Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? — Учим английский вместе

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Деловая переписка на английском

Английский язык давно стал неотъемлемой частью нашей жизни. Этот международный язык, или лингва франка, как его также называют, нужен для поступления в заграничные университеты, во время командировок в другие страны, на отдыхе и, конечно, на рабочем месте.

  “Рабочее” общение с иностранными коллегами и партнерами может быть устным (например, по телефону) и письменным (например, по электронной почте). Если с устным общением все более-менее ясно, то деловая переписка на английском имеет ряд специфических особенностей.

Каких именно? Давайте разбираться вместе!

Ключевое отличие деловой переписки от других способов коммуникации заключается в том, что она носит формальный, то есть официальный, характер.  Деловые письма выдержаны в строгом стиле и заметно отличаются от дружеской переписки. Ниже мы обозначим некоторые моменты, которые важно учитывать при написании бизнес-писем.

  1. Краткость – сестра таланта

Главная функция деловой переписки – информативная. Это значит, что ваша цель – четко, емко и сжато изложить все необходимые факты, ни на йоту не отклоняясь от главной темы письма.

Все деловые письма носят безличностный характер. Ни в коем случае нельзя задавать вопросов, которые не имеют непосредственного отношения к работе. Если вы лично не знакомы со своим иностранным партнером (или же начали сотрудничать с ним совсем недавно), будет крайне неуместно спрашивать его про то, как он провел выходные, есть ли у него жена и чем он занимается в свободное время.

Юмор – табу. Старайтесь быть максимально выдержанным и серьезным.  Не всегда то, что хорошо во время общения с приятелями и родственниками, подходит для более серьезных ситуаций.

  1. Скажите НЕТ эмоциональности

Деловой этикет не предполагает излишней экспрессивности. Избегайте восклицательных знаков, сравнений и прочих средств речевой выразительности. Чем проще – тем лучше. Не стремитесь к украшательству!  Особенно это касается тех случаев, если ваш уровень владения английским далек от совершенства.

  1. Грамматика, орфография и пунктуация

Семь раз отмерь – один раз отрежь. Это же правило действует и здесь. Прежде чем отправить письмо, проверьте его на наличие ошибок. Это очень важный момент. Вы можете быть очень талантливым специалистом в своей сфере, но, если вы пишете с ошибками на английском, это все равно будет красноречиво говорить о вашей некомпетентности.

Формальные письма – царство клише.  В деловой переписке постоянно используются устойчивые слова и фразы.  Не пытайтесь быть оригинальными, пишите в наиболее подходящем для таких писем формате.

Все деловые письма на английском языке имеют четкую структуру. Пожалуй, это самый главный пункт.  Предлагаем вам подробнее рассмотреть, из каких частей состоит идеальное бизнес-письмо на английском.

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Деловое письмо на английском языке: структура, готовые фразы и примеры

Начнем с того, что существует два основных типа писем. Во-первых, это уже не пользующиеся популярностью “живые” письма, которые посылаются адресату по почте. Во-вторых, это более привычные нам электронные письма, или emails. Рассмотрим каждый тип деловой корреспонденции.

“Обыкновенное” письмо

1. Информация об отправителе

Типичное официально-деловое письмо начинается именно с указания данных о его отправителе.  Если письмо отправляете вы, то в правом верхнем углу листа укажите:

  1. Свою фамилию и имя (в любом порядке)
  2. Занимаемую должность
  3. Название организации, в которой вы работаете
  4. Номер вашего дома и улицу (или адрес вашего офиса)
  5. Город и почтовый индекс
  6. Страну

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

2. Дата

После указания страны в предыдущем разделе, сделайте отступ в три строки и напишите дату. В английском языке существует несколько способов обозначения дат, и все из них являются верными:

  • September 23, 2018;
  • 23 September, 2018;
  • 23thSeptember, 2018;
  • September 23th, 2018;
  • 23Sept. 2018;

Обратите внимание на последний вариант, где используется сокращение Sept. Если вы отдадите предпочтению этому способу указания дат, выучите сокращения для всех месяцев:

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Соединяем 1 и 2 пункты:

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Небольшое замечание: для обозначения дат лучше не использовать цифры. Это связано с тем, что в Европе и Америке могут по-разному интерпретировать вашу запись:

  • 10.2018 – 11 октября 2018 (Европа и Великобритания)
  • 10.2018 – 10 ноября 2018 (Америка)

3. Информация о получателе

Настало время переместиться из левого угла в правый. Здесь вам необходимо указать реквизиты получателя. Следуйте плану:

  1. Обращение, имя и фамилия.

Если вы адресуете письмо мужчине, то используйте обращение Mr., женщине – Mrs. (обращение к замужней женщине) или Ms (обращение к незамужней женщине).   В связи с ожесточенными дискуссиями на тему равенства полов многие предпочитают применять Ms. в качестве универсального обращения к любой женщине, не зависимо от ее семейного положения.

  1. Занимаемая должность
  2. Название компании, в которой работает ваш адресат
  3. Номер дома и улица
  4. Город и почтовый индекс
  5. Страна

Приведем пример:

Mr. John Campbell
PR manager
Castrol Ltd.
99 Downs Road
Bristol BS6 0YW

United Kingdom

При выборе приветствия важно учитывать, насколько хорошо вы знакомы с адресатом. Для формального приветствия лица, чью фамилию вы знаете, используйте фразу:

Dear Ms. / Mr.  + фамилия

  • Если фамилия вам неизвестна, то вы можете написать:
  • Dear Sir/ Madam или To Whom It May Concern
  • Более того, существует вариант обращения по должности:
  • Dear Mr. President
  • Если вы давно знакомы с этим человеком, допустим вариант, когда после Dear идет имя собеседника:
  • Dear Alice,
  • Обратите внимание, что после приветственной фразы ставится запятая.  Например:
  • Dear Mr. Campbell,
  • I am writing to you…
  • Но, если вы пишете письмо коллеге из США или Канады, будет целесообразнее поставить двоеточие:
  • Dear Mr. Campbell:
  • I am writing to you…

4. Тело письма

Тело письма (то есть его основная часть) также состоит из нескольких пунктов. Как правило, оно включает в себя три части: вступительное предложение, информационное “ядро” и определенный призыв к действию.

Первое предложение обычно носит вводный характер. В нем мы начинаем отвечать на вопрос: “А зачем было написано это письмо?” Другими словами, здесь мы раскрываем цель нашего письма, будь то жалоба, извинение, выражение признательности, запрос определенной информации и так далее.

Приведем примеры вводных фраз (постарайтесь их выучить!):

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

После того, как мы кратко изложили цель письма, переходим к сути дела – информационному “ядру”. Здесь мы раскрываем все подробности, описываем те или иные детали, даем объяснения, задаем вопросы и так далее.

  1. Проиллюстрируем это на примере:
  2. Dear Ms. Crossley, (приветствие)

Как написать письмо другу по английскому языку на отлично, ЕГЭ, С1

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместеОдним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание письма другу по переписке. В реальной жизни, многие пишут письма друзьям спонтанно, особо не соблюдая знаки препинания и заглавные буквы, т.е. чатятся, но это недопустимо для задания С1. Существуют определённые требования к оформлению письма, которым необходимо строго придерживаться.

Читайте также:  Englishdom – Групповые И Индивидуальные Занятия Английским По Skype - Учим английский вместе

Как получить «6» баллов за письмо ЕГЭ?

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместеЕсли разбить письмо на части и поупражняться в написании каждой из них, то написание писем не будет казаться таким уж тяжким трудом, как его воспринимают многие.       

Одним из способов выполнить данное задание максимально эффективно, это выучить наизусть хорошо написанные письма. Вашему вниманию предоставляется 120 писем другу, озвученных носителем языка и снабженных двумя файлами с русским и английским переводом. Методика заучивания писем и сочинений посредством переписывания описана здесь.

  • Какие критерии оценки письма другу?
  • Максимальное количество баллов, которые вы можете набрать за сочинение – 6 баллов.
 Содержание 2 бала
Организация текста 2 бала
Языковое оформление 2 бала

Ваше письмо должно содержать 100 – 140 слов плюс минус 10%. Что означает 90 – 154 слова.

  1. А что будет если написать больше?
  2. Проверяющий отсчитает 154 слова, остальное проверять не будет.
  3. Как подсчитать количество слов?
  4. Считаются все слова, включая артикли, вспомогательные глаголы, частицы включая адрес, дату и подпись.
  5. Какова цель написания письма?
  6. Цель написания письма другу,  это показать, что Вы владеете письменным английским языком на уровне общения, умеете спрашивать и задавать вопросы в письменной форме.

Чтобы лучше подготовиться к этой части теста, мы рекомендуем Вам проработать каждый из его разделов см. структуру письма.

С чего начать?

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместеВ отличие от сочинения, где порой сложно придумать с чего начать в письме начинать надо со стандартных фраз. Это фразы приветствия, извинения за поздний ответ и т.д. Написание письма в очень высокой степени структурированно. Если вы напишите набор обязательных фраз, которые используются в написании письма, то это составит больше 50 % самого письма. Остается только немного настроиться на сами вопросы.

Как лучше писать письмо: на бумаге или печатать на компьютере?

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместеЛучше готовиться в том же формате, в котором у Вас будет экзамен. Если Вы будете писать письмо ручкой на листе бумаги, то Вам лучше так и готовиться. Если Вам предстоит писать его на компьютере, то тогда тренироваться лучше на компьютере. Ручка и клавиатура имеют свою моторную память, поэтому тренироваться лучше в формате экзамена. В нашем случае, письмо другу и эссе пишется на листе бумаги.

Какова структура письма другу?

Часть 1. Адрес, дата Часть 2. Обращение Часть 3. Благодарность за письмо Часть 4. Основная часть (ответы на вопросы друга) Часть 5. Задаём вопросы Часть 6. Объясниться Часть 7. Упоминание о дальнейших контактах Часть 8. Завершающая фраза Часть 9. Ваше имя

Разделите текст письма на несколько частей. Каждую часть начните с абзаца.

Давайте рассмотрим написание письма на реальном примере.

You have 20 min to do this task.You have received a letter from your English-speaking pen friend Rob, who writes:
    …We are doing a project at school on how computers are changing people's lives. Please could you tell me how computers are changing things and what people think of them? Have you got a computer at home? What do you use it for?    As for me, I'm going on holiday with my parents next weekend…
Write back to Rob. In your letter:- answer his questions about computers- ask 3 questions about his holidayWrite 100 – 140 words. Remember the rules of letter writing.

Часть 1

Итак, первая часть, это написание адреса. В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:

улица и номер дома 36 Novoslobodskaya
 город Moscow
 страна Russia

Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:

4е июня 2012 June 4th, 2015
4 June 2015
04.07.2015
  • 36 NovoslobodskayaMoscowRussia
  • December 7th, 2014
  • Часть 2
  • Письмо начинается с обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Дорогой Тим Dear Tim,
Дорогая Ребека Dear Rebecca,
Тим, привет Hi, Tim,
Ребека, здравствуй Hello, Rebecca,
  1. После обращения обязательно ставится запятая, а не восклицательный знак, как в русском языке!
  2. Dear Tim,
  3. Часть 3

Благодарность другу за письмо. Возможные варианты благодарности.

Большое спасибо за твоё письмо Thanks a lot for your letter!
Большое спасибо за твоё последнее письмо. Thanks a lot for your last letter!
Я был очень рад получить ваше письмо. I was really happy to get your letter!
Я был рад получить твоё письмо. I was glad to get your letter!
Я был рад слышать вас! It was great to hear from you!

Сюда можно добавить еще несколько строк, если вы задержали ответ, объяснив ситуацию.

Извините, я не ответил на ваше письмо сразу же. Я очень занят в последнее время. Sorry, I didn't respond/reply to your letter right away. I've been really busy lately.
Извини, я не писал так долго. Sorry, I have not written for so long.
Извини меня, что я не ответил раньше. Я был очень занят, готовясь к своим экзаменам. Sorry I didn't respond earlier. I've been really busy at my school preparing for my exams.
Извини, я не был на связи так долго. Sorry, I have not been in touch for so long.
Извините за то, что я не ответил на ваше письмо в тот день, когда я его получил. У меня не очень хорошо получается писать письма. I am really sorry for not responding to your letter the day I got it. I am not good at writing letters.
Извини, что я не ответил раньше но я было очень занят в школе. I am sorry I have not answered earlier but I was really busy with my school. 

I am glad to see your letter. Sorry, I couldn't respond to your letter right away. I am dyeing to know more about your school project.

  • Часть 4
  • В четвертой части вы должны ответить на основные вопросы вашего друга по переписке.
  • а) Выразите своё отношение к главной проблеме письма.
Я очень рад слышать, что … I am really glad to hear that …
Мне очень жаль, что … I am sorry to hear that ….
Я рад, что ты собираешься … I am glad that you are going to …

б) И затем можно продолжить подтверждающим предложением.

Я думаю, что это отличная идея … I think it’s a great idea ….
Хорошо, это отлично, что … Well, it’s great that …

В нижеуказанной таблице, мы напишем, какие слова хорошо использовать для написания писем. Они сделают ваше письмо живым и легко читаемым.

Читайте также:  Сленг И Сокращения В Разговорном Английском - Учим английский вместе
На самом деле actually
Очевидно (что) obviously
Хотя although / though
Однако however
Тем не менее nevertheless
По этой причине therefore
Вот почему that’s why
Кроме того besides
Кстати by the way
Но или однако yet
Так или иначе anyway/anyhow
Возможно  perhaps
Вероятно probably
Поэтому so
Иногда sometimes
Наверняка surely
Таким образом thus
К сожалению  unfortunately
К счастью fortunately
По существу (вообще-то)  as a matter of fact
Как правило  as a rule
Насколько я знаю as far as I know
Насколько я помню as far as I remember
Насколько я понимаю as far as I understand
Откровенно говоря frankly speaking
В любом случае in any case
По моему мнению in my opinion
С одной стороны on the one hand
С другой стороны on the other hand
В целом on the whole
Дело в том, что  the matter is that
Так как as
Так как for
Пока as long as
Так как since
Что касается (меня) as for (me)
Из – за because of
В отличие

Какой английский учить американский или британский: что выбрать?

Классический британский или современный американский — этот вопрос встает перед каждым, кто решил углубленно изучить английский язык. Для того, чтобы сделать правильный выбор, необходимо знать не только их достоинства, но и понимать отличия.

Преимущества каждого из них неоспоримы, поэтому выбор совершается исходя исключительно из личных предпочтений.

Однако мы постараемся подробно рассказать о том, какой английский учить американский или британский, чтобы вы смогли сделать выбор по душе

Краткая история языка Америки

Американский английский является одним из самых гибких, приспосабливаемых и быстро меняющихся языков. Поспособствовало этому то, что после открытия Америки осваивать новые земли отправились разные европейские народы. Английский был выбран единым языком общения, но переселенцы из Франции, Португалии, Италии могли общаться лишь на упрощенном варианте его произношения.

Носители этого языка, представляли собой простое сословие населения, которому не было дела до точных грамматических конструкций. Торговцы, мелкая буржуазия, представляющие средний класс, приспосабливались под разговоры большинства, чтобы быть уверенными в том, что будут поняты и приняты.

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Большое количество людей, скрывающихся в новых землях от правосудия в своих родных странах, внесло немалую часть в упрощение классической английской речи. Добавив в нее жаргонизмы, которые со временем разошлись по всему языку.

Язык мелкой буржуазии, ремесленников и крестьянства стал основой для развития американского английского. Проблемы переселенцев, новые приоритеты, необходимость вырабатывать в себе совершенно другие качества для обустройства жизни в новых землях, только способствовало развитию новой речи, построенной на жизненных реалиях американцев.

Справка! На сегодняшний день американский английский является самым распространенным в Соединенных Штатах Америки, но он не единственный используется для общения. И ни один из языков не имеет официального статуса в Конституции США.

Лингвисты пришли к выводу, что за прошедшие со времен начала колонизации Америки 4 века, американский английский изменился меньше, чем британский. Несмотря на первоначальные разительные отличия, между этими двумя языками с одним предком, именно диалект США остался ближе к первоначальному источнику их происхождения.

Международное значение это вариант приобрел с укреплением позиций США на мировой арене во второй половине ХХ века.

Достоинства американского английского

Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

Быстрый ритм жизни американцев не может не сказаться на их речи.

Многие слова из современного американского используются в языках других народов. Это связано с тем, что американцы очень быстро дают название чему-то новому, и эти названия распространяются по всему миру, становясь именами нарицательными.

Представители аристократии в Британии, носители классического английского языка, не всегда на 100% могут понять американца и наоборот:

  • Американцы воспринимают классический британский, как чопорную речь с обилием устаревших словоформ. А сленговые слова американцев, их идиомы, сокращения слов, отступление от правил речи, делают, в некоторых моментах, их язык неясным до конца для британцев.
  • Однако и современный британский также богат сленговыми выражениями и опущениями долгих грамматических словоформ.

Справка. У американского английского несомненно есть достоинства, без которых он не стал бы одним из значимых мировых языков:

  1. Простая грамматика. Желание динамичного общения, необходимость в простой и быстрой речи привело американцев к использованию трех простых времен: Future, Present, Past. Современные жители Америки пришли к выводу, что с легкостью способны заменить Past Perfect на Past Simple.И не видят ничего страшного если Past Simple заменит Present Perfect. Это значительно облегчает изучение языка, но для того чтобы с легкостью использовать такие замены, необходимо знать классические правила.
  2. Сленг. Оживляет сухую речь. Позволяет быстрее донести свою мысль до собеседника или аудитории. Эти яркие и броские слова иногда используют даже приверженцы литературного, классического языка.
  3. Идиомы. Существуют и в британском и в американском варианте произношения. В первом случае они более сухие, правильные, растянутые. Американский язык сделал их более краткими, но точными. В них присутствует новизна современности.
  4. Влияние посторонних языков. Многонациональность США придала определенные лексические особенности их речи. Испанизмы, проникшие в язык от испанцев, распространенные на юго-западе США.Отличается Ли У Англичан Стиль Написания Писем? - Учим английский вместе

    Галлицизмы, являются производными от французского и родственных ему языков. Их особенностью являются суффиксы -ee и er. Используются, как канцеляризмы. Германизмы являются преобразованным словами, пришедшими из немецкого. Именно полученная смесь придает свою неповторимость американскому диалекту.

Важно! Упрощенная грамматика и пренебрежение правилами в американском языке встречается исключительно в разговорной речи между людьми, в художественных фильмах и телевизионных шоу. В школах и других учебных заведениях изучается классическая грамматика, как и в Великобритании, которая и используется для делового общения.

«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ» » Архив блога » ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ ТЕХНИКЕ ПИСЬМА: ПЕЧАТНЫМИ, ПИСЬМЕННЫМИ ИЛИ…?

Техника письма занимает видное место в обучении английскому языку в начальной школе, наравне с техникой чтения.

Не случайно, учителя придают значимость этому содержанию образовательного курса английского языка в начальной школе, учащиеся осознают сложность задачи научиться писать буквы и выработать хороший почерк, а родители испытывают чувство тревоги, адресуя свои вопросы учителю, методистам, авторам учебников и пособий.

  • настроение: вдумчивое
  • ключевые слова:  техника письма, письмо на иностранном языке, стили письма
  • город: Тамбов

Один из вопросов, волнующих родителей, является выбор шрифта в обучении второклассников технике письма. Проблема состоит в том, что по-английски можно писать как печатными (полупечатными) буквами, отделяя одну букву от другой, так и письменными буквами, то есть, слитной прописью, пользуясь соединительными линиями между буквами.

Некоторые родители и более старшие члены семьи помнят традиционное обучение технике письма, когда их учили писать округлыми буквами с соединительными линиями, добиваясь каллиграфического почерка, а письмо печатными буквами в начальной школе запрещалось.

Читайте также:  Как Определяется Уровень Владения Английским Языком? - Учим английский вместе

Интересно, что в основной и старшей школе требование писать прописью снималось, и учителя начинали обращать внимание на разборчивость почерка и правильность выполненного задания.

Рассмотрим, как обучают технике письма сегодня в России и в других странах, что пишут по этому поводу педагоги, психологи и нейролингвисты, а также, что думают учителя об обучении детей писать буквы.

Обучение технике письма на родном языке в разных странах

Письмо слитными буквами (joint-up writing) было распространено, начиная приблизительно с 17-го века, поскольку гусиное перо, как основной инструмент письма, нельзя было отрывать от бумаги, не оставив кляксы.

Постепенно, с переходом на металлические перья, письменный шрифт становился более свободным и культура написания букв менялась.

Появление шариковых ручек сделало невозможным письмо с «нажимом» и «волосными» линиями, можно было писать быстрее, почерк становился более практичным, а буквы отделились одна от другой для большей разборчивости написанного текста.

Оглядываясь назад, можно сказать, что слитное написание букв выдержало испытание временем длиной в три столетия и в течение последних ста лет, в разных странах постепенно рос интерес к письму несвязанными между собой печатными (полупечатными) буквами.

Вместе с тем, в других образовательных культурах сохранялось и продолжает сохраняться традиция обучения слитным письменным буквам в начальной школе. В дальнейшем школьном обучении, дети пишут полупечатным шрифтом.

Такая тенденция наблюдается во всем мире в связи с тем, что слитные письменные буквы постепенно теряют свою практичность в современном мире.

Обучение слитному написанию письменных букв родного языка сохраняется в ряде стран, хотя в большинстве школ США, убрали письмо «прописью» из образовательных программ, так как это не предусмотрено сегодняшним образовательным стандартом в стране.

Вот как автору этой статьи написала об обучении детей писать «прописью» учитель развивающих программ для одарённых детей в штате Северная Вирджиния: “…believe it or not, cursive writing is now NOT taught to students. Print or manuscript is used in kindergartens to replicate the computer keyboard, taught somewhat but not a formal course.

Cursive writing for a signature is almost nonexistent in elementary schools. Teachers are having a difficult time understanding the «why» of this reasoning but it seems that computers have taken over teaching, even starting in preschool.

” Все больше школ в США переходят к обучению младших школьников «компьютерной клавиатуре» вместо письма «прописью» (cursive writing). Заметим, что аналогичный опыт есть в Финляндии – стране с передовой системой школьного образования.

В ряде стран до середины 20-го века сохранялось обучению написанию слитными буквами. Например, в Германии, детей обучали трём различным стилям письма прописью. Постепенно эта культурная традиция уступила место обучению полупечатному шрифту и в последние годы компьютерной клавиатуре (keyboard proficiency). Основной аргумент – практичность.

В Китае некоторое время сохранялась практика обучения детей слитному написанию штрихов в иероглифах, однако доминирующей тенденцией стало раздельное написание, которое легче читать.

В системе развивающего обучения по методике М. Монтессори (выдающийся итальянский педагог 20-го века), детей дошкольного возраста учат связным письменным буквам (continuous cursive) вначале на песке, затем разрешают крупно писать мелом на доске. Постепенно малышам предлагают писать на нелинованной бумаге, где можно нарушать направление линии письма. Наконец, предлагают писать в разлинованной тетради. Считается, что такой опыт дошкольников положительно сказывается на их развитии до того, как школьники начинают овладевать печатным (полупечатным) шрифтом в начальной школе.

Во Франции методическая традиция состоит в том, что к детям в начальной школе  предъявляется требование сначала овладеть печатным шрифтом родного французского языка, а писать слитными буквами в едином каллиграфическом стиле они начинают немного позже.

Аналогичная ситуация наблюдается в Канаде. Следует отметить, что уже к пятому классу требование писать прописью  отменяется. Учащиеся переходят на полупечатный шрифт, забывая навыки слитного каллиграфического письма как непрактичные и невостребованные.

Глобальные наблюдения и исследования показывают, что в XXI веке обучение письму слитными письменными буквами стало исключением из общего правила: обучать детей печатному (полупечатному) шрифту и компьютерной клавиатуре. Вместе с тем, интерес к возрождению обучения слитному письму периодически возникает для сохранения письменной традиции, воспитания и развития личности. Защитники слитного письма приводят следующие аргументы:

  1. —  у детей развивается мелкая пальцевая моторика;
  2. —  тренируется координация зрительного и моторного контроля;
  3. —  синхронизируется работа левого и правого полушария мозга;
  4. —  формируется важная для учения аккуратность;
  5. —  возрождается культурная традиция каллиграфического письма.

Несмотря на то, что слитное написание письменными буквами может оказывать положительный эффект на развитие ребёнка, письмо с помощью «кружочка и палочки» (ball-and-stick writing) полупечатным шрифтом имеет ряд преимуществ.

Даже если учащиеся начинали овладение письменной речью со слитного письма, при первом знакомстве с полупечатным шрифтом раздельное написание быстро становится основным способом письма, и этот выбор сохраняется далее в течение всей жизни.

Иногда при быстром письме отдельные полупечатные буквы непроизвольно соединяются.

Исследования подтверждают пользу умения писать полупечатным шрифтом, даже если учащиеся владеют клавиатурой компьютера или мобильного устройства. Так эксперименты показали, что записи на лекции, сделанные студентами вручную, лучше запоминались и учащиеся демонстрировали более высокий уровень знаний по сравнению с теми, кто делал заметки с помощью клавиатуры.

Обучение технике письма на английском (иностранном) языке

В разработке подхода к обучению детей технике письма на английском (иностранном) языке, учитываются результаты экспериментальных исследований, методический опыт и условия обучения, например, количество отводимых на обучение часов.

Некоторые экспериментальные исследования показали, что при обучении детей слитному написанию письменных букв в соответствии с каллиграфическими прописями (cursive writing), они пишут медленнее и, в связи с этим, у них при низкой скорости письма может уменьшаться количество случайных ошибок (http://nautil.us/issue/40/learning/cursive-handwriting-and-other-education-myths). Приводим образец такого письма:

Наблюдения свидетельствуют о том, что обучение слитному написанию письменных букв английского (второго или иностранного) языка чаще всего бывает обусловлено методической традицией обучения технике письма, которая сегодня вступает в противоречие с социально-педагогической реальностью.

В практике обучения технике письма существуют некоторые методические заблуждения. Например, традиционно считается, что соединение каллиграфически правильных букв (cursive) позволяет писать быстрее. Это не так.

Выписывание букв по образцам прописи занимает много времени, а при быстром письме, написанный текст нередко сложен для восприятия. Отметим, что несоединённые между собой буквы печатного шрифта (print) также замедляет скорость письма, если строго выполнять требования писать определённым шрифтом.

Быстрее всего писать полупечатными буквами (manuscript style) с произвольным соединением отдельных элементов и индивидуальной манерой выписывания букв.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector