Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King — Учим английский вместе

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных.

После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные – Domestic animals 

  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Кошка – Cat (кэт) [kæt] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Корова – Cow (кау) [kau] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Собака – Dog (дог) [dɔg] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Утка – Duck (дак) [dΛk] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Осел – Donkey (донки) [dɔnki] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Коза – Goat (гоут) [gəut] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Гусь – Goose (гус) [gus] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Курица – Hen (хэн) [hen] 
  • Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s] 
  •  Мышь – Mouse (маус) [maus] 
  •  Свинья – Pig (пиг) [pig] 
  •  Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit] 
  •  Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p] 

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals 

  1.  Медведь – Bear (беэ) [beə] 
  2.  Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail] 
  3.  Олень – Deer (диэ) [diə] 
  4.  Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt] 
  5.  Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f] 
  6.  Лиса – Fox (фокс) [fɔks] 
  7.  Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə] 
  8.  Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd] 
  9.  Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki] 
  10.  Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ] 
  11.  Панда – Panda (пандэ) [pændə] 
  12.  Змея – Snake (снэйк) [sneik] 
  13.  Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs] 
  14.  Кит – Whale (уэйл) [weil] 
  15.  Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə] 

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

  • Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:
  • John, the Cat Grey, the Horse
  • Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному.

В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам.

Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

  1. «Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: «Brian’s as stupid as a wolf».
  2. Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:
  3. «Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные.

Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль.

Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Как будет по английски львы живут в африке

1 львы обитают в Африке

См. также в других словарях:

Кения (государство в Африке) — Кения (Kenya), Республика Кения (Republic of Kenya), государство в Восточной Африке. Входит в британское Содружество. Граничит на С. с Эфиопией и Суданом, на З. с Угандой, на, Ю. З. с Танзанией, на В. с Сомали. На Ю. В. омывается водами… … Большая советская энциклопедия

Мали (гос-во в Африке) — Мали, Республика Мали (République du Mali). I. Общие сведения М. ‒ государство в Западной Африке. Граничит на западе с Сенегалом, на севере ‒ с Мавританией и Алжиром, на востоке ‒ с Нигером, на юго востоке ‒ с Верхней Вольтой, на юге ‒ с Берегом… … Большая советская энциклопедия

Мозамбик (страна в Африке) — Мозамбик (Mozambique), страна на Ю. В. Африки. Граничит на С. с Танзанией, на Ю. З. с ЮАР и Свазилендом, на З. с Малави, Замбией и Южной Родезией. На В. омывается Индийским океаном. Площадь 783 тыс. км2. Население 8,5 млн. чел. (1972, оценка).… … Большая советская энциклопедия

лев — Древнерусское – львъ. Немецкое – Lewo. Латинское – 1ео. В разных языках название «лев» созвучно. Слово употребляется в различных славянских языках, звучание его при этом практически одинаково. Слово «лев» является одним из ранних заимствований из … Этимологический словарь русского языка Семенова

Лев — Самец льва в Луисвиллском зоопарке … Википедия

Гепард — У этого термина существуют и другие значения, см. Гепард (значения). Гепард … Википедия

Саванна — (Savannah) Определение саванны, характеристика саванны, флора и фауна саванны Информация об определении саванны, характеристика саванны, флора и фауна саванны Содержание Содержание Общая характеристика Почвы и растительный покров Основные… … Энциклопедия инвестора

Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных

МЛЕКОПИТАЮЩИЕ — звери (Mammalia), класс позвоночных, наиболее известная группа животных, включающая более чем 4600 видов мировой фауны. В нее входят кошки, собаки, коровы, слоны, мыши, киты, люди и т.д. В ходе эволюции млекопитающие осуществили широчайшую… … Энциклопедия Кольера

Читайте также:  Как Найти Мотивацию Учить Английский "для Себя" - Учим английский вместе

Африканский буйвол — Африканский буйвол … Википедия

Источник

«Лев» на английском языке

Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе

  • львица – lioness молодой лев, львёнок – lionet детёныш льва, львёнок – lion’s whelp, lion cub стая львов – pride of lions
  • логово льва – lion’s den львиный рёв (рык) – lion’s roar львиная шкура – lion’s skin
  • приручённый (укрощённый) лев – tame lion
  • Английские фразеологизмы со словом lion

lion in the path (way) – (досл. лев на пути) ирон. препятствие, опасность (обычно мнимые) to put one’s head in the lion’s mouth – (досл. класть голову в пасть льву) рисковать to twist the lion’s tail – (досл. крутить хвост британскому льву) журн. раздражать Великобританию, наносить ей оскорбления society lion – светский лев the lion’s share – львиная доля lion-hunter – охотник на львов; человек, гоняющийся за знаменитостями lionize – поднимать шум вокруг кого-л., носиться с кем-л., как со знаменитостью; осматривать или показывать достопримечательности

Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе

Английские пословицы со словом lion

A live dog is better than a dead lion. Лучше быть живой собакой, чем мёртвым львом.

Better be the head of a dog than the tail of a lion. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. (Лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых.)

Every dog is a lion at home. Каждый пёс дома становится львом.

Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе

История дружбы льва и человека

В 1969 году Джон Рендалл и Эйс Берг приобрели лишившегося родителей львёнка. Они стали ухаживать за ним, содержа его в лондонской квартире, пока он не вырос настолько, что это стало невозможным.

При участии и помощи эколога Джорджа Адамсона, лев, названный Кристианом, был возвращён в естественную среду обитания, в заповедник в Кении, где, хотя и не сразу, благополучно прижился и стал главой прайда.

На видео запечатлена встреча Рендалла и Берга с Кристианом в 1971 году, через год после разлуки.

Did you know? / Знаете ли вы?

With eyes that are six times more sensitive to light than ours, lions are most active at night. Львы наиболее активны в ночное время, обладая глазами в 6 раз более чувствительными к свету, чем человек.

In a single sitting an adult may consume 30kg of meat (a wildebeest weighs about 200kg). Одна взрослая особь может сьесть до 30 кг мяса за один раз (гну весит около 200 кг).

A lion will only make one kill for every five attempts, so scavenging is an important source of food. Лев убивает только один раз на пять попыток, поэтому падаль является важным источником пищи.

Lions and other big cats have few sweat glands but can pant up to 200 times per minute to cool down. Львы и другие крупные представители семейства кошачьих имеют несколько потовых желез, но могут делать до 200 вдохов в минуту, чтобы снизить температуру тела.

  Как будет по русски custom

Individual lions can be identified by a unique pattern of whisker spots. Льва можно идентифицировать по уникальному рисунку усов.

• В Балтиморе, штат Мэриленд, есть закон, запрещающий приводить с собой льва в кинотеатр.

• 26 ноября 1716 года Артур Севедж впервые привёз в Америку приручённого льва / tame lion из Африки, чтобы представить его американской публике в своём доме в Бостоне (штат Массачусетс).

31 марта 1718 года он дал объявление в бостонской газете следующего содержания: «Все желающие увидеть благородного и царственного зверя льва, невиданного прежде в Америке, могут сделать это в доме капитана Артура Севеджа, недалеко от церкви мистера Колмана».

Этимология слова lion

Слово перешло в древнеанглийский из англо-нормандского языка (liun). Происходит от латинского leo и греческого leōn.

Lion, I am a Lion, What do I say? Roar, roar,

I say it all day.

  1. The lion and the unicorn were fighting for the crown, The lion beat the unicorn all around the town. Some gave them white bread, and some gave them brown;

“Бородавочник” по-англійськи: Африканські тварини на прикладі The Lion King | Самовчитель

Everything touches the light is our Kingdom….

Всім привіт. На цьому тижні в кінотеатрах стартує показ нового мультфільму про Короля Лева. З яскравою промальовані графікою. Зазвичай, коли виходить новий фільм, ми розбираємо цитати, дивимося трейлер, ділимося здогадками про сюжет і так далі. Але зараз в цьому мало сенсу. Адже багато хто з вас вже і так бачили мультфільм 1994 року і добре пам’ятають сюжет.

Замість цього ми на прикладі мультфільму розберемо тварин, які в ньому зустрічаються. Навіть якщо ви вже знаєте, як по-англійськи лев, зможете відразу перевести “сурикат” і “бородавочник”? Ось до кінця цієї статті зможете.

Де відбуваються дії в мультфільмі Король Лев

У всесвіті Disney це місце в Африці називається Pride Lands (Землі Прайду). В реальному світі це Східна Африка, північна частина Танзанії (officially named United Republic of Tanzania).

Дісней відповідально підійшов до вибору мешканців. Всі персонажі дійсно зустрічаються в Танзанії. І так, всі вони, від гієн до птахів, змальовані з реальних видів тварин. Іноді в масовій культурі за цілим видом закріплюється не реальну назву, а ім’я героя мультфільму. Наприклад, смугасту рибу-клоуна часто називають Немо.

Які види тварин зустрічаються в The Lion King

Давайте тепер дізнаємось, як африканські мешканці звучать англійською.

ОСНОВНІ ПЕРСОНАЖІ
Ім’я Name Опис
Симба Sіmba Хоробрий левеня (lionet), спадкоємець, який готується скинути Шраму і стати заслуженим Королем Прайду. Головний герой у сюжеті.
Муфаса Mufasa Батько левеня, король Прайду до моменту своєї смерті. Показаний сильним, мудрим, могутнім правителем і добрим батьком, який виховав Симбу таким, яким ми його бачимо за сюжетом.
Налу Nala Краща подруга Сімби, яка допомагала йому зайняти місце короля, надалі його дружина.
Тімон і Пумба Timon and Pumbaa Сурикат (meerkat) і бородавочник (warthog). Кращі друзі, які допомагають Сімбі. Самі по собі веселі, волелюбні і позбавлені будь-яких турбот.
Шрам Scar Дядько Сімби по татовій лінії, який убив його батька і вигнавши самого Симбу, тим самим ставши королем. Головний антагоніст в мультфільмі. Жадає влади і могутності, і на шляху до цього готовий піти навіть на вбивство своїх рідних.
Сарафина Sarafina Мати Нали і майбутня теща Сімба.
Зазу Zazu Птах, красноклювый калао (англ. red-bullied hornbill). З приходом Шраму виявляється в ув’язненні, поки Пумбу не звільняє її. З того моменту птах служить інформатором і розвідником. У мультфільмі була показана сцена, де Zazu веде підрахунок населення королівських земель, тому, ймовірно, до приходу нового короля красноклювый калао був кимось на кшталт дрібного чиновника.
Рафіки Rafiki Мавпа-бабуїн (baboon). Шаман, який проводить обряд посвячення в початковій сцені. Живе на баобабе, стоїть на службі у львів. Вміє не тільки проводити ритуали, але і володіє бойовими мистецтвами. Грає роль старця-мудреця і дає Сімбі мудрі настанови.
ДРУГОРЯДНІ ПЕРСОНАЖІ
Назва Name Опис
Плямиста гієна Spotted hyena Допомагають Шраму в здійсненні його планів. Грають роль помічників лиходія. Мешкають на кладовище слонів. Допомагають Шраму за те, що той пообіцяв їм гідну сите життя за умови, що стане королем.
Суслик Gopher Час від часу з’являється з-під землі, щоб повідомити героям важливу інформацію. Про суслике ми не знаємо нічого, включаючи ім’я.
Блакитна антилопа Гну Blue Wildebeest Є їжею для левів і гієн, не беруть участь в сюжетної лінії.
Африканський буйвол African Buffalo Додано для атмосфери, не виконують важливу роль сюжету.
Зебра Zebra Травоїдна тварина, є їжею для левів і гієн, в мультфільмі не грає важливих ролей, запроваджено виключно для атмосферності і підтримки африканської естетики.
Слон Elephant Травоїдна тварина, нейтральне по відношенню до левів. Так само не бере участь в сюжетної лінії.
Жираф Giraffe Жирафів можна побачити в сцені, де Симбу піднімають над Прайдом. Там вони піднімають голови і кланяються перед спадкоємцем.
Мавпа Monkey Кілька мавп радісно підстрибують, вітаючи новонародженого Симбу.
Африканський орел African eagle Кілька разів пролітає в небі.
Нільський крокодил Nile Crocodile Зустрічаються в сценах біля водойм.
Фламінго Flamingo Теж зустрічається на водоймах і не грає ніякої ролі в мультфільмі.
Читайте также:  Международные Экзамены По Английскому Языку: Какой Выбрать И Как Сдать Успешно - Сертификаты Английского Языка - Учим английский вместе

Інші екзотичні тварини англійською

А тепер, поки ми не відійшли від теми, давайте вивчимо назви екзотичних тварин, яких не було в The Lion King.

  • camel – верблюд
  • leopard – леопард
  • cheetah – гепард
  • jaguar – ягуар
  • mongoose – мангуст
  • kangaroo – кенгуру
  • koala – коала
  • tiger – тигр
  • ostrich – страус
  • panther – пантера
  • panda – панда
  • gorilla – горила
  • rhino – носоріг
  • tortoise – черепаха
  • lizard – ящірка
  • snake – змія
  • triton – тритон
  • salamander – саламандра
  • chameleon – хамалеон
  • parrot – папуга
  • scorpion – скорпіон
  • alligator – алігатор
  • hippopotamus – бегемот
  • river-horse – бегемот (розм)

Більше тварин зібрано в окремій статті.

Хвилинка цікавих фактів. Трохи відвернемося від англійської. Знаєте, чим відрізняється крокодил від алігатора? Найпростіший спосіб їх відрізнити — по морді. У крокодилів морда довга і загострена.

У алігаторів більш коротка і ніби сплюснута. І живуть вони в різних місцях.

Крокодили поширені по всій земній кулі, і можуть жити як в прісній, так і в солоній воді, а ось алігатори зустрічаються тільки в прісних водоймах Китаю та Америки.

Скоромовки на англійській мові для початківців.

І наостанок пропонуємо вам подивитися відео ТОП-10 ідіом у англійській мові, пов’язаних із тваринами.

На цьому все. Залишайтеся з нами. У нас є мультики, тварини і багато інших милих речей для вивчення англійської.

Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе

Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)

Бородавочник По-английски: Африканские Животные На Примере The Lion King - Учим английский вместе

Тема “Животные Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

“Упражнения: животные на английском языке”.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals [dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz] домашние животные
cow [kaʊ] корова
bull [bʊl] бык
horse [hɔːs] лошадь
stallion [ˈstæljən] жеребец
mare [meə] кобыла
goat [gəʊt] коза
he goat [hiː] [gəʊt] козел
sheep [ʃiːp] овца
ram [ræm] баран
donkey [ˈdɒŋki] осел
mule [mjuːl] мул
pig [pɪg] свинья
cat [kæt] кошка
dog [dɒg] собака
calf [kɑːf] теленок
lamb [læm] ягненок
foal [fəʊl] жеребенок
piglet [ˈpɪglət] поросенок
kitten [ˈkɪtn] котенок
puppy [ˈpʌpi] щенок
mouse [maʊs] мышь
rat [ræt] крыса
chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла
hamster [ˈhæmstə] хомяк
guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

Примечание:

  1. Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal [waɪld ˈænɪməl] дикое животное
wolf [wʊlf] волк
fox [fɒks] лиса
bear [beə] медведь
tiger [ˈtaɪgə] тигр
lion [ˈlaɪən] лев
elephant [ˈɛlɪfənt] слон
ape (monkey) [eɪp] [ˈmʌŋki] обезьяна
camel [ˈkæməl] верблюд
rabbit [ˈræbɪt] кролик
hare [heə] заяц
antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
badger [ˈbæʤə] барсук
squirrel [ˈskwɪrəl] белка
beaver [ˈbiːvə] бобр
zebra [ˈziːbrə] зебра
kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] носорог
deer [dɪə] олень
lynx [lɪŋks] рысь
seal [siːl] тюлень
tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
cheetah [ˈʧiːtə] гепард
hyena [haɪˈiːnə] гиена
raccoon [rəˈkuːn] енот
giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
leopard [ˈlɛpəd] леопард
panther [ˈpænθə] пантера
elk (moose) [ɛlk] ([muːs]) лось
anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед
opossum (possum) [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) опоссум
puma (cougar) [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) пума
wolverine [ˈwʊlvəriːn] росомаха
dinosaur [ˈdaɪnəʊsɔː] динозавр

Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.

Группы животных на английском

Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):

Название группы
Транскрипция
Приблизительный перевод
colony (of ants, rabbits) [ˈkɒləni] колония
swarm (of bees, flies, butterflies) [swɔːm] рой
flock (of birds, geese) [flɒk] стая
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) [hɜːd] стадо
pack (of dogs, wolves) [pæk] стая, свора
school (of fish) [skuːl] стая, косяк
pride (of lions) [praɪd] прайд, стая
nest (of snakes) [nɛst] гнездо
litter (of puppies, kittens) [ˈlɪtə] выводок, приплод, помет

Как видите, некоторые слова похожи на русские, некоторые сильно отличаются: мы тоже говорим “колония муравьев”, но не говорим “колония кроликов”. Больше всего меня позабавило, что группа котят, щенят и других детенышей называется litter – буквально, разбросанные вещи, мусор, беспорядок.

Что говорят животные на английском языке? Песня для детей

Еще одна интересная тема, касающаяся животных – это то, как в английском передается их “речь”. К примеру, мы говорим, что птичка чирикает “чирик-чирик”, а свинья хрюкает “хрю-хрю”, но англичанин скажет, что птичка чирикает “твит-твит”, а свинья хрюкает “ойнк, ойнк”.

Здесь нужно выделить две группы слов:

  • Звукоподражания вроде “кря-кря”, “хрю-хрю”.
  • Глаголы, называющие сам процесс “речи”, например: крякать, хрюкать.

Звукоподражания хорошо продемонстрированы в этой детской песенке:

А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.

growl [graʊl] реветь, рычать
squeak [skwiːk] пищать
scream [skriːm] кричать
roar [rɔː] реветь, рычать
cluck [klʌk] кудахтать
moo [muː] мычать
chirp [ʧɜːp] стрекотать
bleat [bliːt] блеять
bark [bɑːk] лаять
howl [haʊl] выть
quack [kwæk] квакать
hiss [hɪs] шипеть
laugh [lɑːf] смеяться
tweet [twiːt] чирикать
meow [miːˈaʊ] мяукать
purr [pɜː] мурлыкать

Теперь рассмотрим к каким животным относятся эти “глаголы речи”:

  • growl – медведи, тигры, львы
  • squeak – грызуны (мыши, шиншиллы и др.), кролики
  • scream – обезьяны
  • roar – львы, медведи
  • cluck – курицы
  • moo – коровы
  • chirp – сверчки, цикады
  • bleat – козы, овцы
  • bark – собаки
  • howl – собаки, волки
  • quack – утки
  • hiss – змеи
  • tweet – птицы
  • meow, purr – кошки

Приведу примеры с некоторыми глаголами:

Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Слышишь, собаки лают? Сходи, проверь задний двор.

Whose cat is meowing

The Lion king, отрывок из мультфильма

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку «перевести», но лучше сначала постараться перевести самим!

Rafiki: What was that? The weather… very peculiar, don’t you think?

Simba: Yeah… looks like the winds are changing

Rafiki: Ahh… Change is good

Simba: Yeah, but it’s not easy. I know what I have to do but going back means I’ll have to face my past. I’ve been running from it for so long (Rafiki hits Simba’s head) Ouch, geez, what was that for?

Rafiki: It doesn’t matter! It’s in the past!

Simba: Yeah? But it still hurts

Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it, you can either run from it or learn from it. Ah! You see! So, what are you going to do?

Simba: First, I’m gonna (going to) take your stick

Rafiki: No, no, no! Not my stick! Eh! Where are you going?

Simba: I’m going back!

Рафики: Что это было! Погода… необычная, ты согласен?

Симба: Да… вроде ветра меняются.

Рафики: Ааа… перемена – это хорошо.

Симба: Да, но это нелегко. Я знаю, что я должен делать, но возвращение обратно будет означать, что мне надо будет столкнуться с моим прошлым. А я так долго от него бежал. Ай! Боже, за что это ты меня?

Читайте также:  Деловой этикет в сша - учим английский вместе

Рафики: Это не важно! Всё уже в прошлом!

Симба: Да, но мне до сих пор больно.

Рафики: О да, прошлое причиняет боль. Но я вижу это так: можно либо от него убегать, либо извлечь из него урок. А! Понял? Ну и как ты поступишь?

Симба: Сперва я отберу твою палку!

Рафики: Нет, нет, нет! Только не мою палку! Эй! Куда ты уходишь!

Симба: Я возвращаюсь!

peculiar — своеобразный, специфический change — перемена, изменение past — прошлое, мимо to face — встретиться лицом к лицу, встречаться to run (ran, run) — бегать, бежать to hurt (hurt, hurt) — болеть, причинить боль to matter — быть значимым, иметь значение to think (thought, thought) — думать stick — палка, прут to mean (meant, meant) — означать, значить to know (knew, known) — знать to take (took, taken) — брать still — до сих пор, бесшумный easy — легкий weather — погода

Английский в детском саду: урок десятый

Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru! На этой странице вы найдете материалы по следующим темам: Английский язык для детей в игровой форме. Игровой английский. Уроки английского в детском саду. Игровой английский для дошкольников и младших школьников. Планы уроков английского языка.

Английский язык в детском саду

Уроки английского языка И.А. Мурзиновой

Опубликовано (редактор, дата): Ирина Мурзинова

Сентябрь 2, 2009

Источник: http://www.englishhobby.ru

Прямая ссылка: http://englishhobby.ru/english_for_kids/english_for_kids_all_lessons/lesson_ten/

Учебный материал

Тема(темы) занятия Лексические единицы Речевые структуры Грамматика Звуки
Jungle animals cage,  crocodile, lion, parrot*, tiger*, hippo*, monkey*, giraffe*, snake*, elephant*, butterfly*, panda. The tiger’s in the (cage).Where’s the tiger? — It’s in the jungle.  Предлоги in, on;счет до одиннадцати.
  • На этом уроке дети будут учиться:
  • 1) считать по-английски до двенадцати;
  • 2) называть по-английски африканских животных;
  • 3) сообщать о местонахождении одного предмета внутри другого используя предлог in;
  • 4) задавать вопрос о местонахождении предмета;
  • Вам потребуется: 1) собачка-кукла Спот; 2) игрушечные африканские животные (тигр, бегемот, обезьяна, жираф, слон, змея), или картинки с изображениями этих животных; 3) картонная клетка без крыши; 4) аудиозапись песни «Animals»

Учитель: Hello, everybody! Good to see you again. Let’s begin our English lesson. Today we’ll learn how to count to twelve. Сегодня мы научимся считать до двенадцати. Now close your eyes.

  1. Дети закрывают глаза и считают по-английски до двенадцати.
  2. Появляется Спот.
  3. Спот: Hello, Olga Victorovna, hello, kids.

Учитель: Hello, Spot. Good to see you.

Спот: Hello, Olya. Hello, Sasha. Good to see you.

Спот здоровается с каждым ребенком.

Дети (каждый ребенок): Hello, Spot. Howareyou?

Спот: I’m fine. And you?

Учитель: Ребята, Спот спрашивает «And you?» Это означает «А ты как? А у тебя как дела?» Нужно ответить «I’m fine.»

Дети (каждый ребенок): I’m fine.

Учитель: Ребята, давайте сегодня пойдем в зоопарк. Stand up! Let’s go to the zoo! Идем в зоопарк. (Учитель «идет» на месте, Спот тоже «идет» ножками по столу). Go, Sveta! Go, Dima! Let’s go to the zoo together.

На столе стоит заранее приготовленная картонная клетка, в клетке — любое животное (из изученных), например, жираф.

Спот: Oh, I can see a cage! There’s a giraffe in the cage.

Учитель: Да, Спот, я тоже вижу клетку.  I can see a cage, too. And in the cage I can see a giraffe, too. А в клетке я вижу жирафа. Почему же нет других животных? Спот, ты же знаешь язык зверей, спроси у этого жирафика, где другие животные? Spot, ask the giraffe where other animals are.

Спот «спрашивает» у жирафа, кивает головой.

Спот: The giraffe says other animals are here, too.

Учитель: Жираф говорит, что другие животные тоже здесь?  But I cannot see other animals where are they? Но я не вижу других животных,  где же они, Спот?

Спот: It’s magic. If you close your eyes and say «In the cage, in the cage, a little tiger’s in the cage!», then you can see a tiger in the cage.

Учитель: Понятно, it’s magic — это волшебство. Если мы закроем глаза и скажем  «In the cage, in the cage, a little tiger’s in the cage!», то есть  «В клетке, в клетке, маленький тигр сидит в клетке», в клетке появится тигр. OK, children, close your eyes and say «In the cage, in the cage, a little tiger’s in the cage!»

Дети (закрываютглаза): In the cage, in the cage, a little tiger’s in the cage!

Учитель быстро вынимает из клетки жирафа и ставит в нее тигра.

Учитель: Open your eyes! Who’s in the cage? Кто в клетке?

Дети: Atiger!

Учитель: Now, close your eyes again. Say «In the cage, in the cage, a little bear (lion, crocodile, parrot, monkey, snake, elephant)’s in the cage!»

Дети (закрываютглаза): In the cage, in the cage, a little parrot (lion, crocodile,, monkey, snake, elephant)’s in the cage!

Учитель подкладывает в клетку соответствующих животных.

Учитель: Well-done! Вот мы и посмотрели животных в волшебном зоопарке.

А как вы думаете, нашим животным jungle animals, которые раньше жили в джунглях, нравится сидеть в клетках? Конечно же, нет! А давайте-ка их выпустим обратно в джунгли! Как? Это же волшебный зоопарк, поэтому нужно сказать волшебные слова.

Внимание! Сейчас я выпущу тигра. Говорю волшебные слова: Where’s the tiger? — It’s in the jungle. Я сказала волшебные слова, и теперь тигр на свободе в джунглях!

Спот: Where’s the hippo? — It’s in the jungle!

Учитель: А Спот выпустил бегемота! Бегемот теперь тоже в джунглях. Давайте все вместе выпустим обезьянку. Say after me: Where’s the monkey? It’s in the jungle!

Дети: Where’s the monkey? It’s in the jungle!

Учитель сажает животных поочередно в клетку, затем быстро прячет в мешочек.

Учитель: Кто хочет сам выпустить оставшихся животных? Все хотят? Давайте, чтоб никто не обижался, Спот вас посчитает. Кто выйдет, тот и выпускает животное. Spot, do you know a counting rhyme? Can you count the children?

  • Спот: Sure.
  • Eeny, meeny, miny, moe,
  • Catch a tiger by the toe.
  • Спот рассказывает считалку, выбирает «спасителей животных».

Дети: Where’s the (crocodile, monkey, snake, elephant)? — It’s in the jungle!

Учитель: Now all the jungle animals are in the jungle. Теперь все африканские животные в джунглях.

Спот: Good-bye, animals!

Учитель: Let’s say good-bye to the animals. Давайте скажем животным «good-bye, animals», то есть «до свидания», животные!» и помашем им рукой. Wave your hands and say good-bye.

Дети (машут рукой): Good-bye, animals!

Учитель: А теперь давайте споем песенку про животных. Let’s sing a song about animals. Look at me.

  1. Here we go!
  2. A bear, a cow, a fish, a turtle.
  3. A bear, a cow, a fish, a turtle.
  4. (Учитель показывает карточки с животными)
  5. Touch your head,  touch your shoulders.
  6. Touch your knees, touch your toes.
  7. (Учитель и дети дотрагиваются поочередно до своей головы, плеч, коленей, носочков.)
  8. An elephant, a hippo, a horse, a lion.
  9. An elephant, a hippo, a horse, a lion.
  10. (Учитель показывает карточки с животными)
  11. Touch your eyes, touch your ears.
  12. Touch your mouth, touch your nose.
  13. (Учитель и дети дотрагиваются поочередно до своих глаз, ушей, рта, носа.)
  14. A panda, a rabbit, a duck, a frog.
  15. A panda, a rabbit, a duck, a frog.
  16. (Учитель показывает карточки с животными)
  17. Say hello, say hello,
  18. Wave your hands and say hello!
  19. (Учитель и дети машут рукой.)

Учитель: Теперь вы знаете, как по-английски называются самые разные животные. Как по-английски «панда»? А «крокодил»? А «лев»? Very good! Наклейте картинки с изображением этих животных в свои тетрадки, увидимся! Good-bye!

Кандидат филологических наук И.А. Мурзинова

  • * — повторение
  • >
  • Скачать песенку про животных
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector