Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue — Учим английский вместе

В английском языке существуют слова, которые переводятся на русский язык одинаково, но имеют разное звучание и употребление. Одними из таких слов являются salary и wage.

Salary и wage переводятся на русский язык как «заработная плата». Но используются эти слова в английской речи по-разному.

Что означает salary?

Salary — это регулярная выплата работнику, которая производится ежемесячно или ежегодно, но выплачивается чаще всего один раз в месяц.

Наемный работник получает фиксированную сумму каждый месяц. Его заработок обычно дополняется оплачиваемыми отпусками и праздничными днями, медицинской страховкой и другими льготами.

Salary, как правило, определяется путем сравнения тех заработных плат, которые выплачиваются на аналогичных должностях в том же регионе и отрасли. Большинство крупных работодателей имеют уровни ставок заработной платы и окладов, которые связаны с занимаемой должностью и сроком выслуги.

В большинстве стран на salary также влияют спрос и предложение — сколько вакансий существует для конкретной должности по отношению к числу людей, которые могли бы занимать эту должность.

Что означает wages?

Работникам более низкого уровня платят в зависимости от количества отработанного времени. Эти сотрудники обычно имеют табель учета рабочего времени.

Большинство современных работодателей имеют компьютеризированные системы для отслеживания почасового рабочего времени сотрудников, которые должны войти в систему, приступая к работе, и выйти по ее завершении, чтобы отметить свое рабочее время. Wages выплачивается один раз в неделю или две.

Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue - Учим английский вместе

Правила употребления salary и wages

Перейдем к тому, как употреблять эти понятия. Теперь, когда стало понятно, в чем разница salary и wage, следует рассмотреть, в каких случаях употребляются эти определения на основе следующих примеров.

Wages лучше всего ассоциируется с вознаграждением работникам на основе количества отработанных часов, умноженного на почасовую ставку заработной платы. Например, сотрудник, работающий на сборочном заводе, может работать 40 часов в течение рабочей недели.

Если почасовая ставка этого работника составляет 15 долларов, он получит зарплату с указанием валовой заработной платы в размере 600 долларов (40х15 долларов). Если же сотрудник проработал только 30 часов в течение этой недели, его зарплата будет показывать валовую заработную плату в размере 450 долларов (30×15 долларов).

Salary — это когда наемному лицу выплачивается фиксированная сумма в каждом периоде. А сумма этих фиксированных выплат за полный год суммируется с суммой оклада. Этот сотрудник считается свободным работником, поскольку нет связи между выплаченной суммой и количеством отработанных часов. Обычно salary получает тот, кто находится на руководящей или профессиональной должности.

Например, если человек имеет зарплату в 52 000 долларов и ему платят раз в неделю, то общая сумма каждой из 52 зарплат, которые он получает в течение года, составляет 1000 долларов (52 000/52 недели). Лицу, получающему зарплату, не платят меньшую сумму за то, что он работает меньше часов, и при этом ему не платят больше за сверхурочную работу.

Существует также между определениями salary и wage разница в отношении скорости оплаты.

Если человеку выплачивается salary, ему выплачивается до и с учетом даты выплаты, поскольку персоналу по начислению заработной платы очень просто рассчитать salary, которая является фиксированной ставкой.

Однако если человеку выплачивается wages, он скорее всего получит свою зарплату через пять дней после периода работы, поскольку зарплата должна быть рассчитана на основе фактического отработанного времени.

Если человеку выплачивается wages, и существует разрыв между последним отработанным днем и датой выплаты, этот разрыв выплачивается в его следующей зарплате.

Этот разрыв не существует для наемного работника, так как ему платят до даты оплаты.

Таким образом, в финансовой отчетности компании гораздо более вероятно начисление заработной платы за человека, которому выплачивается wages, чем за того, кому выплачивается salary.

Salary and wages are used interchangeably as both refer to the remuneration. Although on a keener look into both this term tells that they are quite different to each other. The salary is the fixed amount that is given after a per pay period, it can either be on monthly basis or the yearly basis.

The salary is the pre-fixed amount that depends upon the productivity and performance of an individual. With seeing the rise in the productivity level, the incentives are also paid in the salary, whereas the wages are the payment done on a daily basis on the basis of hours.

In wages a certain amount for per hour is pre-fixed, and at the end of the day the wage earner is handed the payment, which depends on the number of hours given for that specific work.

Comparison Chart

Salary
Wages
Definition
The salary is the pre-fixed amount that depends upon the productivity and performance of an individual. The wages are the payment done on a daily basis on the basis of hours.
Paid Holidays
For the salaried person there are other perks and privileges and paid holidays. For the wage earner such concept is missing.
Skill & Education
The salaried person is skilled and educated people. Therefore they are designated on the white collar jobs. The wage earner is unskilled or semiskilled there he/she is put to the labor tasks Blue Collar Job.
Incentives & Overtime
For the salaried person, the incentives are given for the better work. In wage earner the extra payment for extra time is given which is quite a more than the normal pricing for an hour.

What is Salary?

Salary is the pre-fixed amount that is given to the employees after the pay period. The pay period can be selected with the consent of both the office and employees will as it is seen that many of the workers prefer to have the amount paid on every 30 th of the month as they have to pay their utility bills.

On the other hand, many of the employees prefer to have the salary on an annual basis. The payment made on this basis mostly depends on the work provided to the organization. In most of the countries, the salary has the whole 12-month plan’ although equally distributed in the 12 months and at the end of the every month it is handed to the employee.

There are many perks and privileges of working on the salary basis as there are paid holidays the extra-time than the committed time is also being paid. The salaried jobs are associated with the skilled and highly education as the employee hired through this process is generally for the white collar jobs.

It should be kept mentioned that white collar jobs here refer to the job in the office or the administrative setting

What is Wages?

Wage is the payment given to the employee on a daily basis in accordance with the number of hours he/she has worked. With regards to the hourly payment method, the wage seems to be a little highly paid with terms to the salary based jobs.

But at the same time it has the biggest con that it doesn’t offer any other perks and privileges and no paid holiday is also present in this type of remuneration. Most primarily the wage earner is designated on the ‘blue color jobs’ means the employees or workers in this are up with the manual labor tasks.

Other than that, some of the highly paid freelancing jobs are also paid daily wages in accordance with the number of hours they consumed.

Salary vs. Wages

  • The salary is the pre-fixed amount that depends upon the productivity and performance of an individual. With seeing the rise in the productivity level, the incentives are also paid in the salary, whereas the wages are the payment done on a daily basis on the basis of hours.
  • For the salaried person there are other perks and privileges and paid holidays, whereas for the wage earner such concept is missing.
  • The salaried person is skilled and educated people. Therefore they are designated on the white collar jobs, whereas the wage earner is unskilled or semiskilled there he/she is put to the labor tasks Blue Collar Job.
  • For the salaried person, the incentives are given for the better work while in wage earner the extra payment for extra time is given which is quite a more than the normal pricing for an hour.
Читайте также:  Stative verbs в английском языке - учим английский сами

В статье мы рассмотрим слова salary и wage, которые относятся к получению денег. Есть ли между ними разница? Сейчас мы это рассмотрим.

Salary

Произношение и перевод:Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue - Учим английский вместе
Salary [ˈsaləri] / [салэри] — зарплата, оклад

Значение слова:

Деньги, которые вы получаете в качестве оплаты

Употребление:

Мы используем слово salary
, когда говорим о деньгах, которые вы регулярно получаете за выполнение своей работы. Обычно salary выплачивает один/два раза в месяц и сумма salary является фиксированной, то есть не меняется каждый раз.

Чаще всего это слово используется, когда мы говорим о зарплате, которую получают за профессиональную работу: менеджеры, учителя, врачи и т.д. Например: Она всегда хотела быть учителем, и ее не смущала невысокая salary.

Пример:

What is your monthly salary
? Какова твоя месячная зарплата?

She found a job with a higher salary
. Она нашла работу с более высокой зарплатой.

Wage

  • Произношение и перевод:Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue - Учим английский вместе
    Wage / [веидж] — зарплата
  • Значение слова:

    Деньги, которые вы зарабатываете
  • Употребление:

    Мы используем слово wage
    , когда говорим о деньгах, которые выплачиваются в соответствии с количеством дней, часов, которые вы отработали или объема выполненной работы.

Wage чаще всего выплачивается каждую неделю и больше относится к рабочим фабрик/заводов, магазинов, строителям и т.д. Например: Ему обещали хорошую wage за эту работу.

Пример:

The factory workers are demanding higher wages
. Рабочие завода требуют более высокой зарплаты.

She earns an hourly wage
of $10. Она зарабатывает почасовую зарплату в 10 долларов.

В чем разница?

Слово salary
мы используем, когда говорим о фиксированной зарплате, которую вы каждый месяц получаете за выполнение своей работы. Например: Он может позволить купить эту машину, так как у него большая salary.

Слово wage
мы используем, когда говорим о зарплате, которую вы получаете каждую неделю, в соответствии с количеством дней, часов, которые вы отработали или объема выполненной работы. Например: За эту неделю они получили хорошую wage.

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений. Оставляйте свои ответы в х под статьей.

1. Она работает в большой компании и получает высокую ___. 2. Он получает ___ 15 долларов в час. 3. Им платят ___ каждый день. 4. Она получает хорошую ___ каждый месяц. 5. Ей предложили работу с более высокой ___.

6. Он получил маленькую ___, потому что работал мало часов.

В чем разница? получение денег: salary, wages, earnings, income, revenue, profits, fee, fringe benefits, pay, emoluments, stipend, pension

Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue - Учим английский вместе

В сфере бизнеса все разговоры ведутся о деньгах, а точнее об их получении. Деньги можно получать разными способами. Сегодня мы рассмотрим слова, которые относятся к получению денег и которые очень легко спутать: salary, wages, earnings, income, revenue и другие. Читайте и запоминайте, чтобы не делать ошибок.

Salary ['sæl(ə)rɪ] – оклад, жалование, заработная плата, которая ежемесячно переводится на счет в банке согласно контракту. Этот тип заработной платы характерен для офисных работников. Salary не зависит от объема выполненной работы и количества отработанных часов:

He receives a modest salary so he wants to ask his boss for raising his salary. – Он получает скромную зарплату и хочет поговорить с начальником по поводу повышения жалования.

You should negotiate your salary with the boss. – Тебе следует обсудить твой оклад с начальником.

Wages [ˈweɪ·dʒəz] – заработная плата, которая выплачивается наемным работникам наличными еженедельно либо ежедневно. Такой тип зарплаты получают рабочие, которые занимаются физическим трудом, строители. Wages зависит от объема выполненной работы и количества отработанного времени:

My father is a builder. He is paid wages on Fridays. – Мой отец строитель. Ему платят зарплату по пятницам.

The labourers demanded higher wages. – Разнорабочие требовали повышения зарплаты.

Earnings ['ɜːnɪŋz] – заработок, фактически заработанные деньги за определенный период. Если вы работаете на двух работах, то сумма ваших зарплат – это ваш заработок. По отношению к предприятию или фирме earnings – прибыль, чистый доход от деятельности (выручка минус затраты):

Every month she counts her earnings. – Ежемесячно она подсчитывает свой зароботок.

I found one more part-time job so my earnings will rise. – Я нашла еще одну работу на полставки, поэтому мой заработок возрастет.

Income ['ɪŋkʌm] – доход, все деньги которые вы получаете. Income бывает двух видов: earned income и unearned income.

Earned income – заработанный или трудовой доход, ваша заработная плата, которую вы получаете за свою работу (salary и wages). Unearned income (или passive income) – непроизводственный доход. Это доходы от дивидендов, вложений, ценных бумаг:

He doesn’t work but he’s wealthy. Where does his income come from? – Он не работает, но он богатый. Откуда у него доходы?

His investments generate income for him. – Его инвестиции приносят ему доход.

Revenue ['rev(ə)njuː] – доход , выручка компании. По отношению к отдельным людям это слово не используется и подразумевает существенную сумму. Кроме того, revenue – это государственный доход, т.е налоговый доход, который государство получает после сбора налогов:

The revenue of our company has increased by 10% this year. – Выручка нашей компании увеличилась на 10 % в этом году.

The government is planning to raise revenue by introducing new taxes. – Правительство планирует увеличить доходы бюджета путем введения новых налогов.

Profits [ˈprɒfɪts] — прибыль, доход, нажива. Profit – разница между деньгами, затраченными на покупку либо производство чего-либо и выручкой после его продажи:

My business brings me some profit. – Мой бизнес приносит мне некоторый доход.

We sold our car at a profit. – Мы выгодно продали старую машину.

Fee [fiː] – вознаграждение, гонорар, плата за услуги юриста, доктора, массажиста и других специалистов:

This dentist charges a reasonable fee for his quality of work. – Этот стоматолог запрашивает умеренную плату за свои качественные услуги.

She couldn’t pay the lawyer’s fee. – Она не могла оплатить услуги адвоката.

Fringe benefits [frɪnʤ] – льготы, дополнительные преимущества, привилегии, такие как служебный автомобиль, питание, медицинская страховка. В этом значении часто употребляют слово perks [pɜːks] – сокращенно от perquisites [ˈpɜːkwɪzɪts]:

The salary isn’t high but there are some fringe benefits as company car and free meals. – Оклад не очень большой, но есть некоторые дополнительные преимущества, такие как служебный автомобиль и питание.

Do the perks include private health insurance? – Льготы включают медицинскую страховку?

Remuneration [rɪˌmjuːn(ə)'reɪʃ(ə)n] – вознаграждение за выполненную работу, оплата, компенсация. Может выражаться не только в виде денег, но и других благ:

Don’t expect high remuneration for the work done anyhow. – Не ожидайте высокого вознаграждения, если работа выполнена кое-как.

I was pleased with the remuneration they paid me for my work. – Я был доволен вознаграждением, которое они мне выплатили за мою работу.

Pay [peɪ] – оплата, выплата, плата, уплата, жалованье, заработная плата:

When will you draw your pay? – Когда ты получишь свою оплату?

He worked late hours and got his overtime pay. – Он работал допоздна и получил плату за сверхурочную работу.

Emoluments [ɪˈmɒljʊmənts] – заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата. Формальный эквивалент salary, fee:

The managers in our company get adequate emoluments. – Менеджеры в нашей компании получают адекватное жалование за свою работу.

Your emoluments include your salary and certain benefits provided by the company. – Ваше вознаграждение включает вашу ежемесячную зарплату и определенные льготы, которые обеспечивает компания.

Stipend ['staɪpend] – жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам:

Читайте также:  British English Or American English? - Учим английский вместе

School teachers live on a modest stipend. – Школьные учителя живут на скромное жалование.

Do the public official get their stipend on time? – Государственные чиновники получают свое жалование вовремя?

Pension ['pen(t)ʃ(ə)n] – пенсия, пособие:

After the accident, he receives a disability pension. – После аварии он получает пенсию по инвалидности.

When people retire, they are granted a pension. – Когда люди уходят на пенсию, они получают пенсионное пособие.

Вам нужна профессиональная помощь в изучении бизнес-английского? Записывайтесь на бесплатное вводное занятие, становитесь студентом онлайн-школы Enginform и изучайте английский по Скайп, не выходя из дома!

Разница между wage и salary, income и revenue

Когда речь заходит о зарплате и доходах, студенты обычно путаются в разнице между wage, salary и pay, не знают, чем отличается income от revenue и других синонимов. В этой статье разберем случаи употребления каждого из этих слов, приведем устойчивые выражения и дадим тест по теме.

Разница Между Wage, Salary, Income, Revenue - Учим английский вместе

1. Salary, wage, fees, earnings, pay

Начнем с отличий слова salary от wage. Salary — это зарплата, фиксированная сумма, которую сотрудник получает ежемесячно за свою работу. Wage или wages — это зарплата, которая рассчитывается на основе отработанных часов/дней в неделю/месяц. Разница между wage и salary заключается еще и в том, что wages применяется в отношении физического труда, а salary — умственного.

The company pays me a salary of 30 000 roubles per month. — Компания платит мне оклад в размере 30 000 рублей в месяц.My mom is on a decent salary at the bank. — Моя мама получает достойную зарплату в банке.

Plant workers protest against low wages. — Фабричные рабочие протестуют против низкойзарплаты.She has a part-time job and earns an hourly wage. — У нее работа с частичной занятостью, и она получает почасовую оплату.

Чем отличается fee от salary? Fee или fees — это гонорар, который платится специалисту за работу.

We can’t afford the lawyer’s fees. We’ll have to deal with that on our own. — Мы не можем оплатитьгонорар адвоката. Нам придется разбираться с этим самостоятельно.

Второе значение слова fee — плата, взимаемая за оказанную услугу.

My bank collects fees on every single transaction. — Мой банк взимает плату за каждую транзакцию.

Рассмотрим еще пару синонимов: earnings и pay.

Earnings — заработок, доход.

Having got a mortgage, I found a second job to increase my earnings. — Оформив ипотеку, я нашел вторую работу, чтобы увеличить свой заработок.Prices have risen much faster than average earnings. — Цены выросли намного быстрее, чем средний доход.

Еще одно значение слова earnings — прибыль компании.

AMC company reported that current earnings are higher than at the previous quarter. — Компания AMC сообщила, что текущая прибыль выше, чем в предыдущем квартале.

Pay — это плата за работу (наиболее общее слово).

I can’t accept the job, the pay is too low. — Я не могу согласиться на эту работу, оплата слишком низкая.

Если вы усвоили разницу между wage, salary, pay, earnings и fees, запомните устойчивые выражения с этими словами.

СловосочетаниеПереводSalaryWageFeeEarningsPay
a monthly salary ежемесячная зарплата
an annual salary годовая зарплата
a competitive salary конкурентная зарплата
an average salary средняя зарплата
a net salary зарплата за вычетом налогов
a salary increase повышение зарплаты
a salary cut понижение зарплаты
a salary cap потолок зарплаты
a salary package компенсационный пакет (зарплата + другие преимущества)
a six-figure salary зарплата с шестью нулями
a salary range зарплатная вилка
salaried получающий зарплату
to earn a salary, to get a salary, to receive a salary получать зарплату
a daily wage ежедневная зарплата
an hourly wage почасовая зарплата
a weekly wage еженедельная зарплата
a wage rate, a wage level уровень зарплаты
an average wage средняя зарплата
a wage claim, a wage demand требование о повышении зарплаты
a wage increase, a wage rise повышение зарплаты
a wage cut, a wage reduction понижение зарплаты
a wage-earner кормилец в семье
a wage bill фонд заработной платы
minimum wage минимальный уровень зарплаты
living wage прожиточный минимум
wage bargaining, wage negotiations обсуждение размера оклада
to earn a wage, to get a wage получать зарплату
to pay a wage платить зарплату
an advance fee предоплата, аванс
an advisory fee вознаграждение за консультацию
a break fee неустойка
a sales fee процент от продаж
an entrance fee, an entry fee плата за вход
a subscription fee плата за подписку
monthly fees месячное вознаграждение
annual fees годовое вознаграждение
tuition fees плата за обучение
fee-based платный
for a fee платно, за определенную плату
to charge fees брать гонорар
to pay fees начислять гонорар, платить взносы, оплачивать обучение
to put up fees, to increase fees повышать гонорар
to cut fees понижать гонорар
weekly earnings еженедельный заработок
monthly earnings месячный заработок
annual earnings годовая выручка, годовой доход
lower earnings низкий заработок
strong earnings высокий заработок
expected earnings, forecast earnings ожидаемый заработок
loss of earnings потеря заработка
core earnings основные доходы компании
earnings rise, earnings increase увеличение доходов
earnings fall уменьшение доходов
earning power способность зарабатывать, способность приносить доход
a pay scale зарплатная шкала
a pay rise, a pay increase, a pay hike увеличение зарплаты
a pay cut уменьшение зарплаты
a pay envelope конверт с зарплатой
a pay office касса
hazard pay надбавка за вредность
holiday pay, vacation pay отпускные
maternity pay оплачиваемый декретный отпуск
sick pay оплачиваемый больничный
overtime pay, premium pay оплата за переработку
retirement pay пособие по выходу на пенсию
redundancy pay, severance pay выходное пособие, выплата при сокращении
take-home pay зарплата после вычета налогов

2. Income, revenue, living и allowance

Давайте рассмотрим, в чем заключается разница между income и revenue. Income — доход от выполнения работы, сдачи жилья в аренду, инвестиций и т. д. Revenue — это доход, который получает государство или предприятие.

My total income per year is way lower than yours. — Мой годовой доход значительно меньше твоего.

Government’s revenue comes from taxes. — Доход государства складывается из налогов.TV channels are trying to attract more advertising revenue. — Телевизионные каналы стараются увеличить доход от рекламы.

Living или livelihood — средства к существованию.

What do you do for a living? — Чем ты зарабатываешь на жизнь?They earn their livelihood from farming. — Они зарабатывают на жизнь фермерством.

Allowance — это денежное пособие, которое человек получает регулярно.

My mother receives a monthly allowance of $300. — Моя мама получает ежемесячное пособие в 300 долларов.

В американском английском слово allowance означает также «карманные деньги».

Do you get any allowance from your parents? — Ты получаешь какие-то деньги на карманные расходы от своих родителей?

Если вы освоили разницу между income, revenue, living и allowance, предлагаем вам список устойчивых выражений с этими словами.

СловосочетаниеПереводIncomeRevenueLivingAllowance
a source of income источник дохода
an income tax подоходный налог
household income, family income семейный доход
earned income трудовой доход
retirement income пенсионный доход
investment income доход от инвестиций
rental income доход от сдачи имущества в аренду
pre-tax income доход до вычета налогов
after-tax income, post-tax income доход после вычета налогов
additional income, extra income дополнительный доход
to earn income, to have income, to receive income получать доход
a revenue stream канал поступления доходов
a fall in revenue уменьшение прибыли
an increase in revenue увеличение прибыли
expected revenue, projected revenue ожидаемый, предполагаемый доход
lost revenue упущенная прибыль
to generate revenue, to bring in revenue, to raise revenue приносить доход
to boost revenue, to increase revenue увеличить доход
a comfortable living комфортный уровень жизни
a modest living скромный уровень жизни
living wage минимальный размер оплаты труда
living standard(s) уровень жизни
to earn a living, to make a living зарабатывать на жизнь
to do smth for a living зарабатывать чем-то на жизнь
to scratch a living, to scrape out a living сводить концы с концами, с трудом зарабатывать на жизнь
a housing allowance субсидия на оплату жилья
a fuel allowance компенсация топливных расходов
a tax allowance налоговая льгота
a baggage allowance норма провоза багажа
a duty-free allowance норма на беспошлинный ввоз товаров
travel allowance командировочные
to make allowance for smth принимать во внимание что-либо
Читайте также:  Как Учить Английский На Высоком Уровне - Материалы Для Изучения Английского Языка - Учим английский вместе

Надеемся, вы разобрались в отличии wage от salary, разнице между income, revenue, living и allowance, а также запомнили устойчивые выражения с этими словами. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить изученное.

Тест по теме «Разница между wage и salary, income и revenue»

Скачать список слов по теме «Разница между wage и salary, income и revenue»(*.pdf, 246 Кб

Особенности употребления существительных wage, salary, stipend, fee, royalties

Существительные wage, salary, stipend, fee, royalty в общем смысле означают вознаграждение, плату за какую-либо работу или деятельность. Однако они не могут быть взаимозаменяемыми. Каждое из них употребляется в отношении определённой категории работников.

Большинство наёмных работников получают зарплату — wages или salaries. Wage и salary не только отличаются по форме оплаты, но и по времени выдачи денег.

Так, wage выплачивается рабочим, клеркам, продавцам и т.д. в конце недели чаще всего наличными.

Чаще всего слово wage употребляется во множественном числе, хотя по существу, имеется в виду единственное число:

Alec's wages are $200 a week. Зарплата Алика составляет 200 долларов в неделю.

Matilda is a shop assistant; she earns good wages. Матильда — продавщица, у неё хорошая зарплата.

Salary (зарплата) выдаётся в конце месяца служащим, имеющим университетское образование. Они получают чек на определённую сумму или деньги переводятся на счёт в банке.

На добавочном листе к чеку указывается сумма выплаты и все необходимые вычеты, например налоги.

Таким образом, служащий, получающий зарплату (salary) должен иметь счёт в банке, в то время как рабочему или мелкому служащему, получающему зарплату (wages) банковский счёт иметь не обязательно:

Mrs. Marshall is a teacher; her salary is not very high. Миссис Маршалл — учительница, у неё не очень высокая зарплата.

Существительное stipend, хотя и похоже на русское слово «стипендия», таковой не является. В Америке stipend это плата за временную работу, проводимую во время стажировки на предприятии, в больнице и т.д. В Англии это официальный доход священнослужителей, жалованье государственных служащих, регулярно выплачиваемое пособие:

George is a magistrate and he gets his stipend for the work. Джордж — член городского магистрата, он получает зарплату за свою работу.

Fee — плата частным лицам (врачам, юристам, архитекторам) за оказанные услуги. Fee также взимается частными школами, колледжами и университетами в качестве платы за обучение:

Jane couldn't afford to pay the solicitor's fee. Джейн не имела возможности заплатить адвокату.

In England public school fees are now so high that only a small minority of parents can afford to send their children there. Плата за обучение в частных средних школах в Англии так высока, что лишь незначительная часть родителей может позволить себе послать туда своих детей.

Royalty (royalties) употребляется как исчисляемое существительное в значении «гонорар», который выплачивается автору книги или музыканту издателем за каждую копию произведения. Чаще употребляется это существительное во множественном числе. Royalty также употребляется в значении «плата изобретателю» за использование его патентованного изобретения:

The publisher offered him a royalty of 10% of the price of the book on all copies sold. Издатель предложил ему гонорар в размере 10% от цены каждой проданной книги.

Martin received $2500 in royalties for his invention. Мартин получил 2500 долларов за своё изобретение.

Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Wage, salary, stipend, fee, royalties.

Об английском с любовью

Заглавная —> Синонимы —> Все о существительных —> Типичные ошибки в английском языке —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского  и родного языков

Английские существительные WAGE, SALARY, PAY указывают на сумму денег, которой оплачивается работа. Однако они не являются взаимозаменяемыми. Давайте рассмотрим два самых распространенных слова, которые переводятся, как «ЗАРПЛАТА», и эти слова: WAGE и SALARY.

Разницу между WAGE и SALARY можно связать с традиционным отличием между TRADE (РЕМЕСЛОМ) и PROFESSION (ПРОФЕССИЕЙ).

Когда мы говорим о TRADE (РЕМЕСЛЕ), то мы подразумеваем, что эта оплачиваемая работа не требует специальной подготовки или обучения в высших и специальных учебных заведениях.

В основном, это физический труд, то есть, работа, которую надо выполнять руками или работа самой низкой квалификации в любой сфере.

Итак, фабричные рабочие, строители, офисные работники низшего звена, продавцы и любые наемные рабочие низкой квалификации получают зарплату, которая называется WAGE.

Если мы говорим о PROFESSION (ПРОФЕССИИ), то мы говорим о работе, которая требует специального обучения и подготовки, особенно в высших учебных заведениях — институтах, колледжах или университетах, и такая работа оплачивается SALARY. Например, это такие профессии, как: учителя, врачи, юристы, научные работники, архитекторы, офисные работники высшего звена или экономисты.

Но это еще не все. Различия есть и в самой форме оплаты. Обычно WAGE платят еженедельно в четверг или в пятницу, а вот SALARY оплачивается ежемесячно.

Вот пара примеров:

Train drivers are demanding higher wage. = Машинисты поездов требуют более высокую зарплату.

His salary is 500$ a month. = Он получает 500 долларов в месяц.

I. Теперь рассмотрим некоторые трудности со словом WAGE.

1. Aнглийское слово WAGES, которое является множественным числом от WAGE, зачастую имеет тот же смысл, что и WAGE в единственном числе, то есть переводится, как «ЗАРПЛАТА». Получается, что слово WAGES можно понимать и, соответственно, переводить, как множественное число от WAGE, однако, слово WAGES имеет смысл и перевод, как «одна зарплата».

Напишу пару примеров:

He gets his wages on Fridays. = Он получает зарплату по пятницам.

His wages are 200$ a week. = Его зарплата – 200 долларов в неделю.

Четкого различия между единственным числом WAGE и соответствующего ему WAGES нет. Разницу можно понять из контекста, но есть еще подсказка, которая выявляется из практики. WAGE в единственном числе часто определяется прилагательным или любым другим определителем.

Например:

The minimum wage in the machine-building industry is 300$a week. = Минимальная зарплата в машиностроительной отрасли составляет300 долларов в неделю.

  • Еще несколько примеров:
  • a good wage = хорошая зарплата;
  • a decent wage = достойная заплата;
  • a regular wage = регулярная зарплата;

a living wage = зарплата, как прожиточный минимум, то есть, на которую можно прожить;

С прилагательными good, decent и regular можно сочетать WAGES, однако с прилагательными minimum и living сочетается только WAGE.

2. Итак, рабочий или строитель получает WAGE в конверте, который так и называется wage packet. Внутри конверта есть полоска бумаги (wage slip), на которой есть расчеты, подробно указывающие, как начислялась зарплата. И слово WAGE в единственном числе само может быть определением.

  1. Вот несколько примеров:
  2. Wage packet = конверт с зарплатой;
  3. Wage increase = повышение зарплаты;
  4. Wage rise = повышение зарплаты;
  5. Wage freeze = замораживание заработной платы;
  6. Wage earner = тот, кто получает заплату;

II. Теперь несколько слов о SALARY.

Как мы уже выяснили SALARY получают ежемесячно врачи, юристы, учителя, офисные работники высшего звена, государственные служащие, инженеры, экономисты, то есть, все те, кто получил высшее образование или специальную подготовку.

Однако они получают зарплату чеком, это может быть просто полоска бумаги, на которой указана сумма, которая переводится на банковский счет. Итак, человек, получающий SALARY должен иметь счет в банке.

Тот, кто получает SALARY должен работать определенное количество часов в неделю, но сверхурочная работа не оплачивается, то есть так называемый ненормированный рабочий день.

Иногда SALARY указывается в годовом доходе. К примеру, можно сказать: He earns 15,000$ a year. = Он зарабатывает 15,000 долларов в год, что конечно не означает, что ему платят один раз в год.

Несколько примеров:

That engineer was offered a more interesting job but a slightly low salary. = Этому инженеру предложили более интересную работу, однако с немного более низкой зарплатой.

My brother is a teacher. He spends about a quarter of his salary on rent. = Мой брат – учитель. Он тратит четверть своей заплаты на аренду жилья.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector