№5: учимся благодарить и прощаться — учим английский вместе

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

У вас есть только 15-20 минут в день, чтобы поиграть с малышом.

Приходя с работы, вам хочется отдохнуть, но вы прекрасно понимаете, что хотелось бы, чтобы ребенок знал английский хоть на самом начинающем уровне.

Но сил уже нет, откладывать снова занятия на выходные, значит оно не состоится вовсе. Что же делать?

Как сделать занятия радостными для малыша, без скандалов и требований в игровой форме.

А главное, чтобы результат был? Как ввести систему занятий? Как правильно учить английский язык с советами для детей и их родителей?

Кто поможет начать изучать английский для детей и начинающих в игровой форме без зазубривания с видеокурсом и аудио?

Дети абсолютно непостижимым для взрослых образом изучают язык. Как использовать этот, все еще до конца не раскрытый исследователями феномен, чтобы ваш малыш смог легко и непринужденно объясняться не только на родном, но и на иностранном, например, английском языке.

На вопрос, когда лучше начать изучение иностранного языка?
Есть только один ответ: следите за интересом ребенка — это главный индикатор. Обратите внимание на желание ребенка. Как только он проявит желание и интерес знать на каком языке говорит Каю в английской версии либо понимать что он говорит.

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместеГлавные союзники в изучении английского языка с детьми — это их мультяшные герои. Используйте картинки раскраски из «Щенячьего патруля» для повтора: цветов, цифр, названий животных и имен героев. Чтобы разобраться в изучении, рекомендуем ознакомиться как научить ребенка читать в домашних условиях в статье тут . Подробные разбор игр, упражнений и ошибок, которые помогут Вам избежать их в дальнейшем и правильно применять для изучения английского.
Попробуйте совместить игры на палочках с названием получившихся предметов по-английски. В статье разобраны 4 варианта как играть счетными палочками дома, статья размещена здесь .

Первое знакомство с английским языком

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

  • Польза от такой, пассивной, формы «вхождения» в языковую среду неоценима.
  • Потому что малыш на подсознательном уровне усвоит правильное произношение, интонирование, ритмику языка, а это уже само по себе немалое достижение.
  • При этом необходимо строго следить, чтобы ребенок находился на достаточном расстоянии от экрана или дисплея компьютера (который лучше соединить специальным кабелем с телевизором, чтобы ребенок мог удобно устроившись в кресле как в мини-кинотеатре наслаждаться захватывающим зрелищем).
  • Ограничьте время нахождения за экраном 10-15 минутами от 5 лет, а также следите за происходящем на экране, смотрите вместе.

Помогаем осваивать английский ребенку

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Неоценимыми и незаменимыми помощниками в этом станут «обычные» кубики.

Нанесенные на них красочные картинки предметов, название которых начинается с той или иной буквы алфавита, достаточно легко и быстро запомнятся малышу. Видео с песенкой где люди здороваются:
Таким образом, изучение языка превратится в занимательную игру. Карапуз с огромным энтузиазмом и удовольствием будет старательно выполнять задания, например, найти среди кубиков именно тот, на котором изображен искомый предмет.

Помимо букв, могут быть кубики, на которых изображены цифры. Они станут тем наглядным пособием, которое поможет ребенку быстрее научиться считать до десяти, а на следующем этапе — выполнять элементарные арифметические действия и, что особенно важно, уметь проговаривать выполняемые действия на английском языке.

Самое важное — это запастись терпением, не отступать перед трудностями, верить, что все получится, ни под каким предлогом не пропускать ежедневные занятия.

Занятие может длиться 3-15 минут, деткам более старшего возраста от 7 лет легко сконцентрироваться на чем-то одном и заниматься этим более длительное время. Тогда, как малыши не могут уделить чему-то более 5 минут. Пусть занятия приносят удовольствие, как только малыш не хочет заниматься прекращайте занятие.

Что входит в занятия английским?

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Сконцентрируйтесь на разговорной речи: звуки, слова. Изучайте их пока малыш будет с легкостью их узнавать и переводить.

Какой секрет поможет легко изучать английский?

Малышам нравится слушать сказки, театрализованные действия в аудио-варианте. Например, уроки с братцем Кроликом, обучающего другого зайку английскому языку.

За 27 уроков они изучают разные темы, среди которых: приветствие, счет, цвета, произношение звуков и другие.

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Первый раз будет сложно и непривычно, с каждым последующим повтором, ребенок будет узнавать больше и ему будет легче играть. Например, домино или лото, а также игры где нужно бросать кубик с отметинами до 6 точечек. Так вы начнете учить цифры до 6, но предварительно послушайте как считают в видео или аудиоуроках, чтобы произношение было правильным.

Что делать, если родители не знают с чего начать изучение английского?

Возьмите любую книгу для самых маленьких, лучше всего с транскрипциями слов и пробуйте повторять с малышом.

Так вы сможете выучить первые слова, а повторяя их ежедневно запомнить и с легкостью использовать в обыденной речи. Книга должна иметь яркие и красочные картинки, чтобы малышу было интересно по ней учиться.

C нуля урок 1 для детей 7 — 8 лет

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Посмотрите самостоятельно оба урока и выберите тот, который вам понравится больше. Затем посмотрите его с малышом. Позже повторите все слова, которые изучили.

  1. Расскажите не много о стране где говорят на английском и здоровайтесь теперь только на этом языке с ним
  2. А также повторяйте звуки, отыщите вместе с ребенком бугорки за передними зубами, чтобы произношение было правильным. Обучающий урок с нуля английскому для детей с Филей, Степашкой и Хрюшей:
  3. Еще один вариант начала обучения английскому от Кролика и Зайчика.

Обучающие видео с зайцами уроки 1-10

  1. Вступление
  2. Урок №1
  3. Урок №2
    • Часть 1
    • Часть 2
  4. Урок №3
  5. Часть 1

    Часть 2

  6. Урок №4
    1. Часть 1
    2. Часть 2
  7. Урок №5
    • Часть 1
    • Часть 2
  8. Урок №6
    1. Часть 1
    2. Часть 2
  9. Урок №7
    • Часть 1
    • Часть 2
  10. Урок №8
    1. Часть 1
    2. Часть 2
  11. Урок №9
    • Часть 1
    • Часть 2
  12. Урок №10
  13. Часть 1

    Часть 2

Учим цвета в обучающем видео

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Если вы хотите выучить цвета, достаточно несколько раз послушать или посмотреть урок, а затем практиковаться с малышом дома или на прогулке, а также разукрашивать любимых героев или выбирать игрушки только одного цвета и называть его.

Сказки для новичков

Когда малыш уже знает названия животных и слова привычные для него, самое время послушать сказки на английском языке, которые он слышал много раз на русском. Например, теремок, курочка ряба, колобок или рукавичку.
Видео со сказкой Теремок на английском для новичков:

Видео по книге Курочка ряба:

15 способов попрощаться на английском

Англоговорящие любят каждый день привносить разнообразие в свой язык. Существует множество различных фраз и слов для выражения различных вещей. Не исключением является и прощание на английском языке. Рассмотрим несколько слов и фраз для прощания в самых любых ситуациях.

Формальное прощание

Goodbye

Это один из  самых формальных способов попрощаться с кем-нибудь. На русском это как наше привычное «до свидания». Вот несколько ситуаций, в которых уместно сказать «goodbye»:

— Вы расстались со своим партнером. Вам грустно от этого. Вы считаете, что, возможно, никогда не увидите этого человека снова. — Вы разозлились на члена семьи. Вы говорите «goodbye», хлопая дверью или бросая телефонную трубку.

Farewell

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Have a good day

Эту фразу, а также все подобные («Have a nice day,» «Have a good evening,» «Have a good night») обычно говорят людям, с которыми знакомы не так близко. Например, сотрудникам, которых плохо знают, служащим, клиентам или друзьям своих друзей.

Take care

Эта фраза также считается формальной, хотя и менее формальной, чем «Have a good day». Этой фразой прощаются, если не собираются встречаться с этим человеком по крайней мере неделю.

Повседневные прощания

Чаще всего мы используем повседневные фразы, когда собираемся сказать кому-то «пока».

Bye!

«Bye!» — наиболее употребительная форма прощания на английском языке. Можно сказать «bye» любому человеку, с которым вы знакомы, будь то друг или просто клиент или сотрудник. Обычно принято говорить «bye» в конце каждой беседы, даже если вы до этого уже употребили одно из слов прощания, приведенных в данной статье. Например:

A: See you later. (Увидимся позже)

B: OK, have a good one. (Всего хорошего)

A: You too. Bye. (Тебе тоже. Пока)

B: Bye. (Пока)

Bye bye!

Маленькие дети обычно говорят «Bye bye», и взрослые тоже делают это, когда говорят с детьми. Когда взрослые прощаются друг с другом таким способом, это звучит либо по-детски, либо здесь имеет место флирт.

Later!

Клевое повседневное прощальное слово. Особенно часто его используют мужчины при разговорах друг с другом. Поэтому часто можно услышать после «later» такие словечки как «man’, ‘bro, ‘dude’ или ‘dear’.

Later, man. — До скорого, мужик!

See you later / Talk to you later

Эти фразы не столь повседневны как «Later!». Их также можно говорить почти любому человеку. Когда вы лично с кем-то разговариваете, то уместна фраза «See you later». В случае же телефонного разговора лучше использовать вместо этого «Talk to you later».

  10 фраз со словом 'all', которые нужно знать

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместеHave a good one

«Have a good one» означает то же самое, что и «Have a good day» (хорошего дня) или «Have a good week» (хорошей недели). Звучит естественно и дружелюбно. Но есть люди, которых раздражает эта фраза, и они считают, что «Have a good day» намного лучше.

  • So long
  • «So long» — не такое общепринятое выражение, но вы можете иногда встретить его в заголовках новостей и других местах.
  • All right then
Читайте также:  Английские идиомы — популярные идиомы английского языка с переводом - учим английский вместе

Совсем не общепринятая фраза, но некоторые жители южной части Соединенных Штатов ее используют. Это неофициальный, разговорный, простой и естественный способ прощания.

Слэнговые прощания

  1. №5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместеCatch you later
  2. Разновидность «See you later», которую можно использовать, чтобы подчеркнуть непринужденный стиль общения.
  3. Peace! / Peace out

Восклицание «Peace!» в качестве прощание пришло откуда-то из хип-хоп музыки и культуры. Звучит очень непринужденно. «Peace out» — то же самое, но было популярно в ранних 90-х. Сейчас это уже устаревший вариант.

I’m out!

«I’m out!» тоже связано с хип-хопом. Вы можете сказать это, если рады, что уходите. Например, можно так сказать своим коллегам, когда вы покидаете свое рабочее место на целый день.

Smell you later

Глупая, насмешливая версия «Catch you later». Типа того, что обычно дядюшка может сказать своим племянникам и племянницам.

Иностранные формы прощания

Слова из других языков при прощании также активно используются англоговорящими.

Adios

Испанское «Adios» используется англоговорящими в повседневных ситуациях при расставании с друзьями. Иногда и слово «друг» они тоже при этом берут из испанского языка.

Adios, amigos! Прощайте, друзья!

Ciao!

«Ciao» пришло из итальянского. Когда американцы или англичане прощаются таким образом, это звучит стильно и изысканно.

Au revoir

Англоговорящие считают, что эта фраза звучит романтично. Иногда они употребляют ее в шутливой форме. Например, когда вы покидаете тусовку с друзьями, вы можете претвориться, что вам очень грустно и сказать с унылым лицом «Au revoir!»

Sayonara!

В английском языке японское слово «sayonara» иногда ассоциируется с боевиками. Можно увидеть героя одного из таких фильмов, говорящего «Sayonara, suckers!», перед тем как нажать кнопку, чтобы убить плохих парней. В повседневной жизни можно попрощаться в такой форме с теми, кого вы больше не ожидаете увидеть.

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

27 способов попрощаться на английском

Многие не умеют прощаться на английском, кроме как с помощью “Goodbye” или “Bye”! А ведь существует столько выражений, которые нужно не только использовать, но и уметь узнавать в речи.

Поэтому в продолжении серии статей 20 способов послать по-английски и Спасибо на английском привожу список различных способов попрощаться по-английски (включая необычные и сленговые).

Нейтральные или формальные способы попрощаться: №5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместеHave a good day / Have a nice day / Have a good evening / Have a good night — Хорошего дня / вечера / ночи. Применяется в отношении людей неблизких (коллеги, рабочие, знакомые). Такое часто услышишь в ресторанах.

Have a good one — то же самое. Его очень любят американцы.

Anything else? — No, thanks. — Ok, have a good one, sir!

(Что-нибудь еще? — Нет, спасибо. — Ок, приятного дня, сэр)

Take care — Пока! Будь здоров. Нейтральное выражение, его обычно не употребляют в отношении близких друзей и родственников. Используйте “take care”, если вы не увидите человека в течение по крайней мере следующей недели.

I have to go now. — Ok, take care.

(Мне нужно идти. — Хорошо, тогда пока)

See you later / See you — Увидимся! Универсальная фраза, ее можно использовать с любым человеком.

It’s already 10 o'clock! See you later!

(Уже 10! Увидимся позже!)

Talk to you later — До скорого. Если вы разговариваете по телефону и не видите собеседника, то “Talk to you later” — идеальный способ сказать “Пока.”

Catch you later — До скорого. Не используется в официальной ситуации.

Catch you later then? — Yes, tomorrow at the party.

(Тогда до скорого? — Да, завтра увидимся на вечеринке)

Farewell. — Прощай. Очень драматичное выражение, предполагает, что вы больше с человеком не встретитесь никогда. Редко используется в жизни, если только в театре или кино.

I guess this is it. — Yes, farewell, Mr. Thomason.

(Вот и все. — Да, прощайте, Мистер Томасон)

Разговорные способы попрощаться: Bye-bye — Пока-пока. Любят студенты использовать “Bye-bye”. Однако так говорят только дети или взрослые в обращении к детям. Если “Bye-bye” применяется взрослыми в отношении друг к другу, то это звучит по-детски или может восприниматься как флирт.

Later / laters — сокращение от “See you later”. Очень неформальный и непринужденный способ сказать “Пока”.

Jane is waiting for me. Later.

(Джейн меня ждет. До скорого) So long — Пока, до встречи. Не распространенное выражение; часто, например, используется в газетных заголовках. Вы можете встретить следующее:

So long, suckers!

(Счастливо оставаться, неудачники!)

All right then — Ну, пока. Популярно на юге США.

See you tomorrow, Matt. — All right then.

(До завтра, Мэт. — Ок, пока)

Take it easy — Пока, бывай.

My girlfriend has arrived. I gotta go. — Take it easy.

(Моя девушка пришла. Пойду. — Давай, пока.)

Cheerio / Cheers (Br.E.) — Пока. Cheers — это еще “Будем! Ваше здоровье” при потреблении алкогольных напитков.

Прощания на английском языке

В английском существует огромное количество способов попрощаться.

Сколько вы сможете назвать? Возможно, 'goodbye' и 'bye'. Эта статья покажет вам еще не один способ по-новому попрощаться, пошутить или просто удивить собеседника своим прощанием.

Англичане и американцы любят разнообразить свою речь. Часто для самых базовых выражений вроде «привет», «как дела», существуют десятки вариантов. Мы нашли 40 прощаний: официальных, личных, шутливых и экзотических – а также сдобрили их парочкой черных анекдотов на тот случай, если вы решите с кем-нибудь распрощаться раз и навсегда.

№5: Учимся Благодарить И Прощаться - Учим английский вместе

Официальные фразы прощания

Прощание с другом, которого давно не видел (FUN)

It was really great to see how fat you've gotten.

Goodbye

Вы никогда не задумывались, насколько серьезно это звучит? Это практически переводится на русский как «прощай». Согласитесь, в русском это вы говорите нечасто. В английском goodbye часто означает прощание навсегда, расставание с возлюбленным или крупную ссору с кем-то, когда вы уходите, хлопнув дверью. Однако вы вполне можете использовать goodbye при прощании в официальной обстановке.

Have a good day

'Have a good day' (or 'Have a nice day,' 'Have a good evening,' or 'Have a good night') – хорошего Вам дня! – официально-деловое прощание, вежливое и удобное: с ним вы всегда угадаете. Отлично подходит для деловых партнеров и коллег по работе.

Farewell

Лучше не использовать его часто – уж слишком высокопарно оно звучит.

Например, farewell можно перевести как «в добрый путь!», если вы неожиданно оказались в роли ученицы одиннадцатого класса на школьном звонке (farewell to school! — прощай, школа!).

Другой вариант — «прощай» — говорят в мелодрамах с плохим концом, когда в главного героя уже четыре раза выстрелили из ружья, но он держит руку своей возлюбленной и перед смертью говорит ей нечто трагическое и прекрасное.

Если ни то, ни другое в ваши планы не входит, возможно, нам стоит поискать менее формальные прощания.

Take care

Если вы смотрели голливудские боевики, то наверняка помните две фразы, которые хотя и переводились на русский, но всегда звучали немного не к месту:

  • Все хорошо? Ты в порядке? – участливо вопрошает герой у своего напарника, который только что четыре раза перевернулся в горящей машине и получил семь пулевых ранений в ногу. Это, как мы помним, are you ok?
  • Герой отправляет своего напарника на верную смерть к врагам, и, обнимая его напоследок, душещипательным голосом говорит: «Береги себя». Это и есть наше прощание.

Если вы прощаетесь с человеком, которого не увидите какое-то время (как минимум неделю) или который отправляется делать что-то сложное или опасное, говорите 'take care'. Это хотя и достаточно теплое, но вместе с тем и довольно официальное прощание.

Популярные фразы прощания

Прощание с бывшими коллегами по работе (FUN)

We are really going to miss trying to avoid you around here.

Bye

Пожалуй, самый распространенный вариант прощания. Универсален и говорится всеми. Двойной вариант — 'bye-bye' – часто говорится детьми или людьми в веселом расположении духа.

See you later / Talk to you later

Чаще по телефону. Увидимся позже! или Поговорим потом! Универсальное прощание – подходит для любой ситуации. В смсках сокращается до CUL8R (кстати, можно написать это другу, который хвастается, что уже хорошо говорит по-английски, чтобы его озадачить).

Later

К нему можно прибавлять обращения вроде dear, fella (от fellow – «чувак»), man (дружище, братан). Типичное прощание двух американцев в баре: — Later.

— Later, man. Take care.

Have a good one

Говорится вместо «Have a good day» или «Have a good week». Вы говорите это, чтобы изобразить из себя дружелюбного и приятного человека, однако есть люди, которых подобное обращение выводит из себя (они считают, что нужно называть вещи своими именами и говорить day). Так что будбте начеку!

Читайте также:  Глаголы Состояния В Английском Языке (stative Verbs): Список И Использование - Учим английский вместе

So long

Нечасто встречающийся вариант прощания, однако его можно увидеть в газетах.

Keep in touch

Прощание с человеком, которого вы не рассчитываете увидеть, по крайней мере в ближайшее время. Подразумевается, что вы просите его писать, звонить и не пропадать. Однако зачастую это обращение носит исключительно вежливый характер и является аналогом русского «созвонимся как-нибудь» или «надо бы когда-нибудь пересечься».

All right then

Прощание, характерное для американцев-южан. Аналогично непереводимому русскому набору слов, который мы частенько не задумываясь бормочем в конце разговора: «ну все тогда, давай. Ну пока. Ну, давай. Ага. Давай». Что, вы так никогда не говорите? Не верю!

Как попрощаться на слэнге?

Прощание с уезжающим другом (FUN)

Can't wait to see you more often once move to another city.

Cheers!

Американцы говорят так вместо тоста, чокаясь бокалами, а британцы могут запросто так попрощаться в неформальной обстановке. Еще два варианта того же самого звучат как 'cheerie-bye' и 'cheerio cheery'.

Catch you later. Laterz. = Later

Пересечемся позже!

Peace! / Peace out

Если вы хотите прикинуться хиппи. Peace out — привет из 90-х.

I'm out!

Ну, я пошел! Или даже: Я в этом не участвую! Вы явно хотите подчеркнуть свою радость от того, что уходите.

Еще несколько вариантов британского шутливого прощания – варианты «пока!»:

  • don't take any
  • thirty 30
  • Toodle-oo
  • wooden nickels
  • seeyabye

Прощаемся на иностранном

Еще одно красивое прощание с коллегой (FUN)

We're all going to really miss doing your work for you.

  • Иностранные прощания:
  • Иногда вы можете услышать что-то вроде итальнского 'ciao', испанского 'adios' или 'hasta la vista', или французского 'au revoir' (которого в шутку могут заменить на 'olive oil' или 'au reservoir') или даже нашего родного 'doozviiidaniya', которым ваш англоязычный друг захочет удивить вас перед расставанием.
  • Бонус! Два крокодильих прощания:
  • see you in a while, crocodile
  • see you later, alligator

еще вариант крокодильего диалога:

  • see you later, alligator! (на что принято отвечать: after while, crocodile! — чао, гамадрил!)

Характерно для двух парней-американцев в боевом настроении.

Добавлено: 27.03.14

Как благодарить на английском языке?

В манере обходительного общения западные люди превзошли нас с вами. Это отражается не только на менталитете, но и на самом языке. Одних только устоявшихся слов признательности более десятка, не говоря о ситуативных фразах.

Правды ради сказать спасибо на английском большинству из нас в карман лезть не нужно. Все знают «Thank you» или тот же слог с приставкой «very much».

Но это общее правило и когда возникает необходимость отблагодарить нестандартно или в специальном стиле (например, деловом или праздничном) — немногие способны сделать это правильно.

Перед тем как поблагодарить на английском и сделать правильный выбор слов и акцента, обратите внимание на ситуацию. Например, «Thanks» сегодня будет казаться незаурядно даже в компании людей, не знающих языка. Если ваша цель — создать приятельский образ, лучше подойдет «Cheers» — в смысле «Круто».

Обратите внимание! Британский — более сентиментальный язык, чем русский, поэтому даже необычное, но правильное «Спасибо» может создать нужное о вас впечатление в конкретной обстановке.

Различные способы высказать: Спасибо

Способ выразить спасибо на английском определяет вашу обходительность и проницательность в общении. Удачно подобрав колкую фразу в одном случае, вы оставите впечатление человека с чувством юмора, а если же используете ее в другой ситуации — рискуете быть непонятым.

Благодарности в разных ситуациях:

Эмоционально. Подойдет для приближенных людей и в случаях большой помощи:

  • Со словами, вызывающими усиление значения Thanks (далее — Th.):
  • Th. a lot — в значении большое спасибо;
  • Th. a million — бесконечно признателен;
  • Th. со словом much — спасибо с преувеличением (огромное, большое и т.д.);

С устоявшимися высказываниями, гиперболизирующими значение (чаще всего в переносном смысле):

  • You are my salvation/you saved me — ты просто спас мою жизнь/ты спас меня;
  • I owe for the coffin of life — я должен по гроб жизни;
  • Your help will never be forgotten by me — я никогда не забуду как ты помог мне;
  • You have invaluably helped me — ваша помощь просто неоценима для меня;
  • Your goodness amazes me — твоя доброта поражает меня;

Официальная благодарность. Лучше использовать в деловом общении и при новых формальных знакомствах:

  • Партнерам по бизнесу или другим равным участникам в деловых отношениях:
  • We are deeply grateful to you for your cooperation and hope to continue — мы глубоко признательны вам за сотрудничество и надеемся на его продолжение;
  • We are grateful for your trust and the choice of our company — мы признательны за доверие к нам и выбор нашей компании;
  • We value your participation in the common cause — мы дорожим вашим участием в общем деле;
  • Спасибо на английском начальству или участникам, занимающим возвышенное положение:
  • Your support is very dear to me — ваша поддержка очень дорога мне (например, когда начальник выдал премию или похвалил за примерную работу);
  • Your kindness knows no bounds — ваша доброта не знает границ;
  • Not worth it — не стоило;

Клиентам:

  • Thank you for taking a minute to our project — спасибо что выделили минутку на наш проект;
  • Your contribution is invaluable to us — ваш вклад просто неоценим для нас;
  • We are grateful that you took part in the consideration of our idea — спасибо за внимание к нашему идее

Как еще выразить благодарность?

Более ситуативные выражения соответственно лучше использовать в конкретных ситуациях. Например, официальное благодарение гостей за приход на семейный ужин может быть неуместен. В этот же момент такое жест может быть высоко оценен на деловом корпоративе.

Примеры ситуативных благодарностей (праздничные, в отношениях соподчинения, в общественном месте и другие):

  • Special th. for the hot welcome — отдельное спасибо за горячий прием;
  • I really appreciate your instructions — я очень ценю ваши наставления;
  • Your kindness is too great for me — ваша доброта слишком велика по отношению ко мне;
  • I do not have so many words to convey my gratitude to you — у меня нет столько слов чтобы выразить всю мою признательность тебе;
  • It’s great to receive help from you / I will be glad — очень приятно принять от вас помощь/буду рад — употребляется, например, при обещании помочь человеку в будущем;
  • I’m glad to thank everyone who came to the point today — я рад благодарить всех пришедших на сегодняшний балл.

Чтобы правильно употребить спасибо на английском нужно отталкиваться не только от обстановки вокруг. Желательно обращать внимание и на услугу, которую вам сделали или предложили, вещь, которую подарили, или слова, которые были сказаны в ваш адрес.

Пример большой и искренней благодарности (за большой подарок, услугу и т.д.):

  • It’s a very pleasant surprise for me — это очень приятный сюрприз для меня;

7 способов попрощаться по-английски на замену goodbye

Откроем страшную тайну: goodbye далеко не единственный способ сказать «До свидания!». И даже не основной. Собрали для вас великолепную семерку английских прощаний на все случаи жизни.

Прощание не слишком заковыристое и интересное, зато простое и универсальное: так можно попрощаться и с родной бабулей, и с начальником, и с сотрудником техподдержки.

После nice можно ставить практически любой промежуток времени или грядущее событие:

«Have a nice evening!» — говорят вечером,«Have a nice weekend!» — в пятницу,«Have a nice trip!» — другу, уезжающему в отпуск.

Это любимое американское прощание подходит вообще для любой ситуации и любого времени суток. Оne в этом случае заменяет все что угодно: day, evening, vacations, meeting.

«Have a good one!» — прощание неформальное, но не сленговое. Его можно использовать в разговоре со знакомыми и в ситуациях, когда протокол не слишком строг — например, с водителем убера.

Предельно усеченное «See ya later!». Одно из самых неформальных прощаний в нашей подборке. И притом одно из очень популярных.

Между прочим, с преподавателем Skyeng тоже можно так попрощаться. Потому что мы за доверительные и открытые отношения между учеником и учителем.

Теплый и душевный вариант. Используйте его с друзьями, родственниками, приятелями, коллегами, если они вам уже как родные. Но есть пара нюансов.

  • Этот оборот обычно используют, прощаясь на неопределенный срок. Вы вряд ли услышите «Take care!» от коллеги, с которым завтра в 10 утра вы снова встретитесь у кулера.
  • Такое прощание подчеркивает, что вы действительно беспокоитесь за чью-то безопасность. Во время эпидемии коронавируса востребованность «Take care!» возросла — так заканчивают даже деловые письма.

Простое, базовое прощание для кого угодно. В особенно официальных случаях его лучше не использовать — не всякий преподаватель оценит, если студент бросит ему через плечо «See you!». Но в большинстве повседневных ситуаций этот оборот вполне уместен. Кстати, в этом случае you полагается произносить как ya. Иначе как-то не круто звучит.

Можно немного расширить это прощание и сказать «See you soon/later/tomorrow/next week!» — «Увидимся скоро/позже/завтра/на следующей неделе!».

Вообще сочетания вроде «Good morning!» и «Good evening!» — это приветствия. И только «Good night!» — прощание. Возможно, потому, что приличные люди по ночам встреч не устраивают. А если вы еще не ложились и где-то тусуетесь, то это не ночь, а вечер — даже если на часах уже 2 a.m.

Милый и забавный, хотя и немного устаревший способ прощаться, что-то вроде нашего «Чао-какао!». Очень британское прощание: где-нибудь в Айове его могут и не понять. А вот для лондонца оно звучит ностальгически и иронично.

Некоторым бывает сложно вот так взять и ляпнуть «Goodbye!» — кажется, что это слишком резко. Будто мы только того и ждали. Чтобы как-то подготовиться к прощанию, можно использовать pre-byes — слова, которые покажут собеседнику, что мы готовы откланяться. Например, «All right, then …», so или даже просто ok.

Читайте также:  Как легко выучить английские неправильные глаголы? - учим английский вместе

Чтобы показать, что вам ужасно жаль прощаться, но ничего не поделаешь, дела, придумали множество вариантов фразы «Мне пора»:

I’d better be going (Мне надо идти) I gotta jet (Все, я полетел) I gotta roll (Все, я покатил) I gotta take off (Мне пора валить)

Перестаньте говорить «Goodbye» или как ещё можно попрощаться по-английски

«Ушёл по-английски, не прощаясь»… . Знакомое высказывание? Однако оно не совсем верно. Жители Великобритании — воспитанный народ, поэтому крайне редко уходят молча.

Вежливое отношение даже к незнакомым людям является важной составляющей культурного общения этой нации. Британцы говорят не только «bye» и «goodbye» во время расставания.

Существует множество других слов и фраз, выражающих эмоции собеседников.

Goodbye / До свидания! Классика жанра. Фраза знакома даже детям и тем, кто не изучает английский. Звучит весьма формально и совсем не часто используется в реальной жизни. Уверены, что ещё раз не встретите этого человека? Тогда скажите ему: «Гудбай».

Have a nice day /evening /night / Хорошего тебе дня /вечера /ночи! — сдержанное, но при этом очень любезное прощание. Оно прекрасно подойдёт для контакта с партнёрами по бизнесу или просто с малознакомыми людьми (например, продавцами в магазине).

Farewell / Прощай! — это слово можно услышать во время просмотра мелодрамы, сюжет которой повествует о расставании влюблённой пары. Попробуйте произнести его вслух. Прощание звучит довольно высокопарно, но и немного грустно.

Have a nice weekend / Приятных выходных! – так принято прощаться с коллегами после напряжённой рабочей недели.

Take care / Береги себя! Говорится человеку перед выполнением трудного либо очень опасного задания. Оно считается официальным, но, одновременно, и очень тёплым, искренним, с оттенком беспокойства.

Best regards! / С наилучшими пожеланиями! Такое вежливое, но официальное выражение можно увидеть в подписях к письмам.

Используйте простые варианты прощания на «естественном» английском

Bye / Пока! — сокращённая форма от «Goodbye». Это самый популярный вариант. Иногда его произносят, как «bye-bye», пребывая в весёлом и приподнятом настроении. Некоторые девушки, услышав такое «пока-пока» от знакомого мужчины, могут помечтать: «Он флиртует».

See you later (Talk to you later) / Увидимся позже! (Поболтаем позже). Эту фразу можно часто слышать на улице от говорящих по мобильному телефону. Использовать выражение уместно практически в любых ситуациях. Всегда произносите «поговорим потом» с улыбкой!

I hope to see you soon / Надеюсь на скорую встречу. Звучит мило и слегка романтично.

Later / Ещё встретимся – здорово сокращённый вариант «See you later». Обычно говорят своему приятелю, прощаясь второпях.

Have a good one / Благополучия! (Всего хорошего!) — универсальное выражение. Звучит мягко и капельку торжественно. Пожелайте удачного дня другу, соседу, коллеге.

So long / Ещё увидимся. Эта версия прощания чаще всего встречается в прессе. Во время живого разговора употребляется редко.

Keep in touch / Остаёмся на связи! (Будь доступен) — обращение к человеку, которого проблематично будет встретить в ближайшем будущем. Исключительно вежливая форма, которая на нашем языке звучит примерно так: «в своё время созвонимся», «в своё время увидимся».

All right then / Ладно (Всё в порядке, пока) — забавная игра слов, понятная англоговорящей публике. Точного перевода на русский язык не имеет.

Удивите друзей нетривиальными способами сказать «До свидания». Пусть ваша речь будет яркой и живой.

I’m out! Я отбываю! (Я пошёл!). Ваш собеседник явно торопится покинуть место встречи. Не стоит его задерживать.

I must go now / Я должен идти. Обычно так говорят харизматичные герои классических боевиков, прославившиеся своими многочисленными победами над самыми страшными и сильными врагами. «Мне нужно идти и спасать мир, детка» — звучит твёрдо и бескомпромиссно. Все возражения бесполезны.

Catch you later / Пересечемся позже. Непринуждённая манера общения между молодёжью.

I gotta roll (I gotta run) / Уже пора (Я убегаю) — ещё один вид «быстрого прощания».

Take it easy / Отпусти, успокойся. Очень часто эту фразу можно услышать в мужской компании. Звучит довольно небрежно, однако мальчишки предпочитают прощаться, используя подобные фразы.

Cheers! / Пока! Так прощаются британцы в неформальной обстановке (в баре, на вечеринке).

Peace! / Пока! Ещё один вариант «пока», правда, архаичный. Его употребляли в разговоре, подражая хиппи, ещё в 90-х годах.

Toodle-oo / Пока! «Toodle-oo» обязательно вызовет у британца улыбку. Ведь это очень смешной способ сказать «до свидания» на английском.

В добрый путь!

К прощанию можно отнести короткие напутствия типа:

  • All the good! / Всего самого лучшего!
  • A safe trip / Удачной поездки
  • It was nice to see you / Рад был вас видеть
  • My regards to the family / Мои наилучшие пожелания семье
  • Till we meet again! / До следующей встречи!
  • Write to me / Пишите мне
  • Godspeed! / С богом! (Счастливого пути). Очень доброе пожелание тому, кто планирует дальнее путешествие.

Не стоит забывать, что самое яркое впечатление о вас у собеседника складывается именно в момент первого общения, поэтому говорите и пишите всегда и в любой ситуации вежливо и правильно! И ещё… необходимо учитывать небольшой нюанс – слова прощания нужно проговаривать, слегка повышая тон (то есть с «восходящей» интонацией). В противном случае, они будут звучать грубовато.

20 способов сказать спасибо на английском языке

?

20 способов сказать спасибо на английском языкеmil_skypeMay 11th, 2011 В повседневной жизни мы часто выражаем свою                                                               благодарность другим людям. В этой статье мы рассмотрим различные способы сказать СПАСИБО на английском языке. Каким именно способом воспользоваться зависит и от ситуациии и от того, за что мы благодарим.

Вот варианты выражения благодарности:

1.Спасибо/Спасибо большое            THANKS/ THANKS A LOT (в неформальной обстановке)

2.Спасибо/Спасибо Вам большое     THANK YOU / THANK YOU VERY MUCH /

                                                              THANK YOU SO MUCH  (более формальные способы                                                               благодарности)                        3.Благодарю. Это очень любезно      THANK YOU. THAT’S VERY KIND OF YOU с Вашей стороны                                 (в более официальной обстановке)

4.

Не знаю, как Вас благодарить          I CAN’T THANK YOU ENOUGH /                                                                I DON’T KNOW HOW TO THANK YOU 5.Спасибо и на том                             THANK YOU FOR NOTHING                                                                (иронический ответ на отказ)

6.Огромное спасибо!                          THANKS AWFULLY!

7.Заранее спасибо

                               TNANK YOU IN ADVANCE 8.Большое спасибо                              MANY THANKS (разговорный вариант) .    

Вот еще 12 вариантов того, за что мы можем благодарить.

Спасибо за……..                                  THANK YOU FOR THE…/YOUR…

  •  — дружбу                                                  — FRIENDSHIP
  • — дружескую помощь                              — FRIENDLY HELP
  • — приглашение                                         — INVITATION
  • — цветы                                                     — FLOWERS
  • — приятный подарок                                — LOVELY GIFT
  • — своевременный совет                           — TIMELY ADVICE
  • — внимание                                                — ATTENTION
  • — гостеприимство                                      — HOSPITALITY
  • — теплый прием                                         — WARM RECEPTION
  • — сотрудничество над этим  проектом    — COOPERATION ON THIS PROJECT

— оперативный ответ                                — PROMPT RESPONSE В нашей жизни существует множество ситуаций, в которых мы благодарим друг друга. О том как отвечать на слова благодарности, я напишу в следующем уроке.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!  THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector