Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях — Учим английский вместе

Диана Дорофеева 17 апреля 2020

6 мин

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе

Все уже давно поняли, что учить языки нужно, но на курсы и учебники часто не хватает времени. Самоизоляция для многих тоже не стала спасением: удаленную работу и дела по дому никто не отменял. Но есть способ осваивать грамматику и лексику легко и быстро, буквально за минуту. Time Out выбрал 9 TikTok аккаунтов, которые пригодятся для изучения языков.

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе

Английский w/ Тигран

@english.polyglot

Тигран до 22 лет рос в американской семье, знает 5 языков, а в своих видео научит английскому всех желающих. Он эмоционально и бодро рассказывает, как поймать преподавателя английского на распространенных ошибках и самому не допустить их, подсказывает, какие слова, сильно облегчающие речь и жизнь, употребляют носители языка.

Например, он предлагает 5 замен уже надоевшему «окей» или 3 словосочетания, с помощью которых можно спросить, как дела, не используя еще со школы всем знакомый вопрос «How are you?». Уделяет он внимание и грамматике, наглядно и на жизненных примерах объясняя разницу между Past Simple и Present Perfect.

С помощью Тиграна вы научитесь говорить как современные американцы, забыв про устаревшие слова из учебников.

@english.polyglot

А как ВЫ обычно просите повторить? ❓❓ ##английский ##английскийязык ##займисьсаморазвитием ##английскийонлайн

♬ original sound — english.polyglot

В этом TikTok аккаунте английский, которому не учат в школе. Особенно от него в восторге будут подростки, ведь можно выучить много сленговых слов и узнать, как по-английски назвать кого-то стукачом, качком или нелитературным языком сказать, что тебе без разницы.

Популярностью пользуются и посты с известными песнями и разборами выражений из них — например, переведен трек Little Big — Uno. Есть и более классическая рубрика «Английский вокруг», где блогер показывает на предметы, которые его окружают, и напоминает, как они называются по-английски.

Также размещены тематические подборки слов про одежду, музыку, цвета, планеты и знаки зодиака.

@alexcrazyenglish

Перевод песни. ##урокианглийского

♬ Never Gonna Give You Up — Rick Astley

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе

Evgeny Eroshev

@evgenyeroshev

Евгений преподает немецкий язык в университете, на YouTube и в TikTok. Он подсказывает и учит составлять фразы, которые пригодятся каждый день или актуальны прямо сейчас, — например, про карантин и коронавирус.

Чаще всего в одном видео работает с одним словосочетанием, не перегружая слушателей информацией, а спокойно, четко и по делу объясняя конкретные примеры. Уделяет внимание и важным грамматическим моментам, основам построения предложений, предлогам и числительным.

Чтобы потренироваться, в х можно по-немецки отвечать на его вопросы.

@evgenyeroshev

У тебя все в порядке? ##немецкийязык ##курсыязыка ##лексика ##хочуучитьнемецкий

♬ оригинальный звук — evgenyeroshev

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе

Alina Wei

@weinihao.ru

Чтобы больше не относиться к иероглифам,  как к непонятными завитушками, в хаотичной последовательности начерченным на бумаге, загляните в TikTok аккаунт преподавательницы китайского языка Алины Васьковой.

Она учит, как правильно писать и произносить иероглифы, с чем их ассоциировать, чтобы было легче вникнуть в значение. Для начинающих будет очень полезен лайфхак, как быстро и легко выучить цифры в китайском языке.

А для тех, кто решил приобщиться и к национальной кухне, специально снят ролик с несложным рецептом.

@weinihao.ru

Кто догадался, что написано? ##китайскийязык ##хоббинадому ##счастливыдома

♬ оригинальный звук — weinihao.ru

Секс, наркотики и убийства: смысл англоязычных песен, который мало кто замечает

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе Сегодня у нас легкий, но странный материал специально для любителей музыки. Слушая иностранные песни, фокусируешься больше на мелодике, на общей атмосфере. Текст трека — дело второстепенное. И это иногда играет с нами злую шутку.

Поговорим о популярных песнях, в которых люди без хорошего английского (а иногда и с ним) в большинстве случаев упускают истинный смысл. Готовьтесь, будет немного крипово. Поехали.

Начнем с почти безобидного. В 2009 году украинская кондитерская компания «Roshen» выпустила рекламу шоколада, в которой на фоне играла песня Рассела Симмонса «Comfortable Place». Мелодия приятная, но со смыслом текста получилось очень любопытно. Текст и перевод под спойлером Gotta girl so fine Loves me all the time Pull her hair, slap her face But it's alright, she just wants To be disgraced And you say it should be better than this And you think so Temptation You just can't resist, so it goes Call it a heaven, call it a day You think it's wrong Oh no, it's such a comfortable place Out all night again Brews and pills Cocaine Getting off however you can But it's alright As long as it kills the pain And you say it should be better than this Oh you think so Temptation You just can't resist, so it goes Call it heaven, call it a day You think it's wrong Oh no, it's such a comfortable place *** Перевод фанатский У меня есть девушка, она просто замечательная, И очень сильно меня любит. Я таскаю её за волосы, шлёпаю по лицу, Но всё нормально: просто она хочет Быть униженной. Ты говоришь: «Так не должно быть», Ты, и правда, так думаешь. Это соблазн, Которому невозможно противостоять, вот и всё. Можно назвать это райским блаженством или покончить с этим… Тебе это кажется аморальным, А мне, мне очень комфортно в этой роли. Я опять всю ночь кутил — Спиртное, колёса, Кокаин. Лучше бы завязать с этим, если хватит сил, Но зачем, всё в порядке, Пока это помогает притуплять боль. Ты говоришь: «Так не должно быть», Ты, и правда, так думаешь? Это соблазн, Которому невозможно противостоять, вот и всё. Можно назвать это райским блаженством или покончить с этим… Тебе это кажется аморальным, А мне, мне очень комфортно в этой роли. Отличная песня про девушку-мазохистку и употребление наркотиков, отрывок из которой крутили в рекламе лет пять так точно. И даже в том кусочке все прекрасно слышно. Косяк рекламщиков или стратегический ход? Как вы думаете? У этой песни куча титулов и наград. В 1984 году она получила целых две «Грэмми» — «Песню года» и «Лучшее вокальное поп-исполнение группой или дуэтом». По версии журнала The Rolling Stone она занимает 84 место в рейтинге «500 величайших песен всех времен». И на 25 строчке рейтинга «Горячая 100 песен всех времен» от Billboard. Эту песню любят играть на свадьбах во время первого танца жениха и невесты. И при прослушивании действительно может показаться, что песня про любовь и поддержку. Но все совсем не так. Текст песни и перевод под спойлером Every breath you take Every move you make Every bond you break Every step you take I'll be watching you Every single day Every word you say Every game you play Every night you stay I'll be watching you O can't you see You belong to me How my poor heart aches with every step you take Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you Since you've gone I been lost without a trace I dream at night I can only see your face I look around but it's you I can't replace I feel so cold and I long for your embrace I keep crying baby, baby please Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you *** Перевод фанатский За каждым твоим вдохом, За каждым твоим движением, За каждым нарушенным тобой обещанием, За каждым твоим шагом, Я буду наблюдать за тобой. Каждый день За каждым твоим словом, За каждой твоей игрой Каждой ночью, когда ты остаёшься, Я буду наблюдать за тобой. O, разве ты не видишь, Что ты принадлежишь мне, Как каждый твой шаг отзывается болью в моём несчастном сердце? За каждым твоим движением, За каждой нарушенной тобой клятвой, За каждой твоей фальшивой улыбкой, За каждым твоим требованием, Я буду наблюдать за тобой. После того, как ты ушла, я пропал бесследно. Во сне я вижу лишь твоё лицо, Я смотрю по сторонам, но ничто не способно тебя заменить. Мне так холодно, и я нуждаюсь в твоём объятии, Я всё плачу, малышка, малышка, пожалуйста… За каждым твоим движением, За каждой нарушенной тобой клятвой, За каждой твоей фальшивой улыбкой, За каждым твоим требованием, Я буду наблюдать за тобой. Если песня действительно про любовь и поддержку, то при чем тут нарушенные обещания и клятвы, фальшивые улыбки и боль в сердце?

Сам Стинг, автор песни, утверждал, что она об одержимости, о слежке и контроле человека, который безответно влюблен. И в этом контексте слова «Я буду следить за каждым твоим шагом» звучат немного жутко.

Когда этот трек только вышел, он сразу стал завсегдатаем школьных дискотек как за рубежом, так и на постсоветском пространстве. Медленная и плавная мелодия стала отличным медляком, который собирал все парочки окрестностей. И действительно, там поется про свидания, поцелуи, первый секс. Но не это главный смысл песни. Под спойлером текст песни They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one She stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses That grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped up the tears that ran down my face On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen And I said, 'Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?' On the second day he came with a single red rose Said: 'Give me your loss and your sorrow?' I nodded my head, as I lay on the bed If I show you the roses will you follow?' On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he knelt above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, the wind light as a thief As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' And I lent down and planted a rose between her teeth *** Перевод фанатский Меня Дикой розой все звали — Хоть была я — Элайза Дэй. Почему звали так, знать не дали, А была я — Элайза Дэй. В первый день её встретив — я знал, что одна. Улыбалась (в глаза мне смотря) Губами — как дикие розы, Что растут вниз по речке, цвет крови даря. Постучал в мою дверь и ступил на порог, И утих трепет мой в его смелых руках. Он был первым моим, и так нежно, как мог, Вытер слёзы мои, что текли на щеках. На второй день ей розу принёс я, Она была краше всех женщин других. «Знаешь ли где тех роз ароматных поля?» Спросил: «Алых, вольных таких?» На второй день он был с красной розой в руке, Сказал: «Дай мне грусть и потери. Ты пойдёшь ли со мной к розам тем, на реке?» Я кивнула лишь, лёжа в постели. А на третий день взял он меня к той реке, «Вот и розы…», — и речь поцелуй оборвал, Не расслышала я, что он пробормотал, — Надо мной, на колени встал с камнем в руке. И в последний день ей показал розы те. И легла у воды, — ветер лёгкий ласкал. И, простившись в уста, молвил: «Смерть красоте!» Я нагнулся и розу ей в зубы вогнал. На самом деле песня про маньяка, который соблазняет невинную девушку, а затем убивает ее. Впрочем, об этом прямо поется в самом конце: And the last thing I heard was a muttered word As he knelt above me with a rock in his fist And I kissed her goodbye, said «All beauty must die» And I knelt down and planted a rose between her teeth Но и это еще не все, потому что песня довольно ясно дает понять, что девушка — далеко не первая жертва маньяка. Потому что ее зовут «Дикой розой», а мужчина хочет показать ей место, где растут дикие розы — то есть, он хочет отвести ее туда, где убивает всех своих жертв, и убить ее там. Сюжет, достойный какого-нибудь фильма. Эта песня — настоящий феномен. Потому что именно с ее подачи фраза «Big in Japan» стала идиомой. Big in Japan — так называют феномен, когда артист или музыкальная группа не смогли стать популярными в родной стране, но при этом стали буквально идолами в другой. Почему Япония? Потому что музыкальные вкусы японцев очень и очень гибкие — им нравится почти все, поэтому это очень благодарный рынок для музыкантов.

Читайте также:  200 фраз и выражений для пребывания в гостинице - учим английский вместе

К примеру, американская метал-группа Manowar на старте своей карьеры была довольно слабо известна на родине, но получила безумную популярность в Германии. А рок-группу Cheap Trick вообще мало кто знает в США или Европе, но зато в Японии она получила статус культовой — их называли «американскими Beatles».

Текст песни под спойлером Winter's cityside Crystal bits of snowflakes All around my head and in the wind I had no illusions That I'd ever find a glimpse Of summer's heatwaves in your eyes You did what you did to me Now it's history I see Here's my comeback on the road again Things will happen while they can I will wait here for my man tonight It's easy when you're big in Japan Ah when you're big in Japan tonight Big in Japan, be tight Big in Japan, ooh the eastern sea's so blue Big in Japan, alright Pay then I'll sleep by your side Things are easy when you're big in Japan Oh when you're big in Japan Neon on my naked skin, Passing silhouettes Of strange illuminated mannequins Shall I stay here at the zoo Or should I go and change my point of view For other ugly scenes You did what you did to me Now it's history I see Here's my comeback on the road again Things will happen while they can I will wait here for my man tonight It's easy when you're big in Japan *** Перевод фанатский Окраина зимнего города. Ветер кружит над моей головой Кристальные снежинки. Я никогда не заблуждался насчет того, Что однажды увижу Огонёк страсти в твоих глазах. Ты сделала то, что сделала, Уже ничего не изменишь. Я вновь воспрянул духом. В жизни постоянно что-то случается, И я дождусь своего часа – Это просто, если ты крут в Японии. Если этим вечером ты крут в Японии, Крут в Японии, всё в твоих руках. Крут в Японии. Восточные моря так глубоки. Крут в Японии, да. Заплати — и я буду спать с тобой. Всё так просто, когда ты крут в Японии, Когда ты крут в Японии… На мою кожу падает свет неоновых ламп. Мимо спешат силуэты Странно освещённых прохожих. Остаться ли мне здесь, в зоопарке, Или взять и изменить свое видение Других неприглядных вещей? Ты сделала то, что сделала, Уже ничего не изменишь. Я вновь воспрянул духом. В жизни постоянно что-то случается, И я дождусь своего часа – Это просто, если ты крут в Японии. Изначально автор утверждал, что это песня про человека, которого все считают неудачником. А он говорит, что он «крут в Японии». Но смысл глубже. Как оказалось, это история про пару наркоманов, которая мечтает избавиться от зависимости. Crystal bits of snowflakes. Дословно фраза переводится как «крохотные кристальные снежинки». Но на самом деле здесь имеется в виду героин, кокаин или мефедрон — на сленге их часто называют «snow» или «snowflakes». А во фразах «I will wait here for my man tonight» и «pay then I'll sleep by your side» скрыт очень прозрачный намек на то, что девушке приходится заниматься проституцией, чтобы иметь деньги на новую дозу. «Shall I stay here at the zoo?» — это отсылка на вполне реальную станцию метро Берлина, которая в те времена считалась основным местом сходки дельцов и наркоманов.

Больше того, Мариан Голд, солист группы Alphaville признался, что на самом деле эта песня все же про наркоманов и в качестве прототипов героев была взята вполне конкретная пара знакомых музыканта.

Настоящая песня-мем — четыре строчки припева в интернете слышали почти все. Сразу после выпуска она получила огромную популярность, была номинирована на «Грэмми» и занимала первые строчки в хит парадах разных стран. Но вот то, о чем именно рассказывается в ней, многие упустили. Задорный бит и мажорный лад сильно контрастирует с текстом, поэтому даже многие носители языка просто не задумывались над смыслом, считая ее чем-то легким и танцевальным.

Солист группы Марк Фостер говорил, что сотни людей поют эту песню, не задумываясь над смыслом, и ужасаются, когда он до них доходит.

Текст песни под спойлером Robert's got a quick hand He'll look around the room He won't tell you his plan He's got a rolled cigarette hanging out his mouth He's a cowboy kid Yeah, he found a six-shooter gun In his dad's closet hidden in a box Of fun things And I don't even know what But he's coming for you, yeah, he's coming for you All the other kids with the pumped up kicks You'd better run, better run, outrun my gun All the other kids with the pumped up kicks You'd better run, better run, faster than my bullet Daddy works a long day He be coming home late, yeah, he's coming home late And he's bringing me a surprise Because dinner's in the kitchen and it's packed in ice I've waited for a long time Yeah, the sleight of my hand is now a quick pull trigger I reason with my cigarette And say your hair's on fire You must have lost your wits, yeah *** Перевод фанатский Роберт скор на расправу, Он окинет взглядом комнату И не расскажет тебе о своём плане. У него изо рта торчит самокрутка, Он — отчаянный мальчуган. Да, он нашел шестизарядное ружьё В шкафу своего отца, спрятанное в коробке Со всякими забавными штучками. И я даже не представляю, что будет дальше, Но он идёт за тобой, да, он придёт за тобой. Эй, детишки в навороченных кроссовках — Вам лучше бежать! Лучше бегите, спасайтесь от моего ружья! Эй, детишки в навороченных кроссовках — Лучше бегите, лучше бегите, быстрее, чем моя пуля! У моего папы длинный рабочий день, Он приходит домой поздно, да, он приходит поздно И приносит мне сюрприз — Ведь ужин на кухне и упакован в лёд… Я так долго ждал, Да, в моих ловких руках теперь быстрый спусковой механизм. Обращаюсь к своей сигарете Со словами: «У тебя волосы горят!» Ты, должно быть, совсем сбрендил, да! На самом деле здесь поется о подростке, который планирует устроить массовую бойню в школе.

По словам автора, песня появилась на свет по тем же причинам, что «Преступление и наказание» Достоевского или «Хладнокровное убийство» Капоте. Фостер хотел проникнуть в голову замкнутого и психически нездорового подростка, у которого появляются подобные мысли.

«Pumped up kicks» — это разговорное название крутых брендовых кроссовок с воздушной амортизацией подошвы. И «cowboy kid» — «ребенок фермера» — хочет разобраться с детьми, которые могут позволить себе такие кроссовки. Он представляет себе, как находит у отца револьвер и устраивает охоту на мажоров. Подобный контраст довольно жуткого текста и зажигательной мелодии только усилил популярность трека.

Читайте также:  Englishdom Запускает Бесплатную Демо-платформу Ed Class - Учим английский вместе

Кстати, теме массовых убийств посвящено неожиданно большое количество музыки. К примеру, Nightwish — The Kinslayer также повествует о стрельбе в школе, взяв за основу стрельбу в школе Колумбайн.

Закончим на более позитивной ноте. Песня Take Me to Church стала настоящим хитом 2014 года. Она звучала из каждого чайника, ее затирали на радио. И знаете, даже многие религиозные люди думают, что в ней поется о любви к богу. Ведь если учесть только припев, без куплетов, можно сделать вполне однозначные выводы. А он очень запоминающийся. Сам стиль трека похож на госпел — американскую христианскую музыку, которая вся написана во славу религии и бога. Но смысл куда интереснее. Текст песни под спойлером

Подборка к-поп песен со скрытым сексуальным подтекстом (женская версия)

Скрытый Сексуальный Подтекст В Английских Песнях - Учим английский вместе

Многие международные поклонники говорят, что стали увлекаться к-попом, потому что тексты песен тут не такие пошлые. Однако, так ли это? Если прислушаться, то в последнее время появилось очень много песен, где может быть о сексе не поют в открытую, но в текстах очень много скрытого подтекста.

  «Ближе, ближе, еще ближе… Ты слышишь мой крик?»

 «Толчок, толчок», «О, сладкая малышка» — вроде бы не так все критично, но пошлые умы найдут в этом скрытый смысл…

 Поклонники Dal Shabet  должны признать, что в песне «Pink Rocket» явный подтекст сексуального характера. «Розовая ракета взлетает так высоко! Йе, прославим эту сладкую любовь».

Девушки явно намекают нам на немного другое «горячее» лето. «В классной комнате, на офисном столе, в нашей неубранной комнате». Кажется, что жарко будет совершенно по другой причине. 

Red Velvet — «Ice Cream Cake»

 «Пожалуйста, дай мне попробовать его сладкий вкус» и «Оно тает во рту, заполняя его собой»

 «Молча выключи свет, закрой глаза и почувствуй это. Ты чувствуешь?»

 «Может быть с тобой, может быть сегодня ночью, но что-то произойдет» и «Продолжай смотреть на мои блестящие губки, которые заставляют тебя воспламеняться».

 «Я только недавно прочитала об этом. Я не готова» и «Я слишком молода, что бы меня можно было соблазнить этим».

 «Отвезёшь меня домой, хочешь зайти на чай, эта ночь слишком длинная для меня одного».

 «Я жду того, кто поможет мне почувствовать себя» и «До сих пор я сдерживалась, но так хочется сказать ‘Ooh Ahh'» 

www.allkpop.com

VPark © YesAsia.ru

14 TikTok-каналов для изучения иностранных языков

Какие у вас ассоциации со словом «TikTok»? Блогеры-подростки и лента, которая никогда не заканчивается? А что если мы скажем, что в TikTok есть не только рецепты, бьюти-блогеры и странные челленджи, но и отличные каналы для изучения иностранных языков. Проверьте сами!

TikTok-каналы для изучения английского языка

alexenglishteacher

Расширите словарный запас и разберетесь в лексических дебрях. Все уроки выглядят одинаково: на экране карточка со словом и примером использования, а за кадром автор проговаривает то же самое вслух и дополняет объяснение. Всё просто и понятно.

alexcrazyenglish

Второй канал предыдущего преподавателя, но уже без цензуры 🙂 Находка для тех, кто хочет не только читать книги и статьи на английском, но и понимать зарубежные мемасики и шутки друзей-иностранцев.

english.polyglot

Один из самых популярных языковых каналов в TikTok. Автор вырос в американской семье и владеет 5-ю языками, а на своем канале делится знаниями английского. Современный сленг, альтернативы надоевшим «very» и «ok», способы запомнить грамматику и советы по произношению — всё тут.

ekaterinaa.o

Активная ведущая Катя в TikTok весело и задорно учит английскому языку. Фишка канала в изучении языка по мультикам, фильмам и сериалам. Еще здорово, что на каждое слово или словосочетание есть видеопример использования — так запоминать проще.

irene.english.live

Канал основательницы оффлайн-школы английского языка. Видео на канале пока не очень много, но зато все качественные и понятные. Для начинающих изучение языка тут будет маловато материала, но зато для пополнения запаса сленговых выражений — отлично.

englishmaria

Авторка канала — Мария Батхан, выпускница Оксфорда и преподаватель английского. Канал подойдет тем, кто устал от классической схемы изучения языка и хочет чего-то повеселее — Мария постоянно разыгрывает шутливые сценки для раскрытия темы. Очень много материала!

Lin­gua­trip_ru

А это канал сер­ви­са для по­ис­ка язы­ко­вых кур­сов за ру­бе­жом Lin­gua­Trip. Помимо множества уроков о лексике и грамматике, здесь найдете видео о жизни за рубежом и быте иностранцев. Много материала, понятная подача и профессиональные ведущие — отлично.

Makashovskiy

Очень ха­риз­ма­тич­ный автор учит тому, о чем не рассказывают преподаватели в школе. В выражениях тоже не стесняется, так что понимать ошибки будете очень быстро 🙂 Автор делает акцент на ошибках в произношении и расширении словарного запаса.

TikTok-каналы для изучения немецкого языка

nastia.berlini

Канал для желающих выучить немецкий язык. Здесь нет последовательного изучения тем, как в учебнике, но зато вы узнаете много полезных тонкостей, о которых не рассказывают на уроках в школе: топовые сленговые выражения, секреты самостоятельного изучения немецкого и самые распространенные фразы для повседневного общения.

evgenyeroshev

Здесь вы сможете улучшить свои знания немецкого языка вместе с преподавателем университета Евгением Ерошевым. В одном видео Евгений раскрывает одну небольшую тему или задачу, подробно объясняя важные моменты. Качественные и основательные видео.

TikTok-каналы для изучения других иностранных языков

aseneganieva_lee

Авторка записывает довольно продолжительные видео, в которых подробно и не торопясь учит корейскому языку. С помощью этого канала сможете изучить алфавит, базовую лексику типа «как дела?» и «где туалет?» и научиться письменному корейскому.

polyarud

Канал подойдет тем, кто уже изучает испанский язык и знает его хотя бы на базовом уровне. С помощью этих уроков обогатите словарный запас сленговыми оборотами и фразеологизмами. Ведущая канала — преподаватель, и кроме испанского, записывает аналогичные видео и для изучающих английский язык.

weinihao.ru

Канал ведет дипломированный учитель китайского языка и основательница онлайн-школы «Weinihao». Новички тут смогут разобраться, как же изучать иероглифы, а бывалые посмеются над локальными приколами ведущей. Бесплатных ресурсов для изучения китайского языка не так много — налетайте.

super_francais

Харизматичная Лидия на своем канале учит всех желающих лексике французского языка. Разборы распространенных фраз и типичных ошибок перемешаны с нарезками песен на французском и диалогами, а вместе получается очень познавательная и интересная языковая солянка.

Что скрыл The Weeknd в альбоме AFTER HOURS? Учим Английский по песням | EnglishDom

О чем на самом деле поет The Weeknd?Подробнее

ОБЗОР АЛЬБОМА | THE WEEKND: AFTER HOURS | ALBUM REVIEWПодробнее

THE WEEKND: НОЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ И ЗВУКИ 80-Х | Обзор альбома «After Hours»Подробнее

ОСТОРОЖНО! Секс-подтекст в известных песнях | Английский по песням | EnglishDomПодробнее

Перевод и разбор песен Билли Айлиш: Bad Guy и YSSMIAC | Английский по песням | EnglishDomПодробнее

Разбор клипа The Weeknd — Heartless | Бессердечная тварьПодробнее

Энтони Фантано. Рецензия на «After Hours» The Weeknd (Перевод Flowmastaz)Подробнее

ED SHEERAN — разбор и перевод песни BEAUTIFUL PEOPLE | АНГЛИЙСКИЙ ПО ПЕСНЯМПодробнее

[SG] The Weeknd — After Hours | ОБЗОР АЛЬБОМАПодробнее

Weeknd трилогия за 5 минут| POP разборкиПодробнее

О чем поют BLACKPINK? Перевод Ice Cream (ft. Selena Gomez). Английский по песням K-pop | EnglishDomПодробнее

The Weeknd: От бездомного до короля R&BПодробнее

Альбом с того света! Перевод Juicy WRLD, новые треки DaBabby и Kanye West. Английский по песнямПодробнее

РЕАКЦИЯ РЕЖИССЁРА на The Weeknd’s Super Bowl Halftime Show | *РАЗБОР*Подробнее

КТО ТАКОЙ THE WEEKND? Starboy, Afterhours и тдПодробнее

Разборочный обзор клипов The Weeknd — Heartless и Blinding LightsПодробнее

Рецензия на новый альбом The Weeknd — After Hours. Грустные танцы, за что и благодарны!Подробнее

Разборочный обзор клипа The Weeknd — After Hours (Short Film)Подробнее

THE WEEKND — After Hours РЕАКЦИЯ ОТ RAPPOSTLE (REACTION если вы пендос или Abel Tesfaye)Подробнее

Английская грамматика в песнях

Английская грамматика в песнях — нетрадиционный подход к изучению языка! Несмотря на то, что учить язык по песням довольно сложно, но есть и те, кому посчастливилось реально выучить язык по песням, кроме того иногда в песнях очень удачно обыгрываются некоторые грамматические конструкции, которые легко запоминаются благодаря мелодии, ритму и многократному повторению.  На этой страничке есть песни на Present Simple, Present Continuous, Present perfect, 1st Conditional, 2nd Conditional, 3d Conditional, Future Time Clauses…

Present Simple

  • Песня FOOL’S GARDEN: YELLOW LEMON TREE
  • Прослушаем песню (можно это сделать несколько раз, чтобы как можно больше уловить на слух)
  • Теперь можно выполнить упражнение по тексту песни: Present Simple & Continuous
  • Прочитать полный текст и проверить грамматику можно здесь:  Текст песни

Present Continuous

Rod Stewart — Sailing

Английская грамматика в песнях The Beatles — Past Simple

The Beatles — Yellow Submarine

First Conditional

  1. Песня CYNDI LAUPER: TIME AFTER TIME Если ты потеряешься (сейчас или в будущем, главное, что это вполне возможно, реально), ты найдешь меня.

  2. Если ты упадешь (что тоже вполне возможно), я подхвачу тебя
  3. Текст песни на английском
  4. Если хотите вспомнить правила формирования условных предложений, посмотрите  Таблицу формирования условных предложений

Second Conditional

Песня BARENAKED LADIES: IF I HAD A MILLION DOLLARS. Очень удачно сочетаются сама песня, слова, рисунки — можно параллельно выучить новую лексику.

Напевая веселую незатейливую песенку, легко овладеть грамматической конструкцией, которая означает: что могло бы произойти, если бы у меня был миллион долларов.

If I had a million dollars, I would buy your love or expensive ketchup (что примерно одно и то же с точки зрения грамматики).  

Third Conditional

Песня: LISA STANSFIELD — CHANGE Текст песни на английском 

Present Perfect

 Композиция U2 — I STILL HAVEN’T FOUND WHAT I’M LOOKING FOR

Песня просто наполнена Present Perfect  — наиболее сложным грамматическим временем с точки зрения иностранных студентов. Сложность заключается в применении этого времени.

В этой песне, конечно, нет исчерпывающего ответа на вопрос применения present perfect, но можно понять связь его с настоящим.

Несмотря на то, сколько уже всего было в жизни сделано в разное время, не важно, когда конкретно,  до сих пор еще что-то не охвачено, упущено, что-то все еще ищется. 

  • I have climbed/run/crawled/scaled…
  • А вот еще одна композиция c Present Perfect, видимо про погоду в Лондоне. Кому как, а мне нравится — не скучно, меняется все мгновенно, то дождь, то солнце:
  • Rod Stewart — Have You Ever Seen the Rain

Future Time Clauses

THE BEATLES — WHEN I’M 64 Странная конструкция с нашей точки зрения, тем не менее именно так она используется в английской грамматике (в условии применяется настоящее время): 

Will you still need me, will you still feed me when I’m sixty-four? (накормишь ли ты меня, когда мне будет 64?)

Хотя мы тоже иногда употребляем настоящее в качестве будущего, например, можем сказать «завтра я иду к врачу»

Used to

Композиция  Erik Hassle — Hurtful

Questions Tags

Beautiful South — A Little Time

Если вам очень нравится какая-нибудь песня на английском, найдите ее слова, найдите саму песню, разберите ее с точки зрения грамматики. Почти в каждой песне есть какая-либо интересная грамматическая конструкция. Английская грамматика в песнях дается намного более легко, пользуйтесь этим!

12 песен, которых достаточно, чтобы выучить разговорный английский

  • Существует множество шарлатанских методов, обещающих улучшить ваш английский быстро и без особых усилий с вашей стороны, но есть и реальный способ это сделать: слушать музыку.
  • Речь не идёт о «воздействии на подсознание» или каких-то чудо-способах запоминания — предложенный метод никак не отменяет необходимости посещать занятия.
  • Но для того, чтобы лучше понимать разговорную английскую речь и научиться говорить, как настоящий англичанин, песни пригодятся как нельзя лучше.

Вообще, музыка — один из самых эффективных методов обучения языку

Итак, ваша задача: слушайте песню, одновременно читая текст и обращая внимание на выделенные слова (особенно на то, как их произносит исполнитель). Когда почувствуете себя достаточно уверенно, начинайте подпевать. Выделенные слова и словосочетания, произнесённые с правильной интонацией, можно будет затем использовать в повседневной речи, поражая своими знаниями других студентов языка!

ABBA — “I Have A Dream”

  1. I have a dream, a song to sing
  2. To help me cope with anything.
  3. If you see the wonder of a fairy tale,
  4. You can take the future, even if you fail.
  5. I believe in angels,
  6. Something good in everything I see.
  7. I believe in angels,
  8. When I know the time is right for me.
  9. I’ll cross the stream – I have a dream.
  10. I have a dream, a fantasy
  11. To help me through reality.
  12. And my destination makes it worth the while,
  13. Pushing through the darkness, still another mile.
  14. I believe in angels,
  15. Something good in everything I see.
  16. I believe in angels,
  17. When I know the time is right for me.
  18. I’ll cross the stream – I have a dream.
  19. I’ll cross the stream – I have a dream.
  20. I have a dream, a song to sing
  21. To help me cope with anything.
  22. If you see the wonder of a fairy tale,
  23. You can take the future, even if you fail.
  24. I believe in angels,
  25. Something good in everything I see.
  26. I believe in angels,
  27. When I know the time is right for me.
  28. I’ll cross the stream – I have a dream.
  29. I’ll cross the stream – I have a dream.
  30. У меня есть мечта и песня
  31. Они помогают мне справиться со всеми неурядицами
  32. Если ты веришь в чудеса и сказки
  33. То сможешь взять реванш в будущем,
  34. если сейчас тебе не везёт
  35. Я верю в ангелов
  36. Во всём, что я вижу, есть что-то хорошее
  37. Я верю в ангелов
  38. Когда я узнаю, что настало моё время,
  39. Я пересеку реку – у меня есть мечта
  40. У меня есть мечта, фантазия,
  41. Которая помогает мне в жизни.
  42. И для меня важно сберечь это
  43. Миля за милей проходя через темноту.

Adele – “One And Only”

  • You’ve been on my mind.
  • I grow fonder every day,
  • Lose myself in time,
  • Just thinking of your face.
  • God only knows
  • Why it’s taken me so long
  • To let my doubts go.
  • You’re the only one that I want.
  • I don’t know why I’m scared,
  • I’ve been here before.
  • Every feeling, every word,
  • I’ve imagined it all.
  • You’ll never know if you never try
  • To forgive your past and simply be mine.
  • I dare you to let me be your, your one and only.
  • Promise I’m worthy to hold in your arms.
  • So come on and give me a chance
  • To prove that I’m the one who can
  • Walk that mile until the end starts.
  • If I’ve been on your mind,
  • You hang on every word I say,
  • You lose yourself in time at the mention of my name.
  • Will I ever know how it feels to hold you close?
  • And have you tell me whichever road I choose, you’ll go?
  • I don’t know why I’m scared,
  • ’Cause I’ve been here before.
  • Every feeling, every word,
  • I’ve imagined it all.
  • You’ll never know if you never try
  • To forgive your past and simply be mine.
  • I dare you to let me be your, your one and only.
  • I promise I’m worthy to hold in your arms.
  • So come on and give me a chance
  • To prove that I’m the one who can
  • Walk that mile until the end starts.
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • (Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it.)
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • (Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it.)
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • I know it ain’t easy, giving up your heart.
  • So I dare you to let me be your, your one and only.
  • I promise I’m worthy to hold in your arms.
  • So come on and give me a chance
  • To prove that I’m the one who can
  • Walk that mile until the end starts.
  • Come on and give me a chance
  • To prove that I’m the one who can
  • Walk that mile until the end starts.
  • Ты поселился в моих мыслях.
  • Я люблю тебя сильнее с каждым днём.
  • Я теряю счёт времени,
  • когда думаю о твоём лице.
  • Бог знает, почему понадобилось столько времени,
  • чтобы развеять мои сомнения.
  • Ты единственный, кто мне нужен.
  • Не знаю, почему я напугана.
  • Я уже проходила через это.

Каждое чувство и каждое слово…

  1. Я представляла все это.
  2. Никогда не поймёшь, если не попытаешься
  3. Простить прошлое и стать моим.
  4. Ну позволь же мне стать
  5. для тебя единственной и неповторимой.
  6. Клянусь, я достойна того,
  7. чтобы оказаться в твоих объятиях.
  8. Так дай же мне шанс доказать,
  9. что лишь я способна преодолеть всё,
  10. до самого конца.
  11. Если я поселилась в твоих мыслях,
  12. ты ловишь каждое моё слово,
  13. теряешь счёт времени
  14. при упоминании моего имени,
  15. узнаю ли я о том,
  16. каково находиться рядом с тобой,
  17. и услышать, как ты скажешь мне,
  18. что всюду будешь следовать за мной?
  19. Я знаю, что непросто отдать своё сердце.
  20. Я знаю, что непросто отдать своё сердце.
  21. Никто не совершенен
  22. (Я знаю, что непросто отдать своё сердце.)
  23. Поверь мне, я удостоверилась,
  24. что никто не совершенен.
  25. (Я знаю, что непросто отдать своё сердце.)

Поверь мне, я удостоверилась…

Aretha Franklin – “I Say A Little Prayer”

  • From the moment I wake up,
  • Before I put on my make-up,
  • I say a little prayer for you.
  • While combing my hair now,
  • And wondering what dress to wear now,
  • I say a little prayer for you.
  • Forever and ever, you’ll stay in my heart
  • And I will love you.
  • Forever and ever, we never will part.
  • Oh, how I love you.
  • Together, forever, that’s how it must be.
  • To live without you
  • Would only mean heartbreak for me.
  • I run for the bus, dear,
  • While riding I think of us, dear,
  • I say a little prayer for you.
  • At work I just take time
  • And all through my coffee-break time,
  • I say a little prayer for you.
  • Forever and ever, you’ll stay in my heart
  • And I will love you.
  • Forever and ever, we never will part.
  • Oh, how I love you.
  • Together, forever, that’s how it must be.
  • To live without you
  • Would only mean heartbreak for me.
  • I say a little prayer for you.
  • I say a little prayer for you.
  • My darling, believe me,
  • For me there is no one but you!
  • Please love me too.
  • And I’m in love with you.
  • Answer my prayer now, babe.
  • Forever and ever, you’ll stay in my heart
  • And I will love you.
  • Forever and ever, we never will part.
  • Oh, how I love you.
  • Together, forever, that’s how it must be.
  • To live without you
  • Would only mean heartbreak for me.
  • (Я молюсь за тебя)
  • Едва встав с постели,
  • Перед тем, как наложить макияж,
  • Я молюсь за тебя.
  • Во время расчёсывания волос
  • И выбора одежды на сегодня,
  • Я молюсь за тебя.
  • Навсегда, навсегда ты останешься в моем сердце,
  • И я буду любить тебя
  • Бесконечно, мы не расстанемся никогда.
  • О, как же я буду любить тебя!
  • Вместе, вместе, только так и должно быть,
  • Жизнь без тебя

Стала бы жизнью с разбитым сердцем…

  1. Догоняю автобус, дорогой,
  2. Потом, во время поездки, я думаю о нас, дорогой,
  3. Я молюсь за тебя.
  4. Во время работы,
  5. Во время перерывов на кофе
  6. Я молюсь за тебя
  7. Дорогой мой, поверь,
  8. Для меня нет никого

Кроме тебя…

  • Прошу, и ты люби меня.
  • Я влюблена в тебя,
  • Ответь же на мою молитву,

Скажи, что тоже меня любишь…

Ответь же на мою молитву, милый

Avril Lavigne – “When You’re Gone”

  1. I always needed time on my own.
  2. I never thought I’d need you there
  3. When I cry.
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector