя «милая»?

Yes, sure

Да, конечно

Is it ok if I bring a friend to your party
Yes, of course

Разбор задания №44 ЕГЭ по английскому языку

Четвертое и последнее задание из устной части ЕГЭ по английскому языку считается самым сложным – в нем нужно сравнивать две картинки, рассказывая про каждую из них и отмечая их сходство/различие, после чего необходимо сказать, какая вам нравится больше и почему. За него можно получить 7 баллов.

Теория к заданию №44 ЕГЭ по английскому языку

Давайте ознакомимся с критериями оценки задания:

Решение коммуникативной задачи

3 балла ставится, если содержание ответа включает в себя все аспекты, отображенные в задании, и в ответе насчитывается от 12 до 15 фраз. Если же один из аспектов не раскрыт вообще, или один-два раскрыты, но не целиком, и в ответе 9-11 фраз – можно рассчитывать на 2 балла.

В том случае, если не раскрыты два аспекта, или же все аспекты раскрыты только частично, и ответ включает в себя от 6 до 8 предложений – 1 балл. 0 ставится, если три и более аспектов не раскрыты, и в ответе 5 и менее фраз.

Если ученик получает 0 по первому критерию оценивания, ему ставят 0 за все четвертое задание устной части.

Читайте также:  100 лучших скороговорок на английском - учим английский сами

Организация высказывания

Максимальный балл – 2 – можно получить, если высказывание организовано логично, в нем есть вступительное и заключительное предложения. 1 балл ставят, если отсутствует вступительная или заключительная фраза, и недостаточно используются средства логической связи. Если же ответ построен нелогично и в нем нет вступительных/заключительных фраз, баллов вообще не поставят.

Языковое оформление высказывания

2 балла получают за такой ответ, в котором допущено не более двух негрубых лексических или грамматических ошибок и не более двух фонетических недочетов.

Если же допущено не более 4 лексико-грамматических ошибок, две из которых негрубые, и не более фонетических с тем же условием – можно рассчитывать на 1 балл.

Если допущено более 2 грубых ошибок, или более 5 лексико-грамматических/фонетических недочетов, по этому критерию нельзя получить ни одного балла.

Под лексическими ошибками понимаются нарушения в употреблении слов в контексте – например, в словосочетании, неправильное употребление предлога. Грубыми ошибками считаются те, которые изменяют смысл высказывания.

  • Все ответы, вне зависимости от того, что изображено на представленных фото, строятся по одному плану, который указан в задании. Сначала нужна какая-либо вступительная фраза – например,
  • I want to start with the idea that…
  • (например, если картинки о спорте – можно сказать, что спорт очень важен для здоровья, если на картинках люди заняты учебой – что обучение является очень важной частью нашей жизни).
  • Потом – вкратце описать фотографии по очереди –
  • In the first photo we can see, There is a … in the second photo.
  • После этого нужно перейти к сравнению, сначала упомянув общие черты картинок —
  • These pictures are similar because they both… или What both pictures have in common is… или Both photos are connected with…
  • Но недостаточно упомянуть только одно сходство – нужно сказать о двух-трех. Потом по той же схеме говорим о различиях –
  • The main difference between these two pictures is that… или There are also some differences between these two photos.
  • Нужно использовать слова-связки – Firstly, Secondly, but, Moreover… В конце нужно обязательно сказать о своем предпочтении – As for me… Personally I would prefer…

Рабочая тетрадь Spotlight 8. Workbook. Страница 68

Страница 68 — ГДЗ к рабочей тетради Spotlight 8. Workbook

  • ГДЗ к учебнику Spotlight 8. Student’s Book
  • Все ГДЗ (главная страница сайта)

1. Read the essay and match the words in bold (A-H) with the words/phrases in the list. — Прочитайте эссе и сопоставьте слова, выделенные жирным шрифтом (А-Н) со словами/фразами из списка:

In today’s world more and more teens tend to work while going to school. A) Nevertheless, this is not as easy as it seems to be. Despite the advantages, there are several disadvantages of working part-time while trying to complete an education.

There is no doubt that part-time work can be beneficial. B) To begin with, part-time jobs can be great as teens have more financial independence.

C) For example, they can buy their own clothes, electronic equipment and entertainment without having to ask their parents for money.

D) What is more, it helps their self-confidence and gives them terrific work experience.

E) On the other hand, there are drawbacks to working while trying to finish secondary school. F) One drawback is that work, study and play can be too much for some teens to handle.

All the stress and tiredness may affect their health. G) Also, their grades might suffer because they have little time to study.

Teens must also bear in mind that they are young and need time to hang out with friends.

H) All in all, studying while working part-time is probably one of the hardest things a teenager will ever do. But, in my opinion, an after-school job can be beneficial as long as the teenager does not work too many hours and learns to balance their free time and study time well.

В сегодняшнем мире все более и более подростков как правило начинают работать еще не окончив школу. Тем не менее, это не так просто как кажется. Несмотря на преимущества, есть несколько недостатков в совмещении временной работы с попытками закончить обучение.

Без сомнения временная работа может быть выгодной. Для начала, временная работа может принести подросткам большую финансовую независимость. Например, они могут купить свою собственную одежду, электронные устройства и развлекаться, не спрашивая денег у родителей. Еще это помогает их уверенности и дает им неоценимый опыт работы.

С другой стороны есть недостатки совмещения работы и средней школы. Один недостаток — для некоторых подростков может быть слишком сложно справиться одновременно с работой, учебой и играми.

Стрессы и усталость могут влиять на их здоровье. Также, их оценки могут скатиться, из-за недостатка времени на учебу.

Подростки также должны помнить, что они молодые и им требуется время для прогулок с друзьями.

Подводя итог, совмещение учебы и временной работы, возможно, одна из самых трудных вещей, которые подростки когда-либо делали. Но, по моему мнению, работа после школы может быть полезна, если только подросток не работает слишком много часов и научился гармонично распределять свободное время и время для учебы.

Ответ:

  1. furthermore — D) What is more — более того
  2. however — E) On the other hand — однако,  с другой стороны
  3. first of all — B) To begin with  — во-первых, для начала
  4. yet — A) Nevertheless — все-таки, тем не менее
  5. in conclusion — H) All in all — в заключение, подводя итог
  6. another disadvantage is that — G) Also — другой недостаток, также
  7. for instance — C) For example — например
  8. the first disadvantage — F) One drawback — первый недостаток, один недостаток

2. Complete the table with linkers from Ex. 1. Add the following linkers to the table: finally, moreover, as a result, secondly, one point in favour of, although, thirdly, but, despite, some people argue.

— Заполните таблицу связующими фразами из упражнения 1.

Добавьте в таблицу дополнительно следующие связующие фразы: finally, moreover, as a result, secondly, one point in favour of, although, thirdly, but, despite, some people argue.

Ответ: Фразы из текста мы выделили жирным шрифтом.

  • introduce points (представляем точку зрения) — one drawback, the first disadvantage, one point in favour of, some people argue, another disadvantage is that;
  • list/add points (перечисляем/добавляем точку зрения) — to begin with, what is more, also, first of all, furthermore, moreover, secondly, thirdly;
  • show contrast (показываем контраст) — nevertheless, on the other hand, however, yet, although, but, despite;
  • introduce examples (представление примеров) — for example, for instance, as a result;
  • conclude (заключение) — all in all, in conclusion, finally

3. Find the topic sentences of the main body paragraphs. Replace them with other appropriate ones. — Найдите вводные предложения в абзацах основной части текста. Замените их другими подходящими предложениями.

Возможный ответ:

  1. There is no doubt that part-time work can be beneficial. — Без сомнения временная работа может быть выгодной.
    It’s clear that having a part-time job is helpful. — Ясно, что временная работа полезна.
  2. On the other hand, there are drawbacks to working while trying to finish secondary school. — С другой стороны есть недостатки совмещения работы и средней школы.
    Nevertheless, there are disadvantages to having a part-time job while studying. — Тем не менее, есть недостатки совмещения временной работы и учебы.

4. Mark the statements 1-8 as A (advantages) or D (disadvantages). Then write two paragraphs giving the advantages and disadvantages of taking exams. — Отметьте утверждения 1-8 как А (преимущество) или D (недостаток). Затем напишите два абзаца, рассказывающие о преимуществах и недостатках экзаменов.

Ответ:

  1. Exams give students an idea of how they are doing. — А — Экзамены дают студентам представление о том, что они могут
  2. They take time away from classroom learning. — D — Они отнимают время от учебного процесса.
  3. They are the quickest way to test students. — A — Они — самый быстрый способ проверить знания студентов.
  4. How students feel that day may affect their grade. — D — То, как ученики чувствуют себя в тот день, может повлиять на их оценку.
  5. Students may cheat and get grades they don’t deserve. — D — Студенты могут сжульничать и получить оценку, которую они не заслуживают.
  6. Tricky exams don’t show how much a student really knows. — D — Коварные экзамены не показывают, что ученик знает на самом деле.
  7. They encourage students to study. — A — Они поощряют студента к учебе.
  8. Students can get low marks if exams are too long to finish. — D — Ученики могут получить низкие оценки, если экзамены слишком долгие.

Дополнительный ответ:

It’s clear that exams have advantages. Firstly, exams give students an idea of how they are doing. Secondly, they are the quickest way to test students’ knowledge. Moreover, exams encourage students to study.

On the other hand, there are drawbacks to taking exams. One drawback is that they take time away from classroom learning. Another disadvantage is that students may cheat and get grades they do not deserve.

Furthermore, students may get low marks if the exams are too long to finish or if they are not feeling well that day. An additional point is that tricky exams don’t show how much a student really knows.

Понятно, что экзамены имеют преимущества. Во-первых, экзамены дают студентам представление о том, что они могут. Во-вторых, это самый быстрый способ проверить знания студентов. Более того, экзамены стимулируют студентов учиться.

С другой стороны, есть недостатки экзаменов. Один недостаток — они отнимают время от учебного процесса.

Еще одним недостатком является то, что ученики могут сжульничать и получить оценку, которую они не заслуживают.

Также студенты могут получить низкие оценки, если экзамены слишком долгие или они чувствуют себя не очень хорошо в этот день. Кроме того, коварные экзамены не показывают, что ученик знает на самом деле.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector