Впечатления Англичанина О России (видеоблог) — Учим английский вместе

Принято считать, что многие россияне мечтают поскорее «свалить» в поисках лучшей доли, а иностранцы, наоборот, ни за что не поедут жить в суровую Сибирь. Но это не совсем так. Знакомьтесь — англичанин Дэвид, уже шесть лет живущий в России.

Расскажите о себе — где родились, учились, кем работали?

Меня зовут Дэвид Брэддик, я родился в 1967 году в городке Харлоу (прямо дома, кстати — мама решила не обращаться к врачам), он находится всего в 30 км от Лондона. У меня два старших брата и младшая сестра. Я ходил в местную школу до 15 лет, потом пришлось искать работу — папа серьезно пострадал в автомобильной аварии, и семье понадобился еще один кормилец.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Первой работой стали курсы по основам строительства — я научился класть кирпичи, штукатурить. Платили совсем немного — 25 фунтов в неделю (около 2,5 тыс. рублей) — зато я получил много полезных навыков. Потом сменил множество занятий — был охранником в торговом центре, попробовал себя (не слишком успешно) в семейном бизнесе, поработал на фабрике.

В 1988 году, когда мне исполнился 21 год, отец помог с работой — устроил водителем автобуса в Лондон. Пару лет колесил по столице, это была неплохая работа за исключением одного — я стал редко видеться с друзьями. У нас была традиция по вечерам собираться в пабах и веселиться, но так как я часто вечерами застревал в лондонских пробках, то скоро решил бросить столицу и вернуться домой.

Устроился водителем в Харлоу, женился, и в 1994 году мы переехали в деревню Литтлпорт в 30 км от Кембриджа. Сначала водил школьный автобус, потом возил туристов по Европе — особенно мне нравились исторические туры. Я навсегда запомню поездки по кладбищам первой мировой в Бельгии и Франции. Это невероятные места — огромные поля с аккуратными рядами солдатских могил…

Что стало главной причиной переезда в Россию? Трудно ли было решиться? [quote align=»left»]

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Я хотел заглянуть за «железный» занавес». Немец о России и русских

[/quote] В 2008 году туристическая фирма, где я работал водителем автобуса, выиграла контракт на транспортное обслуживание труппы красноярского Театра оперы и балета.

Актеры и музыканты ежегодно выезжали на все лето на гастроли по городам Европы — и во время поездки я познакомился с виолончелисткой из Красноярска по имени Оксана. Мы полюбили друг друга, но в конце лета ей пришлось вернуться домой.

Я предлагал ей остаться жить со мной в Великобритании, но Оксана, к сожалению, не могла этого сделать. Дома ее ждали двое детей (11 и 14 лет) и мама, за которой требовался уход.

Так что переезжать пришлось мне. Было ли сложно решиться? Конечно! Я никогда не был в России прежде, я ничего не знал об этой стране. Многие в Великобритании считают Сибирь ледяной пустыней, и всерьез воспринимают все эти шутки о медведях на улицах. Да что там говорить — я тоже так думал, пока не встретил артистов красноярского театра (смеется).

Чего боялись больше всего, когда принимали решение о переезде? Оправдались ли опасения?

Я оставлял в Великобритании своего сына (сейчас ему 21 уже год, он живет с моей бывшей женой), своих родителей, братьев, сестру, друзей. Но в итоге я решился, и летом 2009 года прилетел в Красноярск к Оксане на 3 месяца — на такой срок мне сначала выдали визу.

За это время мы сыграли свадьбу и подготовили все необходимые документы, так что, вернувшись в Великобританию, я сразу подал заявление на следующую визу. И вот, наконец, зимой прилетел в Красноярск уже надолго.

Помню свои ощущения — очень нервничал перед поездкой, потому что не люблю холод. Весь полет от Москвы до Красноярска за окном самолета я видел только снег.

Летел и вспоминал, как друзья предупреждали «Ну куда ты собрался, там же мороз 40 градусов всю зиму!». Было очень жутко.

Но прожив пару недель в зимнем Красноярске, я быстро понял, что не все так плохо! По сравнению с Великобританией, здесь очень сухой климат, и это делает морозы не такими ужасными.

К примеру, английские +5ºС ощущаются намного противнее и холоднее, чем здесь.

Здесь +5ºС для меня — это отличная погода, я даже как-то ходил в супермаркет в майке, а мимо шли люди в свитерах и куртках! Так что к погоде и зиме я быстро привык, всё нормально.

Три самых больших различия между Красноярском и вашим родным городом?

1. Главная разница между Великобританией и Россией — здесь почти все живут в многоквартирных домах. На родине даже в больших городах люди стараются иметь свой дом — купить или арендовать.

Помню, как я ехал впервые из «Емельяново», глядел на коттеджи вдоль дороги и думал, как же замечательно живут красноярцы! Потом въехал в город, увидел тысячу одинаковых многоэтажек и понял, как я ошибался.

[quote align=»right»]

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Жизнь в США не решит всех ваших проблем». Американец о России

[/quote] Я никогда раньше не жил в квартире, поэтому было непривычно в первое время. Постоянно кто-то шумит с разных сторон, странный вид из окна на первом этаже и всё такое.

2. Дороги — еще одна большая разница. В Великобритании они очень хорошие, и не только в городах — везде. Качество асфальта, их состояние — можно проехать по всей стране без проблем. Если я замечал самую маленькую ямку на дороге — звонил или писал в местную администрацию и ее чинили в максимально сжатые сроки.

Когда я приехал сюда, то буквально ужаснулся, когда узнал, какими могут быть ямы на дороге! Понимаю, что это Сибирь, здесь плохой климат, морозы, и я даже не знаю, какого качества асфальт используется — хороший или плохой, дорогой или дешевый. Просто не представляю, чем можно объяснить настолько плохое состояние дорог…

3. Еда! Во всем мире она одна и та же, просто ее готовят разными способами. Скажем, я люблю капусту и мясо, и с удовольствием ел их дома.

Но когда вы сворачиваете лист капусты, кладете туда мясо, тушите и называете «голубцами» — я не могу это есть! Мне не нравится их вкус, я пробовал их в нескольких местах — не помогает.

Это словно ментальный блок в голове, просто не нравится и всё. Моя жена голубцы, к счастью, не готовит, зато теща иногда ими угощает.

Конечно, я привереда в еде, не скрою. Пробовал борщ, щи, голубцы, ел и думал: «Боже, за что это мне…» Зато очень понравился плов!

Еще был смешной случай в Великобритании, когда я только познакомился с ребятами из театра — они привезли с собой из России много еды, чтобы сэкономить — консервы, доширак, гречку.

Еда в Лондоне, и правда, очень дорогая, так что их можно понять. Однажды я зашел в номер к одному парню из оркестра, он готовил гречку и предложил мне.

Она выглядела просто ужасно, я не понял, что он мне предлагает, и не стал пробовать!

Мы вообще не едим гречку, так что я просто не узнал ее — англичане кормят гречкой только лошадей. Вот вам пример того, как отличаются культуры двух стран!

Любят ли русские иностранцев? Сталкивались ли с проявлениями межнациональной нетерпимости?

Нет, никакой нетерпимости не замечал. Многие удивляются, когда узнают, что я англичанин, расспрашивают, зачем приехал, но относятся дружелюбно. Никто меня не обижал и не оскорблял.

Хотя должен сказать, что в целом красноярцы очень закрыты по отношению к незнакомцам. В первое время я пытался здороваться с соседями по подъезду, говорил им «Здравствуйте», но они смотрели на меня как на сумасшедшего. Рассказал жене, но она успокоила: «Не переживай, они просто не знают тебя пока, поэтому так ведут себя». [quote align=»left»]

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Культурного шока иностранцу не избежать. Сначала в России будет трудно»

[/quote] Позднее кто-то сказал мне, что в России считается так: если незнакомец пытается с тобой заговорить — значит, ему что-то надо от тебя, поэтому просто не отвечай, иди мимо. Так, на всякий случай.

Это странно, так как в Великобритании не считается зазорным просто здороваться с прохожими или обмениваться улыбками. Если ты заходишь в автобус — ты говоришь всем (или хотя бы соседу по креслу) «привет», это обычная вежливость.

Здесь же никто не разговаривает в автобусе, слышно только звук мотора. Люди молчат, смотрят в окно или слушают музыку. Им нет дела до соседей.

Трудно ли было найти жилье? Устраивают ли бытовые условия и арендная плата?

Я живу в квартире жены, но попытаюсь сравнить цены на аренду жилья.

В Великобритании мы с моей бывшей женой и тремя детьми снимали очень милый дом — два этажа, четыре спальни, большая ванная комната, прекрасный сад на заднем дворе. Кстати, именно личного сада мне очень не хватает в Красноярске. Чтобы просто погулять на природе, надо ехать куда-то — не могу до сих пор привыкнуть к этому.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Еще я просто ненавижу жить на первом этаже из-за решеток на окнах — словно в тюрьме.

Так вот, аренда дома на родине стоила примерно 1200 фунтов в месяц (около 115 тыс. рублей) — сюда включены все счета за газ, электричество, налоги. Конечно, это большие деньги, особенно после роста курса валют.

Самая большая проблема на новом месте? К чему до сих пор не смогли привыкнуть? [quote align=»right»]

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Я восхищаюсь вашей страной». Англичанин разрушает мифы о России

[/quote] Как профессиональный водитель автобуса, я должен признать, что поездки на общественном транспорте в Красноярске сводят меня с ума. Стандарты водителей очень низки, просто невероятно низки.

Я не думаю, что они плохие водители, скорее, виновата система, в которой им приходится работать. Они должны успеть перевезти как можно больше пассажиров, «сделать план», потому что иначе хозяин оставит их без премии.

Отсюда и безумные гонки по дорогам, и безразличие к удобству и безопасности пассажиров.

В Лондоне, например, пассажиры для водителя автобуса — как королевская семья, их комфорт — приоритет, он важнее скорости и твоего кошелька. Иначе ты быстро вылетишь с работы.

Еще одна проблема — комары! В городе их почти нет, но стоит летом выбраться на природу — боже мой! Вообще я очень люблю рыбачить (хотя и совсем не ем рыбу), езжу с другом на Красноярское море.

По сравнению с Великобританией, здесь намного больше разной рыбы, и мне это очень нравится! Там я ловил обычно карпов, здесь же карпы пока не попадались, зато какие прекрасные щуки водятся на Шумихе! Еще бы не было комаров…

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместеВпечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Покидая родную страну, с чем/кем было тяжелее всего расставаться?

Читайте также:  Мэй Vs Брэдли: Кто Отгадает Больше Иностранных Идиом? - Учим английский вместе

Конечно, тяжело было оставлять сына. Ему тогда было 14, я поговорил с ним по душам, мы обсудили переезд, решили, что будет лучше ему остаться с мамой. Но всё равно это было непросто, и я чувствую свою вину. Благодаря интернету, разлука с сыном и родителями (папе 76, маме 72) не так тяжела, как могла быть.

В их возрасте уже сложно путешествовать на такое расстояние, так что они вряд ли приедут в Россию. [quote align=»left»]

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Я не скучаю по США, мне не хочется туда возвращаться». Американец о России

[/quote] Еще я очень скучаю по традиционному английскому блюду, которое готовила моя мама для наших семейных воскресных обедов — roast dinner — мясо, запеченное в духовке с овощами и картошкой.

Сколько вы уже живете в России? Мечтаете вернуться на родину?

Старался ездить на родину раз в год. Из-за растущего курса теперь даже не знаю, когда смогу поехать в следующий раз. Билеты стали очень дорогими.

Мечтаю ли я вернуться? Нет. Только на время, чтобы повидаться с родителями и сыном. В последний мой визит на родину я захотел улететь обратно в Красноярск уже спустя всего пару недель. Считал дни, когда снова увижу жену (смеется). Здесь моя жизнь теперь, я не хочу никуда уезжать. Россия теперь моя родина, я нашел здесь любовь, дом, работу, так что буду жить здесь.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Если говорить о планах на будущее — мы с женой хотели бы купить участок земли неподалеку от Санкт-Петербурга, там живут ее родственники. Хочу построить свой дом, это моя мечта!

Какой бы вы дали совет иностранцам, собирающимся сейчас переехать жить в Сибирь?

Постарайтесь принять это место, понять его. Если вы всерьез хотите жить здесь — дайте ему шанс. В Сибири есть и плохие, и хорошие люди, как и в любом другом месте на планете. К счастью, плохих мне удавалось обойти стороной, хотя я видел их на улицах — пьяных, агрессивных. Но не бойтесь своих первых впечатлений или чужих рассказов о Сибири.

Я ни капли не жалею, что приехал сюда.

Что бы я хотел изменить — так это хорошо выучить русский язык, чтобы лучше понять русских и их культуру. Пока, к сожалению, у меня не было достаточно стимулов для этого — с женой мы говорим по-английски, на работе (в школе Welcome) я преподаю английский, так что незнание русского — это мое упущение, которое я однажды обязательно исправлю.

Источник: Newslab

Британец сравнил ожидания и реальность в визите в Россию на ЧМ. Слышите, как рвутся стереотипы?

Блогер из Лондона под ником Thogden провёл несколько недель в России во время ЧМ по футболу и рассказал о том, как сильно его поездка отличалась от того, что он ожидал.

Турист был поражён, насколько Россия и её жители отличаются от стереотипов, распространённых в Британии.

А поездка у него выдалась насыщенная — он даже успел прокатиться на бронетранспортёре и пострелять из автомата Калашникова.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Семнадцатилетний британский блогер по имени Тео, известный на YouTube как Thodgen, приехал в Россию на чемпионат мира по футболу вместе со своим отцом и остался поражён тем, насколько страна не похожа на то, что он ожидал увидеть. Thodgen выпустил множество видео о своём путешествии по Волгограду, Самаре, Калининграду, Петербургу и Москве, и отдельный длинный выпуск блога посвятил тому, чем именно Россия отличалась от его ожиданий.

Отец Тео, по его словам, прожил в России пять лет, но это было ещё в 90-е.

Когда они отправлялись на ЧМ-2018, всерьёз опасались, что попадут в негостеприимное и неприятное место, где к ним могут относиться негативно уже потому, что они иностранцы.

Но реальность оказалась совсем иной. В своём видео Тео разоблачил восемь мифов о России, которые очень распространены в Британии. Вот что он рассказал.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Миф 1. Русские хулиганы изобьют вас, как только вы окажетесь в стране

Многие друзья, по словам Тео, предупреждали его и его папу, что в России есть много агрессивных группировок, которые могут нападать на иностранцев во время чемпионата. Как сказал блогер, некоторые его знакомые даже отказались от поездки, хотя у них была такая возможность. Тему российских хулиганов продвигали и некоторые британские СМИ, например the Sun и Independent.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«Хулиганы на свободе. Сотням российских футбольных фанатов-хулиганов разрешили посетить ЧМ-2018, отпустив из-под ареста за нападения на других фанатов».
Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе«ЧМ-2018: Я встретил русского хулигана в 3 часа ночи в Москве, и вот что я узнал».

На деле Thogden, по его словам, не только не столкнулся, но даже не слышал ни об одной подобной проблеме. Поначалу они с отцом даже удивлялись, что их футболки в цветах английской сборной и огромные флаги не вызвали никакого негатива.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Миф 2. Россияне — суровые, мрачные, неулыбчивые и недружелюбные люди

Путешественники убедились в обратном очень быстро. Вокруг чемпионата, по их рассказам, всё время была радостная атмосфера.

Местные жители — очень гостеприимные люди. Одни нас пирогом угощали, а незнакомый водитель бесплатно подбросил нас до стадиона, когда не получилось вызвать такси.

Миф 3. Россия — серая, грязная и унылая страна

Этот миф Thogden опроверг очень просто: показал своим зрителям немного видов на Волгу в Самаре.

Миф 4. Таксисты сдерут с вас все деньги

Папа Тео предложил сравнить цену за 45-минутную поездку в «Яндекс. Такси» от аэропорта Пулково до гостиницы в Санкт-Петербурге, где они остановились, с ценой такой же по продолжительности поездки по Лондону. Оказалось, что передвигаться с помощью крупных российских сервисов такси почти в десять раз дешевле, чем с помощью британских.

Миф 5. В России вообще всё очень дорого

Здесь в качестве примера путешественники выбрали бары в Калининграде. Цены на пиво тоже оказались в разы ниже, чем в Британии — при том, что отец Тео признал, что качество напитков ничуть не хуже.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Миф 6. Чемпионат мира превратится в катастрофу, ведь русские ничего не способны нормально организовать

Тео рассказал о том, как во всех городах, как только им была нужна какая-то помощь или информация, получалось очень быстро найти волонтёров, готовых помочь. А ещё блогер поговорил с другими английскими фанатами, которые тоже были в восторге. Один из них рассказал, что не пропустил ни одного чемпионата мира или Европы за 25 лет и этот впечатлил его сильнее всех.

Миф 7. Россияне ненавидят англичан

Отец Тео специально уточнил, что они были не только в туристических местах. Но везде, куда они попадали, к ним относились исключительно хорошо.

Многие обсуждали с ними британскую культуру или просто сетовали, что политические отношения между странами куда хуже, чем между их болельщиками.

Тео больше всего поразили российские фанаты, многие из которых болели за английскую сборную в тех матчах, где не участвовала Россия.

Миф 8. Русская еда ужасна

Почему-то именно об этой теме путешественники заговорили с особенным энтузиазмом. Они стали наперебой перечислять блюда, которые им понравились — борщ, котлеты с картошкой, сырники, пельмени и даже салаты. Тео объявил, что «бабушкина стряпня» — отличая еда и отрицать это нет смысла.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

Но нашлось кое-что в России, что совершенно не понравилось ни Тео, ни его отцу. И это была авиакомпания-лоукостер «Победа». По их словам, на стойке регистрации им сказали, что дадут им места рядом только за отдельную плату, несмотря на то что Тео — несовершеннолетний. Платить они отказались и летели в итоге в разных концах салона, вот только рядом с Тео всё это время было свободное место.

Однако в целом видео Thogden о впечатлениях от России просто переполнено позитивными эмоциями. Блогер не уточняет, знает ли он, что девушка на обложке видео — актриса фильмов для взрослых Наталья Немчинова, которую в первые дни чемпионата называли самой красивой болельщицей и показывали в промоматериалах, а затем так же быстро убрали с них.

Но впечатления Тео от поездки не ограничились футболом и погружением в атмосферу новой для него страны. Победу сборной Англии над сборной Колумбии они с отцом решили отметить поездкой на бронетранспортёре по лесу. Thogden не стал углубляться в подробности о том, как они попали на такое мероприятие, но его радость от катания была неподдельна.

А под конец поездки Тео даже довелось пострелять из автомата Калашникова. Конечно, холостыми патронами, но для блогера это было очень необычное и захватывающее событие.

Тео и его отец — далеко не единственные, чьи стереотипы о России рухнули благодаря чемпионату мира. Для того чтобы взгляды поменялись у журналиста Рори Смита, ему не понадобилось несколько недель изучать разные города: хватило поездки из Екатеринбурга в Самару в плацкарте.

Читайте также:  25 популярных идиом об одежде - учим английский вместе

А вот болельщику по имени Дуглас повезло куда меньше, но не из-за проблем в России, а из-за собственной невнимательности. Дуглас прилетел в Нижний Новгород, и только тогда обнаружил, что забыл билет у себя дома. Английский журналист всё же раздобыл для него другой билет, но тут Дуглас, сам того не ведая, не дал возможности его себе вручить.

Проживающий в Петербурге англичанин объяснил свою любовь к России

Санкт-Петербург, 4 июля. Англичанин Крэйг Эштон рассказал, как влюбился в русский язык и почему выбрал для жизни Санкт-Петербург. Британец живет в России уже более 15 лет.

За это время Эштон успел выучить русский язык, поработать учителем английского в школе, перевести несколько компьютерных игр и написать книгу на русском языке. Англичанин ведет собственный блог о жизни в городе на Неве, его читают более 30 тыс. подписчиков.

Популярный канал Russia Beyond на платформе «Яндекс.Дзен» пообщался с Крэйгом после прочтения его книги. Блогеры выяснили, как Крэйг попал в Северную столицу впервые и почему решил остаться в России навсегда.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

До своего первого визита в Российскую Федерацию англичанин мало что знал о стране, ее людях и обычаях, его представление формировалось под воздействием голливудских фильмов, где русские выступают в роли злодеев.

В университете Крэйг изучал русский язык, который выбрал за его сложность и грандиозность. Студентом он приехал в Россию в 2002 году и год прожил в Санкт-Петербурге под крылом русского куратора Любови Сердечной, имя которой переводится на английский как Love Heartly.

Эта волевая женщина с нежным именем стала для Крэйга архетипом русской женщины.

«Очень похожая на героинь с советских плакатов — гордое лицо с серьезным выражением, с поднятой рукой, направляющей всех в нужное место на великое дело», — написал Крэйг в своей книге «Извините, я иностранец», изданной в 2021 году издательством «АСТ».

На тот момент англичанин плохо говорил по-русски, спустя 15 лет он свободно может поддержать беседу на любую тему. На обложке книги Крэйг указал свое тогдашнее состояние.

«Не знал, кто я и что мне надо. Зато после первого года в России я знал, что я хочу там жить», — значится на обложке.

Свой выбор русского языка Эштон объясняет просто — он благозвучный для английских ушей, грандиозный, красивый, и на нем говорят миллионы людей. С первых звуков англичанин влюбился в «закидоны» русского языка, изучать который ему помогали песни.

Впечатления Англичанина О России (видеоблог) - Учим английский вместе

В своем блоге Эштон регулярно описывал все этапы познавания русского и русских, особо отметил буквы «ж» и «ы», выражение «ты» и «вы». Подписчикам нравилось читать о злоключениях иностранца в изучении языка и оформлении документов.

С течением времени Крэйг изменил мнение о русских, которых раньше считал грубыми. Он признал, что в России принято называть вещи своими именами и говорить что думаешь. Даже его мама заметила, что Эштон «обрусел» и стал более открытым. Англичанин признался, что это сделало его жизнь проще.

Крэйг влюбился в русскую женщину и женился на ней. Он отметил, что в России слабый пол придерживается традиционного гендерного разделения и отдает мужчине их мужские дела. В целом англичанин считает русских крепким народом, который живет по своим принципам и правилам.

Иностранцы часто говорят на русском языке с акцентом, стараясь при этом правильно выговаривать слова. Журналист-полиглот из Швеции считает, что главное — понимать и быть понятым, идеальное произношение не сделает тебя носителем языка.

«Англичанину тяжело в России, но и русскому в Англии — тоже» — Офтоп на vc.ru

Впечатления о жизни в России сооснователя языковой школы Futuresay Уильяма Блэнда.

Уильям Блэнд. Автор фото: Николай Евдикомов

Когда в 1997 году Уильям Блэнд перешел в старшую школу, ему предстояло выбрать учебные предметы для углубленного изучения, а также второй иностранный язык. Большинство одноклассников выбирали французский, немецкий или испанский, а он никак не мог определиться.

Однажды на занятие пришел пожилой преподаватель русского языка, который хотел набрать учеников в свой класс.

Он рассказывал о «молодой демократии» в России, изменениях в стране, которые должны произойти после распада СССР, и что в Великобритании будут востребованы специалисты со знанием русского. «Никто не заинтересовался, и учитель расстроился.

Он боялся, что русский больше никто не будет учить — а он преподавал его почти всю жизнь. Мне стало его жалко, и я решил попробовать», — вспоминает Блэнд.

Учиться было непросто: труднее всего англичанину давались падежи, спряжение и произношение. Однако спустя год после начала, во время туристической поездки в Москву, он достиг первого серьезного рубежа — стал понимать речь местных жителей. Успех подтолкнул его учить язык дальше, и он не забросил его, даже когда поступил в Кембриджский университет.

Это хорошо, что русский такой сложный. Если бы стал простым — мы сами стали бы простыми. ​

Первое, что я заметил — не все фразы можно перевести с английского на русский, и наоборот. У каждого языка есть свои уникальные грамматические конструкции — при переводе их смысл сохраняется, но смысловые оттенки теряются.

Например, фраза «The bed had been slept in». По-русски: «Кровать, в которой спали». Но это не точный перевод — точно перевести не получится, потому что в русском языке у глагола «спать» нет формы пассивного залога.

Получив диплом в 2005 году, он снова вернулся в Россию. На этот раз Блэнд решил найти здесь работу. Его пригласили учителем в «одну подмосковную частную школу» для детей олигархов, где требовался англоговорящий сотрудник.

Я видел, что это обычные люди с обычными жизнями, и моя обязанность — преподавать. Вне зависимости от того, кто их родители. Не могу сказать, чем отличалось их поведение от учеников других школ — я не преподавал в других школах. Наверное, отличалось отношение к ним преподавателей.

В молодой частной школе у тебя не родители, а клиенты. А в государственной школе такого отношения нет, и это правильно — такого отношения быть не должно. Школа должна быть выше родителей. Образование — нечто большее, чем просто подготовка к экзаменам.

​По словам англичанина, преподаватели старались и в первую очередь хотели воспитать хороших людей, а не только получить зарплату. Работая в школе, он увидел разницу между двумя системами образования — российской и англо-саксонской.

Например, в Англии школа отвечает в том числе и за досуг учеников — устраивает регулярные экскурсии в театры, или музеи. Кроме того, школьники могут посещать различные спортивные секции и дополнительные кружки. По словам Блэнда, в России, как и во Франции, задача школы — в первую очередь давать знания, а как ребенок проводит свободное время — решают родители.

Также он заметил, что в России дети идут в школу позже — с семи лет, а не с пяти. И дети не могут выбирать учебные предметы — в отличие от английских школьников, которым с 16 лет дают полную свободу выбора.

«Я заметил, что российские школьники очень часто недовольны какими-то предметами. В Англии это происходит реже — если ты говоришь, что тебе не нравится, например, математика — то проблема в твоем выборе. Мне кажется, в России дети недооценивают пользу образования, потому что их учат всем предметам сразу», — рассуждает Блэнд.

По словам бывшего учителя английского языка, цель хорошего образования — сделать ребенка счастливым.

Работая в частной школе, он неоднократно наблюдал, как родители давили на детей и заставляли отказываться от того, что им нравится, в пользу «более полезных» предметов: «Например, если отец ребенка банкир, то он будет настаивать, чтобы тот учил экономику, даже если тому больше по душе рисование. Для некоторых счастье — в деньгах. А для кого-то в том, чтобы найти любимое дело, пусть даже оно совсем не прибыльно».

Читайте также:  Рождество в англии: волшебное перевоплощение - учим английский вместе

Проработав в школе два года, он устроился на работу в российское представительство Dow Jones, став бизнес-журналистом. Тогда экономика России росла, и, как и предсказал преподаватель Блэнда, западным организациям потребовались сотрудники со знанием русского языка.

Он готовил обзоры российского фондового рынка, общался с местными инвесторами, писал аналитические материалы. Блэнд обратил внимание на различия в менталитете русских и англичан. Одно из них — разное отношение к правилам и законам.

«Например, и там, и там люди понимают, что иногда закон несовершенен, но в Великобритании люди уважают закон и подчиняются ему, а в России — нарушают. На мой взгляд, это зависит от степени общественного порицания. Хотя когда я был студентом, в Великобритании все скачивали музыку, хоть это и было незаконно. Потом люди стали задумываться о том, что это недопустимо», — рассказывает Блэнд.

Также в качестве примера он привел историю своего отца, который работал в благотворительной организации.

Когда изменился закон, его обязали проходить тесты, посвященные работе с личными данными и предотвращению проявлений расизма: «Тесты были скучные, но он добросовестно проходил их, тратил свое время.

Он понимал, что безопасность личных данных и проблема расизма — важные вещи, и если по закону положено пройти такой тест, значит, его нужно пройти. Но я не думаю, что в России большинство сотрудников стало бы относиться к таким тестам всерьез».

Когда живешь в России долгое время, тебе приходится сделать выбор: либо ты понимаешь, что дома лучше, либо принимаешь решение не сравнивать. Англичанину тяжело жить в России, но и русскому в Англии — тоже. Как и в любой другой стране.

В 2012 году Блэнд решил сменить сферу деятельности и открыть свою компанию. Он увидел спрос — многие россияне хотели учить английский вместе с носителем языка, но не хотели переплачивать за занятия в языковых школах.

Тогда он вместе с партнером открыл сервис Futuresay, который связывал частных преподавателей-иностранцев и желающих изучать английский язык. Пользователи изучали предложения и могли сортировать их по стоимости услуг, локации и другим параметрам.

Спустя три года сервис вышел в офлайн — когда к Блэнду обратился производитель 3D-сканеров Artec. Представители компании предложили организовать корпоративное обучение английскому языку. Блэнд согласился, в первую группу записались 10 человек.

Сейчас в его компании работает 8 учителей, которые еженедельно занимаются с корпоративными и индивидуальными клиентами в офисе или дома. Среди организаций, чьи сотрудники изучают английский язык — музей современного искусства «Гараж», а ранее — рекламное агентство Slava.

Одно из направлений обучения — корпоративная переписка. По словам Блэнда, грамматика английского языка помогает на письме передавать тонкие смысловые оттенки в предложения — когда человек рассержен, разочарован, весел, и так далее: «В русском языке эти оттенки передаются с помощью интонации и эмоций, а на письме — с помощью смайликов и эмодзи».

В английском языке больше модальных глаголов. Can, could, would, should, may, might и так далее. У каждого из них есть свои оттенки значения. ​

Например, у нас есть фраза: Would you mind giving me some ketchup? и Could you give me some ketchup? На русский язык они переводятся как: «Вы не могли бы передать мне кетчуп?»

Но смысловое значение различается — в первом случае нас интересует, не возражает ли человек передать кетчуп, а во втором — может он это сделать или нет. При желании эти оттенки можно передать и в русском языке, но на практике здесь все используют фразу: «Передайте кетчуп, пожалуйста».

А при переводе на английский не учитывают модальность и получается: «Give me a ketchup, please», что все равно звучит грубо. Поэтому в письменной коммуникации важно учитывать различия двух языков, чтобы не обидеть собеседника.

По мнению предпринимателя, бизнес в сфере образования не может строиться только на желании заработать деньги. Гораздо важнее — «болеть» за успех учеников и мотивировать их двигаться дальше: «Здесь напрашивается аналогия со спортом. Делать упражнения можно и дома, но мотивация быстро падает. Можно пойти в спортзал, но лучше результаты получаются тогда, когда занимаешься с тренером».

С появлением интернета и распространением видео у преподавателей появилась возможность создавать интерактивные, «вовлекающие» занятия, чтобы ученики активнее включались в диалог, сталкивались с трудностями и были мотивированы их преодолевать.

Традиционные занятия в формате «преподаватель читает учебник» менее эффективны, уверен Блэнд: «В этом случае учителя превращаются в машину. Это неэффективно — прочитать книгу смогут и сами ученики. На мой взгляд, если ты дашь учителю больше свободы, то результат будет лучше».

Россия глазами молодых англичан

   Недавно в Даремском университете я принимал устные экзамены у студентов после их стажировки в России.

Несколько месяцев они провели в Москве, Петербурге, Томске…  Хотя целью экзамена была оценка их владения языком, я попутно провел этнокультурный микро-опрос,  задав всем тридцати четырем студентам один и тот же не слишком замысловатый вопрос: что вам больше всего и меньше всего понравилось в России? В результате нарисовался портрет: то ли России глазами молодых англичан, то ли молодых англичан на фоне России.  Собственно, одно неотделимо от другого.   

Начнем с позитива.  Здесь чаще всего повторяются два слова, весьма неожиданных для стереотипов  иностранного восприятия «русского характера»:  честность и дружелюбие.

В каком смысле честность? Не в том, что воровство, обман и коррупция вдруг волшебно исчезли из российской  жизни или выпали из поля зрения  простодушных англичан. Под честностью они понимают прямоту и откровенность высказываний, не стесненных условностями речевого этикета.

  То, о чем в Англии принято умалчивать из такта, соображений хорошего тона, в России выговаривается без обиняков и околичностей. Молодые англичане отмечают эту прямоту как одну из отличительных черт российского характера.

Как молодым,  она им преимущественно нравится,  но, как англичане, они  предпочитают оставаться в рамках  своих стеснительных условностей, и никто из них ни разу не назвал эту прямоту  грубостью или хамством (лишь один употребил слово «бестактность»).

Вторая по упоминаемости черта – дружелюбие. Правда, проявляется оно не сразу. Поначалу россияне держатся замкнуто и сурово и гораздо менее склонны к любезности и улыбке, чем принято в Европе.

 Но когда с ними знакомишься и они начинают воспринимать тебя как своего, выделяют из внешнего социума, отношения быстро переходят в тот теплейший дружеский регистр, который редко достигается англичанами даже в общении с хорошими знакомыми у себя на родине.

В России сильно выражена граница между публичным и приватным пространством, и первое намного жестче и холоднее, а второе – теплее и сердечнее, чем в Англии,  где нет такой резкой противоположности между «своими» и «чужими».

В Англии даже совсем чужие – отчасти свои, потому что такова общественная мораль открытости; и даже свои – немножко чужие,  потому что такова личная мораль сдержанности.  В России же для своих – всё, душа нараспашку; для чужих – ничего, мы тебя не знаем,  проходи мимо.

  Более всего англичан поражает именно этот контраст,  «двоечувствие», хотя сами они чувствительнее к теплой его стороне. Вообще в России они ощущали гораздо больший человеческий интерес к себе, чем в других изучаемых странах, во Франции, Германии или Испании, где они проходили такие же языковые стажировки.

Третья положительная черта —  культурная жизнь, обилие событий даже в таких относительно малых городах, как Томск или Петрозаводск. Всюду что-то происходит, есть куда пойти,  что посмотреть, с кем пообщаться.

Многие были приятно удивлены обилием музеев  (один рекордсмен успел обойти 75 музеев в одном только Петербурге)  —  и соответственно выбрали темы своих изложений: питерские музеи А. Суворова, Ф. Шаляпина, В. Набокова, политических репрессий в Томске.

Не скучно было даже в крошечном поселке Китеж Калужской области, построенном специально для детей-сирот (одна из студенток работала там волонтеркой).  Некоторые отмечали близость к природе как положительную сторону русской жизни.

   Сильнейшее впечатление на многих произвела русская баня и обычай  «ударять» друг друга вениками и окунаться в ледяную воду.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector