Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском — Учим английский вместе

Разбираем «Подводную братву» по фразам

Учить фразы, которые часто употребляются в английском гораздо интересней из контекста, чем простым списком.

Сегодня предлагаем вам выучить очень полезные выражения и слова, которые мы взяли из популярного мультфильма Shark Tale («Подводная братва»). Здесь будем разбирать фразы как для начинающих, так и для продвинутого уровня.

Даже если вы не поклонник мультфильмов, рекомендуем ознакомиться с предлагаемой лексикой и ее использованием в контексте.

Чтобы написать эту статью, мы использовали ресурс Ороро.тв. Это, пожалуй, один из самых удобных сайтов для просмотра фильмов на английском, так как здесь есть субтитры со встроенным переводом, можно также включать двойные субтитры (русский и английский). Русские субтитры являются профессиональным переводом.

In a jiffy

  • |ˈdʒɪfi|
  • Значение: в миг /мигом
  • Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

«Подводная братва» начинается с того, что червячка на крючке опускают в воду в качестве наживки. Его обнаруживает акула-вегетарианец, Ленни. Он говорит червяку:

  • «Don’t worry about it, I’ll get out you in a jiffy».
  • Это переводится как «Не волнуйся об этом. Я вытащу тебя мигом.

It gives me the creeps

  1. |kriːps|
  2. Значение: меня это пугает.
  3. Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  4. При этом, it можно заменить на существительное, если говорим, что конкретно пугает нас. Например, в мультике, Ленни говорит своему брату, что его пугает песенка, которую тот напевает:
  •  That song gives me the creeps.

Кстати, существует синонимичное выражение It gives me the shudders. Оно переводится как «у меня от этого мурашки по телу»/»меня от этого дрожь пробирает».

Обратите внимание на субтитры. Вторая строчка начинается с выражения «Whaddya mean?«. Это ничто иное как слияние звуков в фразе What do you mean? (Что ты имеешь ввиду?).

При быстрой речи звуки сливаются, и получается вот такое вот выражение. Это одна из причин, почему мы часто не понимаем беглую речь иностранцев.

Подробнее о слиянии звуков, и как их распознавать, читайте в этой статье: Секреты понимания английского на слух.

You sure?

  • |ʃʊə|
  • Значение: ты уверен?
  • Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

Фраза простая. Но хотим обратить ваше внимание, что иногда в разговорном английском глагол «to be» или вспомогательный глагол в коротких вопросительных фразах может быть упущен.
То есть, героиня говорит не «are you sure», а просто»you sure?»

Не забываем, что » you sure?» на русский может переводится и как вопрос «точно?». Например, такой небуквальный перевод использовали переводчики. Это мы можем узнать, включив двойные субтитры на сайте.

Для этого нужно кликнуть по меню с субтитрами (в нижнем правом углу) и внизу дополнительно нажать на галочку RU.

Просмотр с двойными субтитрами помогает лучше понять английский, благодаря тому, что вы сможете проводить аналогии английских выражений с русскими, тем самым отучаясь переводить все буквально.

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

To cover someone

  1. |ˈkʌvə|
  2. Значение: прикрывать кого-то.
  3. Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  4. Например, в Shark Tale Энджи прикрыла своего нерадивого друга перед боссом, отметив, будто он пришел вовремя. За это Оскар благодарит ее:
  • Thanks for covering me.
  • Спасибо, что прикрыла меня.

To run something

  • Значение: руководить чем-то.
  • Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  • В мультфильме акула, дон Лино, говорит, что жил ради того, чтобы подготовить своих сыновей ко дню, когда они будут руководить рифом:
  • Raising them and protecting them, teaching them… It’s all been to prepare them for the day they run the reef.
  • Растил их и защищал из, учил их… Это все было, чтобы подготовить их ко дню, когда они будут руководить (править) рифом.

В жизни фраза часто используется как run the company (руководить компанией) / run the project (руководить проектом).

You’re into me for…

  1. Значение: выражение «you’re into me for…» означает ты мне должен… (после for называется сумма или вещь, которую вам должны).
  2. Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  3. В «Подводной братве» босс Оскара произносит фразу:
  • You’re into me for five grand.
  • Ты мне пять штук должен.

Кстати, вот еще одно интересное слово — grand |ɡrand|. Это сленг, означающий «тысяча», который является аналогом нашего слова «штука».

To give someone agita

|ˈa-jə-tə|

Значение: agita — это слово для описания чувства нервного возбуждения или тревоги. Следовательно, «to give someone agita» означает «действовать кому-то на нервы».

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

В мультике отец объясняет Ленни, как должны питаться нормальные акулы, говоря, что они уже это тысячу раз проходили, а после произносит:

  • You’re really giving me agita.
  • Ты реально действуешь мне на нервы.

Show up

  • |ʃəʊ ʌp|
  • Значение: это фразовый глагол, означающий «появляться» (где-то) / «объявиться»
  • Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  • Шеф Оскара негодует, потому что Оскар должен принести ему деньги, которые задолжал, но его все еще нет:
  • That kid better show up or he’s dead meat.
  • Этому парню лучше появиться, или он — мертвец (буквально: мертвое мясо).

На этом фото мы показали как работают встроенные субтитры на Ororo.tv. Достаточно просто выделить нужное слово или нужную фразу. Часто встроенный перевод очень выручает. Но стоит учитывать, что если выделять целое предложение, то оно может быть переведено коряво, сами понимаете, что такое переводчик онлайн… Также иногда слово, может в контексте иметь немного другой смысл, чем перевод данного слова в словаре. Поэтому, если вдруг встроенный переводчик не помог вам разобрать смысл сказанного, стоит включить на нужной фразе двойные субтитры.

To afford something

  1. Значение: позволять себе что-то (в финансовом плане)
  2. Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе
  3. Так, босс Оскара удивлен пафосным поведением своего подчиненного, который приглашает свою подружку пойти с ним на скачки в его ложу.
  • His box?! You can’t even afford the gum under the seats.
  • Его ложу?! Ты даже не можешь позволить себе жвачку под сидениями.

Dead ahead

Значение: прямо по курсу

В мультфильме это выражение применяется довольно-таки интересно. Фрэнк с Ленни вышли на охоту. И Фрэнк говорит своему брату:

  • Right there. Dead ahead. You see it?
  • Прямо там. Прямо по курсу. Видишь это?

Если мы переведем dead ahead буквально, забыв на секунду, что это идиома, то получится «мертвец впереди», рыбка ведь в глазах Фрэнка действительно уже практически покойник. То есть, вышло двусмысленная фраза «мертвец впереди» и «прямо по курсу».

Кстати, новые выражения можно добавлять в личный словарь для дальнейшего изучения. Достаточно просто возле перевода нажать на плюсик. Когда слово или фраза добавлены, то появится галочка в зеленом квадратике.

To make a fortune

  • Значение: зарабатывать состояние / разбогатеть
  • Когда Оскар становится звездой, его босс говорит, чтобы Оскар забыл о тех 5 тысячах, ведь они разбогатеют:
  • We’re gonna make a fortune.
  • Мы заработаем целое состояние.

Обратите внимание, что он использует конструкцию «going to» (сокращенно до gonna), а не простое будущее время.

Такая конструкция в данном случае показывает уверенность в сказанном, то есть, что они точно разбогатеют.

Lay down

  1. Значение: устанавливать (правила/нормы)
  2. Когда Оскар разрешает Ленни пожить у себя, он говорит:
  • But we gotta lay down some rules.
  • Но мы должны установить кое-какие правила.

Как видите из мультфильмов и фильмов можно почерпнуть много полезных и интересных фраз.

Преимущество в том, что все слова и фразы обычно часто используются носителями английского языка, поэтому просмотр фильмов на английском дает базу для повседневного общения.

Цитаты на английском языке из мультфильмов для детей

Цитаты на английском языке очень часто запоминаются детками в мультиках, песнях, играх. Даже вы можете помнить что-то известное из фильмов или тех же песен, которые занимают первые строчки в чартах.

Бывает же такое, что какая-то цитата на английском языке засела в голове и приходится гуглить. Мы собрали самые известные цитаты на английском языке и для вас, и для детей в одном материале.

Сохраняйте на случай важных переговоров с ребенком ????

Цитаты на английском языке: диснеевские мультфильмы

У вашего ребенка наверняка есть любимый мультик от Disney, который он готов пересматривать, засыпать под него и бегать по дому, воображая, что он тот самый любимый герой. Специально для такого развлечения мы подготовили для вашего малыша цитаты на английском языке с переводом из мультфильмов.

Русалочка учит ценить то, что имеешь.
The seaweed is always greener in somebody else’s lake.

Водоросли всегда более зеленые в чужом озере.

Золушка всегда верит в чудо. Оно реально, если искренне верить.
If you keep on believing, the dreams that you wish will come true.

Если продолжишь верить, то мечты, о которых ты мечтаешь, сбудутся.

  Как подготовиться к 1 сентября и не устать от школы заранее

А рыбка Немо учит быть упорным и целеустремленным.
Just keep swimming!

Просто продолжай плыть!

Мудрость Мэрри Поппинс помогает становиться лучше.
Open different doors, you may find a you there that you never knew. Anything can happen.

Открывай разные двери, ты можешь найти там себя, которого никогда не знал. Все может случиться. – Мэри Поппинс

Все самое важное находится в душе. Нужно уметь любить человека за поступки и душу. (М/ф Красавица и чудовище)
She warned him not to be deceived by appearances, for beauty is found within.

Она предупредила его, чтобы его не обманула внешность, потому что красота находится внутри. – Красавица и Чудовище

Пиноккио прямо говорит, что человек остается человеком, если действует по совести.
Always let your conscience be your guide.

Всегда позволяй своей совести быть твоим проводником.

Горбун из Нотр-Дама знает цену поступкам и действиям. Под лежачий камень вода не течет.
If watching is all you’re gonna do, then you’re gonna watch your life go by without ya.

Если созерцание – это все, что ты собираешься делать, тогда ты будешь наблюдать, как твоя жизнь проходит без тебя.

Дамбо знает, что нужно уметь ждать.
The very things that hold you down are going to lift you up.

Те самые вещи, которые удерживают, поднимут тебя.

Цитаты на английском языке можно учить не только по англоязычных мультиках. Например, любимые советские мультики тоже переводили на английский. Получилось очень интересно и даже забавно.

Читайте также:  Як Вивчати Англійську За Серіалами I Фільмами - Фільми Для Вивчення Англійської Мови - Учим английский вместе

Цитаты на английском языке: советские мультики

Жизнь Водяного из “Летучего корабля” явно не сахар. И это помогло сделать хорошую игру слов в английском.
I’m Vodyanoy, I’m Vodyanoy,

My life is not a joy.

Малыш Карлсон улетел, но обещал вернуться. И мы его все еще с нетерпением ждем.
He’s flown away

But he promised to return some time.

«Котенок по имени Гав» был бы самым лучшим шпионом. Ведь котлетку он спрятал в самое надежное место – в животик.
I hid it very well.

Чебурашка очень настойчивый и упорный малыш. Строил, строил и наконец построил. Ура!
He worked and worked!

And now it’s done! Hooray!

Грустный Ослик из “Винни-Пуха” умеет быть радостным. Ведь у него что-то получилось.
It comes out. It goes in.

And it wonderfully goes out.

Кот из Простоквашино знает свои права и говорит почтальону Печкину, что “усы, лапы и хвост” – его документы.
Moustache, paws and tail – these are my documents.

Такие добрые, мудрые и искренние фразы даже навевают ностальгию. Верим, что эти цитаты на английском языке понравятся вашему малышу, он будет учить и язык, и какие-то простые жизненные истины, вложенные в уста любимых мультяшных героев. Ведь множество поколений вырастают на них и любят, как особенный этап в своей жизни.

10 обучающих мультфильмов на английском для детей

Hello, folks! Сегодня мы рассмотрим какие обучающие видео лучше подобрать для вашего ребенка, ознакомимся со списком мультфильмов и описанием, и узнаем, чем просмотр мультфильма на английском языке может быть полезен для ребенка. Let’s get started!

Чем приятнее процесс обучения, тем лучше результат — это правило абсолютно универсально. Оно работает в отношении как взрослых, так и детей. 

Friendship Vocabulary: Лексика на тему "Дружба"

Скажи мне, кто твой лучший друг, и я скажу, кто ты. А теперь то же самое, только на английском! Есть трудности? Тогда скорее повторяй слова на тему дружбы на английском языке! 

Мы подготовили для тебя список словосочетаний и устойчивых выражений на тему Friendship на английском языке:

Лексика о дружбе на английском:

  • 1. True friend [tru frɛnd] –  верный друг
  • 2. Loyal friend [ˈlɔɪəl frɛnd] –  преданный друг
  • 3. Real friend [riəl frɛnd ] –  настоящий друг
  • 4. Fast friends [fæst frɛndz] –  близкие друзья
  • 5. School friends [skul frɛndz] –  школьные друзья
  • 6. Childhood friends [ˈʧaɪldˌhʊd frɛndz] –  друзья детства
  • 7. Old friends [oʊld frɛndz] –  старые друзья
  • 8. Boyfriend, girlfriend [bɔɪ-frɛnd, gɜrl-frɛnd] –  парень, девушка (в отношениях)

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

Идиомы о дружбе:

  • 1. To go through thick and thin [tu goʊ θru θɪk ænd θɪn] –  испытать вместе хорошее и плохое, многое испытать, пройти
  • 2. To go through hell and high water [ tu goʊ θru hɛl ænd haɪ ˈwɔtər] –  пройти сквозь огонь и воду
  • 3. Fair-weather friend [fɛr-ˈwɛðər frɛnd] –  друг только в благоприятных ситуациях
  • 4. Friends in high places [frɛndz ɪn haɪ ˈpleɪsəz] –  друзья в высших кругах, выгодные связи
  • 5. Circle of friends [sɜrkəl ʌv frɛndz] –  круг друзей

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

Как представить своего друга на английском языке?

  • 1. This is my friend… [ðɪs ɪz maɪ frɛnd…] –  Это мой друг
  • 2. Meet my friend… [mit maɪ frɛnd…] –  Познакомься с моим другом
  • 3. Let me introduce my friend… [lɛt mi ˌɪntrəˈdus maɪ frɛnd…] –  Позвольте представить моего друга
  • 4. Get acquainted with my friend… [gɛt əˈkweɪntɪd wɪð maɪ frɛnd…] –  Познакомьтесь с моим другом

И еще немного устойчивых фраз напоследок:

  • 1. To build bridges [tu bɪld ˈbrɪʤəz] –  строить мосты (связи)
  • 2. To cross someone’s path [tu krɔs ˈsʌmˌwʌnz pæθ] –  случайно столкнуться, встретиться
  • 3. A friend in need is a friend indeed [ə frɛnd ɪn nid ɪz ə frɛnd ɪnˈdid] –  друг познается в беде
  • 4. To make friends [tu meɪk frɛndz] –  подружиться, завести друзей
  • 5. To be at odds at someone [tu bi æt ɑdz æt ˈsʌmˌwʌn] –  быть не в ладах с кем-то
  • 6. To be birds of a feather [tu bi bɜrdz ʌv ə ˈfɛðər] –  быть из одного теста, одного поля ягоды

А если хочешь учить английский в кругу друзей, лови свой 1-й бесплатный урок в выгодных мини-группах в онлайн-школе FRIENDS???? Приглашай в группу друга, и вы оба получите по 500 бонусных гривен на изучение английского!

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

  • Определим твой уровень
  • Подберём подходящий тип занятий
  • Познакомим с твоим будущим френд‑тичером

Свяжемся в ближайшее время!

О дружбе на английском языке — сочинения, афоризмы, рекомендации

Рас­ска­зать о друж­бе на англий­ском язы­ке все­гда при­ят­но.

Во-пер­вых, во вре­мя рас­ска­за мы вспо­ми­на­ем доро­гих нам людей, с кото­ры­ми свя­зы­ва­ют самые неве­ро­ят­ные и теп­лые вос­по­ми­на­ния.

Во-вто­рых, мы исполь­зу­ем англий­скую лек­си­ку, а это зна­чит, что у нас уже есть непло­хой сло­вар­ный запас. Рас­смот­рим несколь­ко при­ме­ров сочи­не­ний и на их осно­ве состав­ля­ем свое.

Автобус Или Лимузин Или Цитаты О Дружбе На Английском - Учим английский вместе

Сочинение о дружбе на английском языке

Про­чти­те несколь­ко при­ме­ров сочи­не­ний о друж­бе на англий­ском язы­ке, что­бы на их при­ме­ре соста­вить свой рас­сказ или эссе. Вам так­же может при­го­дить­ся лек­си­ка из леген­дар­ной пес­ни груп­пы Queen Friends will be friends, где мно­го новых полез­ных слов, опи­сы­ва­ю­щих насто­я­щую дружбу.

Вариант 1

One of the most valuable things in life is friendship. It is extremely important for people to have someone, who they can trust.

It isn’t difficult to find friends, but not everyone can stay for a lifelong period. Those, who stay, become the closest people for us.

Usually people meet, get acquainted, communicate and as a result become friends. However, only time can show, whether the friendship is strong or not.

For me friendship is not only communication, but support, understanding and sympathy. If your friends are real, they never betray you, they never leave you in trouble, they always listen to your problems and try to help when needed.

I have lots of good friends, but two of them are the best. Their names are Lana and Rita. I can always rely on them and share my thoughts with them. We spend lots of time together. I simply can’t imagine life without these people. They make my life brighter and more interesting.

When I’m bored, I can always phone my friends and ask them to come over. Sometimes we go to the cinema, sometimes to the theatre or to the museum. For me they are a part of my family. I fully trust them and I know that they would do anything for me.

For example, Lana has once saved my life. When we were both twelve, we went to swim in the lake. While we were swimming, I had a leg cramp. Nobody noticed that I couldn’t swim to the shore, but Lana did and she helped me to get out.

Such things can happen to anyone, so we always try to be caring and attentive to each other.

I know that it’s not easy to find a real friendship. I have met lots of false friends as well. So, now I try to appreciate the relations I have with my true friends.

Пере­вод

Одной из самых цен­ных вещей в жиз­ни явля­ет­ся друж­ба. Для людей крайне важ­но иметь кого-то, кому они могут дове­рять. Най­ти дру­зей неслож­но, но не каж­дый может остать­ся на дли­тель­ный пери­од.

Те, кто оста­ют­ся, ста­но­вят­ся самы­ми близ­ки­ми людь­ми для нас. Обыч­но люди встре­ча­ют­ся, зна­ко­мят­ся, обща­ют­ся и в резуль­та­те ста­но­вят­ся дру­зья­ми.

Тем не менее, толь­ко вре­мя пока­жет, явля­ет­ся ли эта друж­ба креп­кой или нет.

Для меня друж­ба – это не толь­ко обще­ние, а так­же под­держ­ка, пони­ма­ние и сопе­ре­жи­ва­ние. Если ваши дру­зья насто­я­щие, они нико­гда не пре­да­дут вас, они нико­гда не оста­вят вас в беде, они все­гда выслу­ша­ют ваши про­бле­мы и попы­та­ют­ся помочь, когда необходимо.

У меня мно­го хоро­ших подруг, но две из них луч­шие. Их зовут Лана и Рита. Я все­гда могу поло­жить­ся на них и поде­лить­ся сво­и­ми мыс­ля­ми с ними. Мы про­во­дим мно­го вре­ме­ни вме­сте. Я про­сто не могу пред­ста­вить свою жизнь без этих людей. Они дела­ют мою жизнь ярче и инте­рес­нее.

Когда мне скуч­но, я все­гда могу позво­нить сво­им дру­зьям и попро­сить их при­е­хать. Ино­гда мы идем в кино, ино­гда в театр или в музей. Для меня они слов­но часть моей семьи. Я пол­но­стью дове­ряю им, и знаю, что они гото­вы ради меня на мно­гое. Напри­мер, Лана когда-то спас­ла мне жизнь.

Когда нам обе­им было по две­на­дцать лет, мы пошли купать­ся в озе­ре. Пока мы пла­ва­ли, у меня све­ло ногу. Никто не заме­тил, что я не могу добрать­ся до бере­га, но Лана заме­ти­ла и помог­ла мне выбрать­ся.

Такие вещи могут слу­чить­ся с каж­дым, поэто­му мы все­гда ста­ра­ем­ся быть забот­ли­вы­ми и вни­ма­тель­ны­ми по отно­ше­нию друг к другу.

Я знаю, что най­ти насто­я­щую друж­бу не так-то про­сто. Мне неред­ко попа­да­лись и фаль­ши­вые дру­зья. Поэто­му, теперь я ценю отно­ше­ния со сво­и­ми истин­ны­ми друзьями.

Вариант 2

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Когда мы достигаем более высокого уровня в английском, у нас появляется желание обсуждать серьезные темы, связанные с философией, политикой, социумом. В глубоких разговорах многие любят апеллировать к мнению знаменитых личностей.

Читайте также:  Склонение английского существительного по числам - учим английский вместе

Как известно, ссылка на авторитет всегда способствует убеждению собеседника, помогает правильно выстроить аргументацию и выразить свою мысль. Поэтому на определенном этапе изучения English вы решите выучить некоторые цитаты на английском.

В принципе тому, кто обладает хорошим уровнем языка, будет несложно перевести какие-то знакомые афоризмы с русского.

Но здесь важно понимать, что сделанный вами перевод может быть не точным, а от того непривычным слуху англоговорящего, а любая малейшая ошибка часто и вовсе искажает смысл. Именно поэтому некоторые высказывания лучше запоминать сразу же на английском языке.

Чтобы вам было легче учить цитаты на английском языке, выбирайте те фразы, которые вам близки. Если высказывание кажется бессмысленным и расходится с личными убеждениями обучающегося, то оно вряд ли быстро запомнится. Вспомните известных личностей, которые вас вдохновляют.

Именно к их высказываниям и стоит обратиться в первую очередь. Далее можно вспомнить о любимых книгах, фильмах, персонажах. Известно, что в «сборник афоризмов» нередко превращаются люди, которые много читают.

Отсюда вывод: хотите выглядеть интеллектуально в глазах иностранного собеседника — читайте как можно больше литературы в оригинале. Фильмы и сериалы тоже подходят.

Пересматривая в оригинале любимые эпизоды из того же «Шерлока», «Игры престолов», «Острых козырьков», мы непроизвольно запоминаем значимые высказывания персонажей. Особенно в этом плане хороши музыкальные клипы. Фразы из любимых англоязычных песен откладываются в памяти сами собой, без каких-либо усилий с нашей стороны.

Интересные мысли на английском

Когда вы начнете искать цитаты со смыслом на английском с переводом на русский, то, вероятно, обнаружите, что многие высказывания слышите уже не первый раз. Все дело в том, что умные мысли знаменитых личностей или персонажей, по большей части, универсальны для всего мира, а не только для США или Великобритании.

Тем более это актуально для общечеловеческих ценностей, таких, как дружба, любовь, красота, смысл жизни. Возможно, что какое-то высказывание Уинстона Черчилля относительно восстановления экономики Британии после второй мировой войны и не будет переведено на русский. Зато фразы политика на тему успеха получат у нас широкое распространение.

Много интересных мыслей можно почерпнуть у древнегреческих мыслителей.

А вот список знаменитых высказываний на английском с переводом, многие из которых вам, наверняка, знакомы:

Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something. — Мудрые люди говорят потому, что им есть, что сказать, глупцы — потому что они должны сказать что-то. Платон

Chop your own wood and it will warm you twice. — Коли свои дрова сам, и ты согреешься дважды. Генри Форд

I don’t care what you think about me. I don’t think about you at all. — Я не забочусь о том, что вы обо мне думаете, я о вас не думаю вообще. Коко Шанель

Приколы английского языка, или что такое жёлто-голубой автобус

Если знакомый американец или англичанин назовёт вас желто-голубым автобусом, не обижайтесь и не паникуйте. Может быть он просто хочет признаться вам в любви.

Это конечно, не тонкий индийский комплимент, вроде «дорогая, вы красивы, как корова», а игра слов, позволяющая легко запоминать иностранные слова и фразы, обыгрывая их звучание на родном языке. Так английское выражение yellow blue bus (еллоу-блу бас), что и означает желто-голубой автобус, очень похоже на заветную фразу на русском языке «я люблю вас», если, конечно, сделать хоро-о-ошую скидку на американский акцент.

Ещё интереснее звучит подобная фраза, но с британским произношением: yellow-blue vase (еллоу-блу ваз). Правда, не совсем понятно, кого любят британцы, Вас или небезызвестный завод по производству автомобилей. Тут стоит заметить, что американцы, в отличие от британцев, произносят слово vase как вэйз.

Русское «хорошо» созвучно английскому horror show (хоро-шоу), но по-английски сие означает «шоу ужасов». Если ваш собеседник немного поднаторел в изучении русского языка, то тогда ему это будет нипочём, а незнающий иностранец может и испугаться.

Люди, свободно владеющие двумя языками, могут сочинить великое множество подобных языковых конструкций, забавляясь порой как дети.

Например, Chess Knock – «шахматный удар» произноситься как чэс-нок! На что это похоже? Ну разумеется, на чеснок, который придаёт такой пикантный вкус жареным гренкам или салату из тёртого сыра с майонезом.

Кстати, слово майонез обыгрывается фразой My On AssМой на осле, один из более-менее приличных переводов, так как слово Ass может означать и вышеназванное животное из семейства лошадиных, и просто дурень, глупец, или задница в американском варианте английского языка.

Pale Man (Пейл Мэн) – бледнолицый человек по-английски, звучит совсем как русский пельмень!

Несомненно, подобные фантазии очень оживляют процесс изучения иностранного языка, ведь и дети в раннем возрасте занимаются тем же самым, пробуя на слух и язык любое новое слово, и им совсем не скучно учиться говорить.

Другое дело, если подобное созвучие слов на разных языках и с совершенно противоположным смыслом играет с человеком злую шутку.

Например, девушки с красивым русским именем Настя, перебираясь на постоянное место жительство в США, ну или даже приезжая туда в гости, срочно начинают представляться именем Стейси, или Ася, или уж в крайнем случае Анастасия, в английской транскрипции Энэстэйша.

А все из-за созвучия краткой формы Nastya английскому слову nasty, что означает грязный, отвратительный. Кому же охота чтобы тебя называли грязнулькой и смеялись над тобой за глаза?

К тому же роду языковых неприятностей относится и идеологическая спекуляция на этнониме славяне, под которым объединены группы народов от Южной, Западной и Восточной Европы до Дальнего Востока.

Слово это позволяет (но не даёт права!) некоторым злопыхателям посмеиваться над любым славянином. Почему, спрашивается? Дело в том, что название славяне, предположительно происходит от старого названия реки Днепр – Славутич, хотя есть и другие варианты его происхождения.

Например, слава. Возможно, что так называли людей которые говорили словами (изначально словяне), а не «немые», как называли всех иностранцев, и в первую очередь немцев, так как они чаще приходили к нам в гости.

В некоторых европейских языках это очень похоже на английское слово slave – раб. Славянин по-английски Slav. Вот так то!

Хотя и европейцы недалеко от нас ушли, так как название Шотландии на английском языке Scotland, что можно фривольно перевести как земля скотов, а это тоже не слишком приятно, если знать значение русского слова скот.

А есть ещё и матерные конструкции, когда человек, сам того не подозревая, начинает ругаться матом на чужом языке. Например, русское подтверждение слов англоговорящего (Факт!), будет звучать для последнего крайне неприлично в силу похожести с нецензурным, хотя и распространённым выражением F#ck it!.

Таким образом, игра слов на разных языках может послужить приятным развлечением, а может поставить в неловкое положение. Но пусть она не будет для вас помехой в общении с иностранцами, а лишь помощью для весёлого и непринуждённого изучения иностранного языка.

И в заключение небольшой список для любителей остренького. Некоторые словосочетания уже были в статье, другие встречаются впервые. Переводов не даем умышленно. Покопайтесь в словаре и выучите новые английские слова.

  • blue water = блевота
    chess knock = чеснок
    chop is dish = чо пи#дишь
    coffin = кофеин
    horror show = хорошо
    my on ass = майонез
    near bird = не еб#т
    our device is Korea = одевайся скорее
    pale man = пельмень
    peace death = пи#дец.
    peace duke = пи#дюк
    serve coffee = церковь
    tall chalk = толчок
    the chair is warm = вечерний звон
    true bar = труба
    what can i do = водки найду
  • yellow blue bus (vase) = я люблю вас
  • Учите языки весело, но не позволяйте вводить себя в заблуждение!
  • Оглавление · Слушать

Цитаты про дружбу на английском с переводом на русский, короткие

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

13 shares 6 3 2 2

На тему дружеских отношений существует множество фильмов, книг, афоризмов, а также мнений о том, что такое истинная дружба, бывает ли она между мужчиной и женщиной и т. д.

Несмотря на разные взгляды, любой согласится с тем, что нельзя недооценивать значение дружбы в нашей жизни. Если вы учите английский, когда-нибудь наверняка столкнетесь с этой темой.

Как же рассказать иностранцам о ваших замечательных друзьях?

Друзья разные нужны, друзья разные важны

Сколько я себя помню, у меня всегда было много приятелей (mates/pals), знакомых (acquaintances) и друзей. С кем-то я знакомилась в школе или в летнем лагере.

Достаточно долгое время у меня даже были друзья по переписке (penpals) в наш-то электронный век.

Также у меня есть несколько близких друзей (good/close friends), на которых всегда можно положиться (to rely on somebody), и одна лучшая подруга (the best friend).

Моя многолетняя дружба с ней началась, когда нам обеим было по 6 лет. Нельзя сказать, что мы сразу же нашли общий язык (to hit off with somebody). Я и подумать не могла, что эта хмурая, плачущая по пустякам девочка на трехколесном велосипеде станет моим преданным другом (a loyal friend).

Но уже через несколько месяцев мы начали хорошо ладить (to get on well together). Шли года, в кругу (a circle of friends) наших общих (mutual) друзей постоянно появлялись и пропадали новые люди.

И только мы с моей лучшей подругой были закадычными друзьями (thick as thieves), прошедшими сквозь огонь и воду (to go through hell and high water; to go through thick and thin), держась за руки.

  Немного пошлые пожелания с добрым утром

Цитаты про подругу на английском с переводом. Афоризмы, статусы на английском с переводом о дружбе

Если вы не знаете, о чем говорить на первом свидании с мужчиной, не паникуйте. Нет ничего удивительного в том, что люди, испытывая волнение при встрече, теряются и чувствуют себя неловко из-за возникающих пауз.

Читайте также:  Как Выучить Английский С Нуля - Учим английский вместе

Еще несколько фраз о дружбе…

Как представить своего друга на английском языке в обществе? Это очень просто сделать.

  • This is my friend… — Это мой друг…
  • Meetmyfriend…
  • Let me introduce my friend… — Позвольте представить моего друга…
  • Get acquainted with my friend… — Познакомьтесь с моим другом…

А теперь некоторые английские фразы о том, как дружить, с переводом:

  • Tobuildbridges — строить мосты (связи)
  • Tocrosssomeone”spath — случайно столкнуться, встретиться
  • A friend in need is a friend indeed — друг познается в беде
  • Tomake подружиться, завести друзей
  • Tobeatoddsatsomeone — быть не в ладах с кем-то
  • Tobebirdsofafeather — быть из одного теста, одного поля ягода

Эти выражения помогут вам рассказать о вашей дружбе, об отношениях, описать конкретно вашу ситуацию в дружбе.

Как рассказать о своем друге по-английски?

Тема дружбы и друзей — самая распространенная в любой беседе. Поэтому часто может возникнуть разговорная ситуация, когда собеседник попросит вас рассказать о вашем друге или друзьях. Также, это распространенная тема для школьного сочинения или эссе — «My Best Friend». Расскажите о друге по-английски!

Мы хотим предложить вам пример того, как можно рассказать о друге, используя английские выражения, приведенные выше. Начнем!

I think that nobody can live without friendship. Friends make our life happier and worthy.I want to tell about my old and best friend Alex. He is my closest friend. I know that I can believe him, because he always helped me. Together we went through hell and high water. We made friends in our early childhood, and everyone who knows us, says that we are birds of a feather.

Alex is an engineer, he works in a factory. He has a small family, a wife and a son, and we often spend weekends together. Also we go fishing, play tennis and football together. Alex is fond of mathematics and chess; he often plays chess with his son.

We had different situations in our life, but always we helped each other.

I am proud of my friend Alex and I am happy of our friendship.

Если у вас затруднения в понимании этого текста, то обратите внимание на его перевод:

Я считаю, что никто не может прожить без дружбы. Друзья делают нашу жизнь более счастливой и достойной.Я хочу рассказать про моего старого и лучшего друга Алекса. Он мой самый близкий друг. Я знаю, что могу доверять ему, потому что он всегда мне помогал. Вместе мы прошли огонь и воду. Мы подружились в раннем детстве, и каждый, кто нас знает, говорит, что мы сделаны из одного теста.

Алекс инженер, он работает на фабрике. У него небольшая семья, жена и сын, и мы часто проводим выходные вместе. Также мы ходим на рыбалку, играем в теннис и в футбол вместе. Алекс увлекается математикой и шахматами; он часто играет в шахматы со своим сыном.

У нас были различные ситуации в жизни, но мы всегда помогали друг другу. Я горжусь моим другом Алексом, и я счастлив нашей дружбе.

​ языке с переводом помогут вам выразить свое отношение к тому, с кем вы общаетесь в жизни и просто переписываетесь в социальных сетях. Тема дружбы понятна и близка каждому, во все времена она волновала умы не только простых людей, но и писателей и философов.

  О путешествиях с юмором

Подборка статусов про дружбу на английском с переводом

состоит не только из красивых фраз о дружбе, но и запоминающихся изречений великих людей. Тем, кто учит английский язык полезно прочитать и запомнитьстатусы на английском языке с переводом , а затем использовать их для того, чтобы разнообразить свою речь и показать друзьям, как много они для вас значат.

A faithful friend is hard to find; remember man and keep in mind. Верного друга найти не легко, запомни это и помни всегда.

Friendship isn”t a big thing – it”s a million little things. Дружба это не что-то одно большое – это множество мелочей.

A road to a friend’s house is never long. Дорога к дому друга никогда не бывает длинной.

Best friends are fairy tales, they were there for once upon a time and they will be there for happily ever after. Лучшие друзья – как сказки, они появляются однажды и остаются с вами жить долго и счастливо.

Be gracious to all people in your life, but choose only the best ones to be your friends. (Socrates) Будь добр со всеми людьми, которые есть в твоей жизни, но выбирай только лучших из них в качестве своих друзей. (Сократ)

Friendship, phosphorus, shines brightest when all around is dark. Дружба, как фосфор, сияет ярко, когда вокруг все темно.

One loyal friend is worth ninety nine relatives. Один верный друг может быть ценнее 99 родственников.

Count your age with friends but not with years. Считай возраст по друзьям, а не по годам.

The antidote for fifty enemies is one friend. (Aristotle) Противоядие против пятидесяти врагов это один друг. (Аристотель)

An honest answer to any question is a real sign of true friendship. Честный ответ на любой вопрос – это верный признак настоящей дружбы.

Better a new friend than an old foe. Лучше новый друг, чем старый враг.

If you look for a friend who has no faults you will find none. Если ты ищешь друга без недостатков, то ты не найдешь никого.

A real friend is someone who knows everything about you, but still loves you. (Elbert Green Hubbard) Друг – это кто-то, кто знает о тебе все, но все равно тебя любит. (Элберт Грин Хаббард)

  Стихи девушке про любовь на расстоянии

It takes a long time to grow an old friend. Нужно много времени, чтобы стать старым другом.

Friendship is one mind in two bodies. (Mencius) Дружба – это один разум в двух разных телах. (Мэн-цзы)

Only your real friends tell you when your face is dirty. Только настоящие друзья скажут тебе, что у тебя грязное лицо.

The best mirror in your life is your old friends. Лучшее зеркало в твоей жизни – это твои старые друзья.

In prosperity it is not a problem to find a lot of friends; but in adversity nothing is so difficult. (Epictetus) Когда ты процветаешь, найти себе множество друзей – не проблема, а вот когда у тебя несчастье, тогда нет ничего сложнее, чем преобрести друга. (Эпиктет)

Friendship is the soul”s heaven. Дружба это рай для души.

Very often it is easier to forgive an enemy than a best friend. (William Blake) Очень часто легче простить врага, чем своего лучшего друга. (Уильям Блэйк)

Let friendship creep gently to a height; if it rush to it, it may soon run itself breath. (Thomas Fuller) Пусть дружба спокойно взбирается на высоту. Если она взлетит туда, то может скоро зачахнуть. (Томас Фуллер)

A friend is someone who is there for you when he”d rather be anywhere else. Друг это тот, кто здесь с тобой, хотя ему надо быть в другом месте.

The best thing I can do for my good friend is to be his good friend. Самое лучшее, что я могу сделать для своего хорошего друга – это быть и для него хорошим другом.

An honest answer is the sign of true friendship. Честный ответ – знак настоящей дружбы.

Be gracious to all men, but choose the best to be your friends. Будь добр со всеми людьми, но выбирай лучших как своих друзей.

A friend is, as it were, a second self. Друг, можно сказать, это второе я.

A true friend is one who is able to believe in you when you can’t believe in yourself any more. Настоящий друг – это тот, кто способен верить в тебя тогда, когда ты сам уже не можешь этого делать.

Your friend is the man who knows all about you, and still s you. Друг это тот, кто знает о тебе все и до сих пор тебя любит.

It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers. Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с чужаками.

A friend is one who believes in you when you have ceased to believe in yourself. Друг это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал в себя верить.

A good friend is cheaper than therapy. Хороший друг дешевле лекаря.

Without friends, no one would want to live, even if he had all other goods. (Aristotle) Нет жизни без друзей, даже если есть все остальное. (Аристотель)

Дружба занимает одно из наиболее важных мест в жизни любого человека, в каком бы уголке мира он ни находился. Возможно, именно поэтому многие пословицы о дружбе на различных языках имеют схожее значение, а порой и вовсе совпадают по звучанию.

Строим мосты дружбы

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector