Английский для медиков: 300 слов на медицинскую тематику — учим английский вместе

Для кого подойдет эта программа? Если вы студент или аспирант медицинского факультета, практикующий медик, работник сферы здравоохранения, фармацевт и вы заинтересованы в том, чтобы читать профессиональную иностранную литературу в оригинале и общаться с зарубежными коллегами.

  • — изучение научной литературы,
    — свободное общение на английском языке на медицинские тематики,
    — обогащение вокабуляра медицинскими терминами,
  • — обучение особенностям деловой переписке на английском языке.
  • Студенты учат профессиональную лексику, расширяют словарный запас медицинскими терминами, читают литературу в оригинале на английском языке.
  • Коммуникативные упражнения позволят уверенно выступать на конференциях, вести переговоры, обсуждать диагнозы с иностранными коллегами.

Программа лучше подходит тем, чей уровень английского не ниже B1. У студента должен быть определенный словарный запас и знание грамматики.

Профессиональную лексику лучше накладывать на базовые знания.

Темы, которые изучают участники курса:

  • Современные способы лечения
  • Новые лекарственные препараты
  • Лечение малоизученных болезней
  • Врачебная практика, ее виды
  • Медицинский осмотр
  • История болезни
  • Части тела, анатомические особенности
  • Различные области медицины (хирургия, фармацевтика, педиатрия)
  • Типичные вопросы пациентов
  • Диалоги пациентов со специалистами
  • Обсуждение диагноза

Студенты прослушивают диалоги врачей с пациентами, разбирают конкретные случаи и истории болезней, моделируют ситуации.

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместе

  1. Читайте медицинские журналы, чтобы быть в курсе последних новостей. Одни из самых популярных из них: New England Journal of Medicine, Science Magazine, Free Medical Journals
  2. Слушайте радиопередачи от BBC
  3. Прослушивайте подкасты на медицинскую темы (например, подкаст от British Council — С точки зрения доктора)

Общайтесь в социальных сетях с нативами. Один из самых популярных ресурсов для медиков за рубежом — sermo.com. На нем зарегистрировано около полумиллиона пользователей. Здесь можно задавать вопросы врачам на английском языке и делиться опытом. Также большой популярностью пользуется форум для врачей forums.studentdoctor.net.

Здесь общаются не только студенты, но и опытные специалисты медицинской сферы. Также есть раздел с медицинским юмором.

Professional English in Use Medicine — данное учебное пособие от Cambridge прекрасно подойдет для самостоятельного изучения, охватывает широкий спектр медицинской лексики.

Здесь вы найдете такие темы, как медицинское образование, части и функции тела, симптомы, болезни, способы лечения.

English in Medicine — курс разделен на 6 уровней, каждый из которых включает 16 уроков. Большое внимание в учебнике уделяется грамматике и письму, современному разговорному английскому для врачей и медицинской терминологии.

Good Practice — курс английского языка для студентов и практикующих врачей, у которых есть необходимость общаться с иностранными пациентами.

Отдельный раздел посвящен общению на английском языке. Также уделяется внимание таким аспектам, как вербальное общение, активное слушание.

М. С. Муравейская. Английский язык для медиков — автор учебника делает основной упор на навыки перевода медицинских текстов. Учебное пособие содержит словарь и грамматический справочник. Помимо чисто медицинских тем, здесь представлена таблица неправильных глаголов, приводятся различия американского и британского вариантов.

Check Your English Vocabulary for Medicine — в освоении медицинской терминологии в игровой форме поможет данная рабочая тетрадь. Тесты, головоломки, кроссворды, игры, интересные задания — для того, чтобы облегчить процесс обучения и сделать его увлекательным.

Медицинские словари

Особенно полезно использовать словари, в которых медицинский термин не переводится на русский, а объясняется на английском языке.

medilexicon.com — самая большая база данных медицинских и фаармацевтических сокращений, более 100 000 терминов.

medicinenet.com — сложные медицинские термины (всего более 16 000 терминов) здесь объясняются простыми словами. Для удобства слова фильтруются по алфавиту.

online-medical-dictionary.org — бесплатный словарь для поиска и изучения медицинской терминологии, описаний фармацевтических препаратов и медицинского оборудования. Глоссарий помогает ориентироваться среди всего многообразия терминов.

Неоценимую помощь в самостоятельном изучении оказывают тематические сайты

Medicalenglish.com — программу данного сайта используется больницами, университетами, студентами и работниками медицинской сферы. Здесь можно подтянуть грамматику, аудирование, говорение, чтение, поупражняться на простых и сложных медицинских текстах. На бесплатной версии доступно большое количество материала, но упражнения открываются лишь на платной версии.

Hospitalenglish.com — содержит бесплатные медицинские учебные пособия, примеры оформления медицинских бланков и карточек, медицинские статьи. Материал разделен на раздельные блоки по направлениям (хирургия, радиология, фармацевтика и другие).

Doctorsspeakup.com — этот ресурс был создан Австралии университетом Мельбурна. Цель проекта — помочь студентам расширить свои знания в области медицины. На сайте собраны тематические видеоматериалы и упражнения для проверки знаний.

Medical-english.ru — на портале можно найти много полезной информации: видеоматериалы, ролики с нативами, упражнения для закрепления материала.

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместе

Благодаря изображению проще усваивать информацию. Мы предлагаем обратить внимание на следующие материалы:

Канал на YouTube “English for medicine” — авторы говорят достаточно медленно, поэтому текст будет понятен большинству слушающих.
Сайт medtube.

net — на этой платформе собрано огромное количество материала, видео сложнее, чем на предыдущем ресурсе.
Сайт thedoctorschannel.

com — кроме большого числа видео на медицинскую тематику, на сайте есть интересные задания: определить диагноз или симптом по фотографии.

Стоит отметить, что самостоятельно удобнее изучать лексику и грамматику. Для повышения навыков аудирования и говорения на английском языке лучше работать с преподавателем.

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместеКурсы в Capital School Center помогут подтянуть знания в вашей профессиональной тематике, общаться с иностранными пациентами, выступать на научных конференция.

Языковые знания позитивно сказывается на профессиональном развитии и уровне квалификации медработника.

Медицинский английский: 3 бесплатных курса, интерактивные упражнения и подкасты Медицинский английский: 3 бесплатных курса, упражнения и подкасты

Медицинский английский необходим тем, кто работает в сфере здравоохранения и хочет развиваться в своей любимой профессии. Ведь как ещё вы сможете делиться опытом с коллегами из других стран, посещать семинары и вебинары от ведущих докторов или общаться с англоязычными пациентами?

Да, английский для медицинских работников – не самый лёгкий для изучения, и иногда вызывает сложности даже у носителей языка. Но не переживайте! С нашей подборкой вы сможете выучить необходимые медицинские термины на английском и потренироваться с помощью интерактивных упражнений. Кстати, всё это – совершенно бесплатно!

Бесплатные курсы английского для медицины

English Health Train

English Health Train – бесплатный онлайн-курс медицинского английского языка продвинутого уровня для студентов-медиков, врачей и медсестёр, которые учатся или работают в англоязычной стране. Это эффективный, подробный и один из самых полных бесплатных курсов в интернете. Целых 320 учебных часов! Или 240, если вы учитесь супербыстро.

Он разработан по принципу стандартной образовательной программы и состоит из 5 модулей, которые охватывают различные предметы английского для медицинских работников. Например:

Внутри каждого модуля – несколько блоков с упражнениями на развитие навыков аудирования, говорения, чтения и словарного запаса. Плюс задания по проектной работе на использование навыков владения английским для медицины в реальных условиях.

35 английских прилагательных уровня Advanced, которые пригодятся на IELTS, TOEFL, CAE и CPE

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместе

Medical Terminology

Каждый студент, который хочет построить успешную карьеру в области медицины, должен научиться свободно общаться на медицинском английском.

Узнайте, как составляются слова в медицинской терминологии на английском из области анатомии, физиологии, патологий и диагностики! А поможет вам в этом замечательный онлайн-курс от Doane University в Небраске, который можно пройти на образовательной платформе edX.

Clinical Terminology for International and U.S. Students

Курс University of Pittsburgh для студентов-медиков из США и других стран можно бесплатно пройти на Coursera. А если вам понадобится сертификат о прохождении курса, вы можете подать заявление на получение финансовой помощи или оплатить его самостоятельно.

Научитесь понимать и использовать клинические термины и сокращения, без которых не обойтись при устном и письменном общении в американских больницах и в сфере здравоохранения. Кстати, этот курс также отлично подойдёт поставщикам медицинских товаров или услуг и переводчикам английского со специализацией в медицине.

Читайте также:  Экзамен Toefl: Что Это? - Курсы Подготовки К Экзамену Toefl - Учим английский вместе

Интерактивные упражнения по медицинскому английскому

Englishmed

Отличный сайт с огромным количеством практических упражнений по английскому для медицинских работников. На нём вы найдёте интерактивные тесты и материалы для прослушивания как по общему, так и по специализированному медицинскому английскому: для врачей, медсестёр, фармацевтов. Слушайте реальные диалоги, медицинские шутки и совершенствуйте свой навык аудирования!

Невероятно! 18 бесплатных курсов английского от ведущих мировых вузов

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместе

Медицинские подкасты на английском

BBC: Health Check

Каждую неделю на BBC выходит подкаст о здоровье, медицине и здравоохранении на английском – и вы можете слушать его где и когда угодно! Узнайте, как повысить иммунитет, чем опасно высокое давление, и всегда оставайтесь в курсе медицинских новостей по всему миру.

Reading and Listening for Medical Workers

Медицинский подкаст для студентов со средним уровнем английского на общие темы – о жизни американских врачей, вреде и пользе соли, борьбе с эпидемиями, лечении эпилепсии… Интересный формат подкаста предлагает не только аудио, но и текстовые версии своих выпусков. Так вы сможете сразу и услышать новую медицинскую лексику, и узнать, как пишутся все эти слова.

Medical Terminology Systems

Подкаст для студентов медицинских вузов расскажет всё и очень подробно на английском о работе нашего организма и его систем: пищеварительной, нервной, репродуктивной… Здесь вы запомните и научитесь правильно произносить названия систем и частей организма. И, конечно, узнаете о них больше.

5 ресурсов с видеоупражнениями по английскому для тех, кто устал от учебников

Медицинский английский: краткий словарь + 36 и 6 ресурсов для изучения языка

Опубликовано: 19.06.2017

Сегодня многие работники сферы здравоохранения учат медицинский английский: одни хотят стажироваться или работать за границей, другие мечтают ездить на международные конференции, третьи — первыми читать публикации об открытиях в медицине.

Какова бы ни была цель, надо делать шаги к ее достижению, и мы хотим помочь вам в этом.

В статье мы представим вам краткий словарь медицинских терминов на английском языке, фразы для общения с пациентом, а также список из 42 лучших ресурсов для изучения английского языка для медиков.

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместе

Краткий медицинский английский словарь

Конечно, в эту статью мы не сможем поместить все медицинские термины на английском языке, но все же решили привести вам основные понятия. Хотите значительно увеличить свой словарный запас по этой теме? В третьей части нашей статьи мы расскажем, какие учебники и сайты помогут вам это сделать. А пока давайте познакомимся с базовой терминологией.

Начнем мы с названий разных типов больницы, а также помещений, которые могут в них находиться.

Слово/СловосочетаниеПеревод
a hospital крупная больница, в которой есть стационар, то есть в ней лежат больные
an infirmary /ɪnˈfɜː(r)məri/ медпункт, например, в школе или университете
a clinic небольшая клиника без стационара, часто так называют маленькие частные клиники
a care home дом престарелых — учреждение, в котором ухаживают за теми, кто не в состоянии о себе позаботиться
a day centre центр помощи престарелым и инвалидам, который оказывает помощь только в дневное время суток
an asylum /əˈsaɪləm/, a psychiatric hospital психиатрическая больница
a halfway house реабилитационный центр для тех, кто долго был в психиатрической клинике или тюрьме и теперь адаптируется к обычной жизни
a hospice /ˈhɒspɪs/ хоспис
a sanatorium санаторий
a unit отделение (в больнице)
a ward /wɔː(r)d/, a sickroom палата
a consulting room кабинет врача, в котором он осматривает пациента
a surgery (BrE)
a doctor’s office (AmE)
приемная врача
A&E (accident and emergency department), casualty (BrE)
ER (emergency room) (AmE)
отделение неотложной помощи
an ICU /ˌaɪ siː ˈjuː/ (intensive care unit) отделение реанимации
a high dependency unit отделение интенсивной терапии
an operating theatre/room; surgery операционная
a delivery room родильный зал
a dispensary комната выдачи медикаментов
a maternity ward палата в родильном отделении для беременных и родивших
a nursery палата, где лежат новорожденные
a day room общая комната отдыха в госпитале, где пациенты могут читать, смотреть телевизор, общаться и т. д.

А теперь перейдем к персоналу больницы. Давайте изучим специальности врачей, которые там работают. Это будет несложно сделать, так как английские слова очень похожи на русские.

Слово/СловосочетаниеПеревод
an allergist аллерголог
an anaesthesiologist, an anasthesiologist, an anesthesiologist /ˌæn.əsˌθiː.ziˈɒl.ə.dʒɪst/ анестезиолог
an otolaryngologist отоларинголог
a cardiologist кардиолог
a dentist дантист
a dermatologist дерматолог
an endocrinologist эндокринолог
an epidemiologist эпидемиолог
a family medicine physician семейный врач-терапевт
a gastroenterologist гастроэнтеролог
a geneticist генетик
a gynecologist гинеколог
a hematologist гематолог
an immunologist иммунолог
an infectious disease specialist специалист по инфекционным заболеваниям
an intensivist реаниматолог
a microbiologist микробиолог
a neonatologist неонатолог
a nephrologist /nɪˈfrɒl.ə.dʒɪst/ нефролог
a neurologist /njʊəˈrɒl.ə.dʒɪst/ невропатолог
a neurosurgeon нейрохирург
an obstetrician /ˌɒb.stəˈtrɪʃ.ən/ акушер
an oncologist онколог
an ophthalmologist /ˌɒf.θælˈmɒl.ə.dʒɪst/ окулист, офтальмолог
an orthopedic /ˌɔr•θəˈpi•dɪks/ surgeon хирург-ортопед
a palliative care specialist специалист по паллиативной медицине
a parasitologist паразитолог
a pediatrician педиатр
a physiologist /ˌfɪz.iˈɒl.ə.dʒɪst/ физиолог
a plastic surgeon пластический хирург
a podiatrist врач-ортопед (специализируется на лечении ног)
a psychiatrist /saɪˈkaɪə.trɪst/ психиатр
a pulmonologist пульмонолог
a radiologist рентгенолог
a rheumatologist /ˌruːməˈtɒlədʒi/ ревматолог
a sleep disorders specialist специалист, который лечит расстройства сна
a sports medicine specialist спортивный врач
a surgeon /ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/ хирург
a urologist уролог

Перейдем к названиям областей медицины, они также практически совпадают с русскими терминами.

Слово/СловосочетаниеПеревод
anesthesiology /æn.əsˌθiː.ziˈɒl.ə.dʒi/ анестезиология
cardiology кардиология
dentistry стоматология
dermatology дерматология
emergency /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi/ неотложная помощь
endocrinology эндокринология
gastroenterology гастроэнтерология
gynecology гинекология
internal medicine, general practice терапия
nephrology /nɪˈfrɒl.ə.dʒi/ нефрология
obstetrics /əbˈstetrɪks/ акушерство
oncology онкология
ophthalmology /ˌɒf.θælˈmɒl.ə.dʒi/ офтальмология
orthodontics /ˌɔː.θəˈdɒn.tɪks/ ортодонтия
orthopedics/orthopaedics ортопедия
otolaryngology, otorhinolaryngology
/ˌəʊ.təʊ.raɪ.nəʊ.lær.ɪŋˈɡɒl.ə.dʒi/
отоларингология, оториноларингология
palliative medicine паллиативная медицина
pediatrics педиатрия
psychiatry /saɪˈkaɪətri/ психиатрия
rheumatology /ˌruːməˈtɒlədʒi/ ревматология
surgery хирургия
urology урология

Еще больше названий специальностей и областей медицины на английском языке вы найдете на этой странице.

Огромную работу в больнице для нас помимо врачей выполняют и другие медицинские работники. За границей их называют по-разному, давайте рассмотрим наиболее часто употребляемые термины.

Слово/СловосочетаниеПеревод
a charge nurse медсестра, которая работает в больнице и ухаживает за пациентами
a district nurse патронажная медсестра (оказывает людям помощь у них дома)
a midwife акушерка
a nurse practitioner медсестра, которая имеет право вести самостоятельную практику, то есть лечить простые болезни (почти аналогично нашему фельдшеру)
an attendant сиделка
a care assistant, a care worker (BrE) человек, который ухаживает за пожилыми людьми или людьми с серьезными заболеваниями в специальных учреждениях
a carer (BrE)
a caregiver, a caretaker (AmE)
человек, который работает с людьми, которые не в состоянии о себе позаботиться

Обязательно ознакомьтесь с нашей статьей «Как вести диалог у врача в больнице на английском языке». В ней вы найдете названия болезней и их симптомов, а также лекарств на английском языке.

Фразы для общения с пациентом на английском языке

Теперь, когда мы пополнили ваш словарный запас, давайте изучим базовые фразы, которые могут пригодиться вам при общении с пациентом. Здесь мы вновь приводим только небольшой набор общих фраз, а глубже изучить эту тему помогут учебники и ресурсы, о которых мы расскажем вам чуть позже.

Итак, для опроса пациента можно использовать такие фразы:

ФразаПеревод
How are you feeling today? Как Вы себя сегодня чувствуете?

Иностранный язык для врача

В текущем учебном году в Первом МГМУ им. И.М. Сеченова прошел четвертый набор на магистерскую программу «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация».

Программа для специалистов в области здравоохранения разработана Ириной Марковиной, директором Центра изучения иностранных языков, заведующей кафедрой иностранных языков, на средства гранта Благотворительного фонда Владимира Потанина, полученного в 2014/2015 учебном году.

Ирина Юрьевна, чем была вызвана необходимость создания новой магистерской программы, на которую вы получили грант Фонда Потанина? В чем ее инновационность?

Открытие данной магистерской программы стало ответом на актуальные потребности отечественных медицинских специалистов: по данным одного из опросов, проведенного в 2012 в рамках проекта ТЕМПУС, 55 % российских врачей не читают медицинскую литературу на иностранных языках, практически не пользуются профессиональными иностранными источниками информации, в том числе интернет-сайтами. Тот же опрос показал, что 88 % врачей имеют желание дополнительно заниматься изучением иностранного языка для самообразования и участия в международном сотрудничестве, считая свой уровень владения иностранным языком недостаточным. В целом, российские врачи и другие социалисты в области здравоохранения испытывают серьезные затруднения, участвуя в международных встречах — конференциях, дискуссиях, переговорах с иностранными коллегами. Их нечасто можно встретить на таких мероприятиях, а качество выступления, как правило, оставляет желать лучшего. Крайне редко встречаются и публикации российских медиков в международных журналах.

Читайте также:  Разбираем Легендарные Песни Прошлых Лет - Учим английский вместе

При поддержке Фонда В. Потанина и по решению руководства Первого МГМУ им. И.М.

Сеченова мы создали программу по направлению «Лингвистика», ориентированную на обучение медиков иностранным языкам и профессиональной коммуникации.

Программа не имеет аналогов — это первая и пока единственная магистерская программа по лингвистике, открытая в медицинском вузе и для медицинских специалистов в качестве основной целевой аудитории.

Наша цель — способствовать формированию российской медицинской элиты, а именно: современных специалистов-медиков со знанием двух европейских языков, эффективно участвующих в международном профессиональном сотрудничестве, обладающих лингвистическими и коммуникативными компетенциями, необходимыми, в частности, для выполнения представительских функций от имени нашей страны в международных организациях здравоохранения.

Как вы оцениваете результаты внедрения программы в образовательный процесс? Насколько она востребована у магистрантов? Как они отзываются?

Английский Для Медиков: 300 Слов На Медицинскую Тематику - Учим английский вместеВ 2017-2018 учебном году мы осуществили четвертый набор на нашу программу. Каждый год на программу поступают 20-25 человек. К нам пришли не только медики и фармацевты, но и лингвисты, интересующиеся медицинской коммуникацией и переводом. Мы уже сделали два успешных выпуска. Члены Государственной аттестационной комиссии отметили более высокий (по сравнению с первым выпуском) уровень выпускных квалификационных работ магистрантов — магистерских диссертаций.

Выпускники и студенты магистерской программы уже востребованы на рынке труда: приглашены на работу в фирмы, проводящие клинические исследования, в только что созданный Офис академического письма нашего вуза, в аспирантуру по медицинским специальностям, где требуются врачи для работы с иностранными пациентами, на преподавательскую работу для обучения иностранных студентов на английском языке.

В связи с вступлением Сеченовского университета в проект «5-100» ряд наших кафедр направил сотрудников для обучения в лингвистической магистратуре.

Для кафедр важно иметь специалистов, обученных межкультурному общению, владеющих основами письменной научной речи на английском языке (так называемым академическим письмом) для решения задач повышения публикационной активности, готовых участвовать в международном сотрудничестве в профессиональной сфере.

  • Выпускники второго набора пришли в качестве преподавателей на программу подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с новыми идеями, касающимися форм и содержания обучения будущих переводчиков.
  • Таким образом, наша магистерская программа стала играть важную роль в жизни университета.
  • Изменилось ли что-то в вашей профессиональной жизни после встречи с Фондом?

Многое изменилось. Вот только некоторые изменения.

Во-первых, в соответствии с планом реализации моего грантового проекта осенью 2015 я посетила Испанию (г.

Пальма) для изучения опыта моего британского коллеги г-на Джонатана Макфарланда, обучающего испанских врачей медицинской коммуникации на английском языке.

Г-н Макфарланд уже несколько лет ведет проект по приглашению испанских клиник «Let us make English an essential part of the daily life in a Spanish hospital».

В течение двух лет мы проводим международные мастер-классы по медицинской коммуникации, обучаем клиническому общению и участию в международном сотрудничестве.

Придумали и осуществили уникальный проект по обучению профессиональной коммуникации на английском языке в условиях клиники.

По существу начали создавать англоязычную среду Сеченовского университета за полтора года до включения его в проект повышения международной конкурентоспособности российских вузов «5-100», в рамках которого перед университетом поставлена такая цель.

Г-н Дж.

Макфарланд принят на работу в Сеченовский университет на должность руководителя Офиса академического письма, в сотрудничестве с ним мы активно развиваем англоязычную среду университета, открыли целый ряд новых англоязычных проектов. Мы приняли участие в нескольких крупных научных и практических международных конференциях, обсуждая наш во многом уникальный опыт обучения и сотрудничества.

Я теперь руковожу международным коллективом сотрудников.

Во-вторых, мы задумали и открываем новую магистерскую программу, уже не связанную с медицинской коммуникацией, целью которой является распространение российских психолингвистических теорий и экспериментальных методик в области межкультурного общения в англоязычном научном мире.

Программа ориентирована на иностранных граждан, обучение будет осуществляться на английском языке. Создан международный коллектив преподавателей. Ведущую роль в нем играет еще один иностранный специалист, доктор Иштван Ленарт из Венгрии, доцент кафедры иностранных языков нашего университета.

Новая программа снова поддержана Фондом В. Потанина.

Научные публикации по теме:

  • Медицина через призму лингвистики. Кросскультурные аспекты. М.: изд-во Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, 2016. – 450 с.
  • Марковина И.Ю. Иностранный язык в медицинском вузе: оптимальные модели обучения // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия Образование и педагогические науки, Вып. 14 (725), М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2015. – с. 77-84. (Входит в перечень ведущих рецензируемых научных изданий и журналов).
  • Марковина И.Ю. Межкультурное общение в профессиональной сфере: оппозитивный диалог сознаний русских и арабских бизнесменов (пилотный проект) // Межкультурное общение: контакты и конфликты. Материалы конференции, Москва, 21-23 октября 2015 г. — М.: Издательство «Канцлер». – С. 79-80.
  • Марковина И.Ю. Новые возможности профессионально ориентированной языковой подготовки специалиста медицинского профиля // Теория и практика обучения иностранному языку в системе профессиональной подготовки. Вестник МГЛУ. Педагогические науки. — М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. – С. 85-92.
  • Марковина И.Ю. Новые форматы обучения иностранному языку в контексте профессионального развития специалистов в области здравоохранения // Медицинское образование и вузовская наука. — № 1 (8). – 2016. – С. 57-60.
  • Markovina Irina, Lenart Istvan. Cross-cultural Investigations of the Concept of Business: a New Step in the Development of the Lacuna Theory // Вопросы психолингвистики. – Вып. 3 (29). – 2016. – С. 145-161.
  • Markovina I., McFarland J. The River Runs Through: A University-Based Teacher Training Programme for Medical English // EALTHY Magazine, Issue #2, July 2016. – Р.16-17.
  • McFarland J, Markovina I. International Clinical Sessions – A New Way to Teach Professional Communication Cross-Culturally // Trends in Medical Language Teaching and Learning. Pop Anisoara, Naznean Adrian (eds). TirguMures: Uniuversity Press, 2016. – Р.121-126.
  • Керимли Л.М., Марковина И.Ю. Этнокультурная специфика концептосферы медика: русско-американские сопоставления // Сборник статей международной научно-практической конференции «Новая наука: теоретический и практический взгляд» (Нижний Новгород, 14 апреля 2016 г.). – Стерлитамак: АМИ. – 2016, с. 91-94.
  • Марковина И.Ю., Керимли Л.М. Этнокультурная специфика профессионального языкового сознания (на материале русско-американских сопоставлений) // Интеграция мировых научных процессов как основа общественного прогресса: материалы международных научно-практических конференций Общества Науки и Творчества за май 2016 года / Под общ. ред. С.В. Кузьмина. – Казань. — Вып. №37. – 2016, с. 301-303.

Онлайн-курсы по медицинскому английскому / Для врачей и студентов

  • Добрый вечер! Спасибо большое за ваш курс! Я студентка 5 курса леч.факультета и всегда мечтала знать отлично английский, но времени как обычно не хватало ни на что! Совершенно случайно наткнулась на ваш курс и сразу взяла тариф «Доктор» и ниразу не пожалела! Очень понравилось, что задания совершенно разные — видео-формата, различные тесты, тексты на перевод, прочтение, написание текстов. Преподаватель Мария проверяла очень быстро, делала корректировки)) За эти 30 дней узнала оочень много новых слов, словосочетаний на мед.тему, написала несколько текстов, научилась правильно произносить новые слова))) Занималась по 40мин в день) Спасибо за вашу проделанную работуСсылка на отзыв
  • Добрый вечер! Спасибо большое за ваш курс! Я студентка 5 курса леч.факультета и всегда мечтала знать отлично английский, но времени как обычно не хватало ни на что! Совершенно случайно наткнулась на ваш курс и сразу взяла тариф «Доктор» и ниразу не пожалела! Очень понравилось, что задания совершенно разные — видео-формата, различные тесты, тексты на перевод, прочтение, написание текстов. Преподаватель Мария проверяла очень быстро, делала корректировки)) За эти 30 дней узнала оочень много новых слов, словосочетаний на мед.тему, написала несколько текстов, научилась правильно произносить новые слова))) Занималась по 40мин в день) Спасибо за вашу проделанную работу Ссылка на отзыв
  • Всем доброго времени суток! Не так давно случайно нашла информацию в интернете о курсе «Медицинский английский». Очень заинтересовало, тем более что до этого неоднократно занималась у преподавателей и в различных школах. Но везде преподносился английский язык, в основном, как обыденный, для бытовых ситуаций. Для меня же очень актуальна стала тема именно английского в медицине. Уже год я работаю врачом-онкологом, варианты лечения такого заболевания постоянно исследуются, ведутся разработки новых лекарственных препаратов, и большая их часть проводится за рубежом. Огромное количество исследований, статей выпускается, в основном, на английском языке. Поэтому для меня найти это курс стал большой УДАЧЕЙ! Сейчас я нахожусь уже на стадии изучения вопросов по специальностям. Это здорово! Здорово, что ты начинаешь понимать и разбираться в вещах, которые раньше для тебя были настоящим «темным лесом». Спасибо разработчикам «BSB English School» за оригинальный подход к занятиям. Здесь есть упражнения и на чтение, произношение, понимание медицинских статей, текстов, различные задания на соответствие картинок с новыми словами. И это действительно эффективно, а самое главное — ИНТЕРЕСНО! Это не как в школе дали текст — сиди и переводи со словарем, в голове ничего не откладывается совершенно. Так же на курсе есть возможность общаться с преподавателем, другими участниками, всё помогут, подскажут, направят. Это здорово, что ты не один и ощущаешь поддержку в изучении!Поэтому коллеги, ординаторы, студенты РЕКОМЕНДУЮ безоговорочно данный курс. Получите пользу и удовольствие за очень демократичную цену! Спасибо вам ещё раз!!!Ссылка на отзыв
  • Здравствуйте!Хочу сказать, что этот курс меня приятно удивил!Во первых, очень хороший учитель! Приятно обучаться у человека, Прекрасно разговаривающего и преподносящего материал. Да что уж говорить, я поняла Perfect Continuous!!! Столько времени было убито на времена , а тут хватило всего лишь одного видео!Во вторых, множество новой информации, представленной в удобном формате. Увидела тут даже инфографику Очень удобно и то, что практически в каждой теме есть тест , что позволяет проработать и закрепить материалМножество плюсов!Спасибо за возможность учиться у вас!Удачи и успехов во всем!Ссылка на отзыв
  • Курс мне нравится,очень информативен,доступен)всё супер) Спасибо вам за вашу работу и замечательный курс!♥
  • В целом очень довольна подачей материала и организацией курса. Мария обладает невидимой харизмой! Мне нравится заниматься.
  • Добрый день! Хочу поблагодарить создателей этого курса за проделанную работу! Курс очень познавательный и интересный с разнообразными интерактивными заданиями. Благодаря этому курсу у меня расширился словарный запас на медицинскую тематику, прокачался навык аудирования и улучшилось качество речи ( для меня это было самым сложным, но последние аудио задания записывала уже с первого раза). Курс затрагивает почти все области медицины и бонусом медицинский сленг, это прям огонь) Ещё раз спасибо за курс)Ссылка на отзыв
  • Курс нравится, особенно обратная связь и комментарии и исправления к домашним заданиям)
  • Здравствуйте!Хотела поблагодарить и восхититься данным курсом Очень помог подтянуть уровень медицинского английского и поддержать на нужном уровне!Ссылка на отзыв
Читайте также:  Как легко выучить английский язык - учим английский вместе

Как учить медицинский английский? — Лайфхакер

Этот вопрос прислал наш читатель. Вы тоже можете задать свой вопрос Лайфхакеру — если он будет интересным, мы обязательно ответим.

Подскажите, пожалуйста, курсы, программы или сервисы для прокачки медицинского английского?

Юрий Домодедоненко

Английский принято изучать по сложным учебникам, длинным спискам слов и на дорогостоящих курсах. Но есть и бесплатные ресурсы, о которых я вам и расскажу. Просто выберите хотя бы один из них, и учить английский станет гораздо проще.

1. Платформы — структурируйте изучение

Два самых популярных и богатых на материалы ресурса — это English Med и English Health Train. На первом вы найдёте бесплатные уроки, тексты, упражнения, диалоги и видео с разбором лексики. А на втором — учебную программу, которая поможет вам повысить навыки общения на английском языке с коллегами, пациентами и их семьями.

2. Подкасты — прокачайте аудирование

Самый известный медицинский подкаст — это, конечно, Health Check от ВВС. Он обо всём новом и интересном в медицине. Огромный его плюс в том, что к аудио прилагается текст, чтобы можно было разобрать каждое слово.

Больше интересных клинических случаев вы найдёте в Bedside Rounds. А если вас, как и меня, интересуют нестандартные карьерные пути и истории о врачах, пишущих книги, двигающих вперёд науку и бизнес или строящих больницы в Африке, то обязательно послушайте Docs Outside The Box.

3. Сериалы — научитесь понимать контекст

Это отличный способ выучить современный медицинский английский, который окажется в учебниках только лет через 10. Включайте любой из этих сериалов и не переживайте по поводу языка: ваш медицинский опыт поможет уловить основной смысл, что является более ценным навыком. Вы ведь не будете в жизни ставить вашего собеседника на паузу и гуглить слово.

4. Блоги врачей — влюбитесь в медицину заново

Наполните свою ленту блогами о медицине.

Зарубежные блоги и влоги

  • Violin MD — ординатор из Канады, которая постоянно дежурит в ночь.
  • Doctor Mike — самый медийный врач современности, который, кстати, родился в России.
  • The Medical Futurist — врач и учёный, с которым вы можете заглянуть в будущее медицины.
  • Deena BSN — медсестра, которая рассказывает много интересных деталей о работе медиков в США.
  • Morgan Heinzelmann — невролог, который рассказывает о своей жизни и работе.

Российские блоги

Много тонкостей медицинского английского можно найти в моём блоге, также обязательно обратите внимание на следующих врачей:

  • Евгения Харченко — врач‑онколог, ведёт блог о медицине, помогает врачам строить карьеру и учить медицинский английский.
  • Ната Шарашенидзе — работает врачом в США и с 2009 года преподаёт медицинский английский.

Многие врачи и преподаватели создают свои онлайн‑курсы и марафоны по медицинскому английском — вы легко можете найти их в Instagram и VK по фразе «Medical English».

Найдите свой любимый блог или канал, новости которого пропускать не захочется, и вы начнёте постепенно запоминать англоязычные медицинские термины.

5. Книги о врачах – развивайте скорость чтения

С каждым годом количество бестселлеров о врачах и от врачей только растёт, а язык несколько упрощается. Поэтому не ждите, пока «выучите» английский, а уже сейчас хотя бы по страничке в день читайте одну из этих книг. Умение быстро читать пригодится вам и для изучения научных статей.

6. Онлайн‑курсы — учитесь в ведущих университетах мира

Найдите курс по вашей специальности на Coursera, edX или FutureLearn, и вы удивитесь, как много уже понимаете на английском, а также углубите своё знание специальности.

Если же вам нужен именно медицинский английский, то попробуйте English for Healthcare by King’s College London для среднего уровня или Clinical Terminology for International and U.S. Students by University of Pittsburgh для продвинутых пользователей, изучающих язык для работы на нём.

Пусть английский будет в радость и принесёт вам множество карьерных достижений!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector