Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы — Учим английский вместе

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Как в этом году удачно получилось: сразу и 1 января, и понедельник, и новый месяц, и новый год. А интересно, кто-нибудь начал по этому поводу новую жизнь? Жизнь, в которой вы бегаете по утрам, больше спите, меньше сидите в соцсетях, путешествуете и учите английский?

Если вот-вот начнете и как раз подыскиваете себе курсы английского, подождите минутку! Рекламные отделы школ иностранных языков тоже понимают все эти посленовогодние тенденции и готовы манипулировать-манипулировать-манипулировать!

В этом посте рассказываю, на какие рекламные обещания про изучение английского не стоит вестись, чтобы в декабре 2018 не было мучительно больно за бездарно прожитый — для вашего английского! — год.

Уровень за две недели

Тут могут быть вариации: уровень за 7 дней, за месяц, за два месяца – всё одно.

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместеКак Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Знаете, как это делается? Школа плюет на общепринятые уровни

[Common European Framework of Reference for Languages — система классификации уровней и соответствующих им компетенций]

и придумывает свою собственную систему. Например, берет стандартный уровень Beginner и легким движением руки разбивает его на 3 части. Дальше берет уровень Elementary и проводит ту же манипуляцию. И вот у них уже не 2, а целых 6 уровней! Переходи с одного на другой, сколько душе угодно.

Раз уж так все задорно получается, предлагаю считать прохождение каждой грамматической конструкции отдельным уровнем. Так можно переходить с уровня на уровень хоть каждые 60 минут.

Прошли Present Simple, часы пробили, кукушечка выскочила, перешли на новый уровень. Прошли Present Continuous, часы, кукушечка и опять — новый уровень.

Я только немного переживаю за кукушку, если вы понимаете, о чем я)))

В общем, если кому нужна схема отъема денег и создания иллюзии прогресса – дарю!

Но если серьезно… Да, по сути уровни – это условность, созданная для удобства и хоть какого-то измерения движения.

Между ними нет четких границ; на уровне Elementary можно научиться пользоваться навороченными фразами с продвинутых уровней и т.д.

Но совсем-то терять берега не стоит! Помните про здоровье собственной кукушки (пускай не съезжает!) и не ведитесь на рекламные обещания пройти уровень за две недели.

Подробнее о том, сколько нужно времени, чтобы по-настоящему пройти уровень английского.

Английский за месяц

Но что такое уровень? Пфф, слишком мелко. Еще круче – обещание выучить весь английский за месяц!

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Я даже не могу всерьез это комментировать. Я просто оставлю это здесь.

Уникальная методика

Иногда школы берут распространенную методику (например, тот же коммуникативный подход), присваивают ее себе и называют это «уникальной методикой».

В других случаях уникальной методикой признается какой-то собственный гибрид из существующих подходов. Плеснуть аудиолингвализма, добавить мякоть лексического подхода, покрошить грамматико-переводной, посыпать голову пеплом сверху коммуникативным – это негодный рецепт. Это нельзя назвать уникальной методикой. Или…?

Бывает и по-другому. Методикой объявляется метод. Чтобы вы понимали: записывать новые слова на карточках – это метод. Прием, если хотите. Но никак не методика.

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместеКак Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Сюда же – уникальные (и обязательно таинственные!) методики:

  • подготовки шпионов
  • тренировки переводчиков
  • подготовки морских котиков, зайчиков и кукушечек к выходу в открытый космос)))

Авторские методики

Хуже «уникальных методик» только «авторские методики» от разнообразных шарлатанов. Я уже писала про этих товарищей, не буду повторяться. Просто прогуляйтесь сюда, если пропустили.

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Несуществующие методики

Или вот – метод ESL:

Как Вы Яхту Назовете – Особенности Рекламы - Учим английский вместе

Ребята, ESL– это не метод. ESL– это вообще вся система обучения иностранным языкам, которая расшифровывается как English as a Second Language. Сюда ВХОДЯТ разные методики и методы. Доказательство:

Как видите, нет ESL method. Есть ESL methods! Чувствуете разницу?

Вы будете говорить с первого урока

Английский без зубрежки

Гуру маркетинга учат, что у каждого продукта и услуги должно быть свое преимущество – что-то, что выгодно отличает продукт от сотен других таких же. Например, туалетная бумага со смываемой втулкой (на всякий случай: втулка – это картонка, на которую намотана бумага).

Что делать, если особых преимуществ у продукта нет? Нужно взять любую банальную и очевидную вещь, любое его свойство – и сделать из него преимущество. Немного утрированно, но:

На наших стульях можно сидеть!

— пример такой подмены понятий, когда обычное свойство пытаются представить как особенность и преимущество.

Хотя, возвращаясь к втулкам…)) Если любую втулку можно смыть без последствий, просто компания Z– единственная, кто об этом говорит, это снова получается мнимое преимущество. Есть тут специалисты по втулкам и материалам, использующимся для их изготовления?

Обещание «Вы будете говорить с первого урока / месяца» из рекламы курсов английского – из той же оперы.

Почему? Потому что современные методики обучения английскому предполагают по умолчанию, что ученики говорят уже с самого первого урока!

Вот, например, первый юнит из учебника English File Beginner, где начинашки сразу же начинают говорить. Пока что в меру своих возможностей, но говорить же! Смотрите, везде Speaking (картинка увеличивается):

Сюда же – обещание выучить английский без зубрежки. Травмированные школьной системой граждане боятся зубрежки, как огня, ну а специалисты по рекламе вовсю пользуются нашими страхами.

А меж тем, современные подходы, опять-таки, не предполагают никакой зубрежки. Вся грамматика, лексика и навыки отрабатываются в активитиз, настольных и ролевых играх и прочими интерактивными способами.

Мы будем только говорить

Обещание «Мы будем только говорить» снова бьет по-больному. Даже сразу по двум больным)) Первое — люди ходят-ходят в школу, а потом бац, по-английски не говорят.

Ну а второе больное место – это банальная лень. Кому охота прикладывать усилия? Вникать и осмысливать явления языка? «Тратить время» на чтение, аудирование или видео? Вести записи? Когда можно сразу нести пургу говорить и вообще никак не напрягаться?

Но постойте! Чтобы что-то выросло, нужно что-то посадить! Чтобы что-то получить, нужно что-то вложить! Чтобы получить output, нужно сделать input! Иначе откуда вы будете брать нужные выражения и конструкции?

Вот для этого и нужны тексты, аудио, видео и прочие материалы. Это все – input, на основе которого из вас выйдет что-то хорошее. А без него – ничего хорошего из вас не выйдет. Простите, не смогла удержаться)))

[А грамматика на майнд-картах в этой конкретной рекламе – это сферический конь в вакууме, оторванный от реальности. Любая грамматика живет и функционирует только в контексте.]

У нас работают только носители

Сам факт «носительства» еще НИЧЕГО не гарантирует, а часто и вовсе вредит. Русскоязычный преподаватель с высоким уровнем английского и умением пользоваться методиками научит вас большему, чем слесарь из Айовы, который носит свое носительство как знамя (pun intended).

Относительная правда

Есть другая категория рекламных обещаний. При определенных условиях они будут правдой, но кто же станет упоминать эти определенные условия?

Все основы за 16 уроков

Вся грамматика за неделю

Да, технически это реализуемо, но толку от этих основ и всей грамматики, если потом не сможешь ее использовать в речи? А не сможешь, потому что за неделю не получится качественно отработать весь этот материал. То есть знаниями вас накачают, но пользы от них – пшик. Именно этот звук издают перекачанные шарики))

Заговори по-английски за 16 часов

Выбор слова «заговори» явно намекает на «заговори свободно, окончательно и бесповоротно» и прочие вариации на тему «выучи весь английский».

Заговорить можно хоть за 45 минут. Поправка: не заговорить, а поговорить! Именно этим все и занимаются на уроках. Пришли, расселись (разлеглись?), поговорили, попрактиковались, разошлись по домам до следующего сеанса. Это называется «хорошо поговорили», а не «заговорили на английском».

Свободный / отличный английский за 5 месяцев

Может, и свободный. Но степени свободы бывают разные! Гордый и свободный английский без языкового барьера, страха и упрека – но который невозможно понять? Да, это свобода. Вам такая нужна?

Отличный английский?  Да, за 5 месяцев можно достичь, если… вы пришли с уровнем Advanced, то есть уже с отличным английским.

Сюда же – беглая речь за 3 недели:

Из серии «Я печатаю 2000 знаков в минуту. Правда, такая фигня получается!»

Что думаете по поводу этих рекламных обещаний? Или, может, я перегнула палку?

Может быть, есть еще какие-то рекламные манипуляции, которым не стоит верить?

Дарья Масловская

Как вы яхту назовете, так она и поплывёт

Как вы яхту назовете, так она и поплывёт

Файт Л. В.

 Помните фразу из песни капитана Врунгеля о правильном выборе имени для своего корабля: «Как вы яхту назовете, так она и поплывёт»? (мультфильм «Приключения капитана Врунгеля»). «Победа» или «Беда» Вот также и на уроке: как, каким образом мы поставим цель, как заинтересуем детей, таков и будет результат. Целеполагание играет важную роль на уроке. Как Вы начнете урок, так он и пройдет.

Что же такое целеполагание?

В педагогике целеполагание — это процесс выявления целей и задач субъек­тов деятельности (учителя и ученика), их предъявления друг другу, согласования и достижения. Оно должно быть субъектным и соответствовать планируемому результату.

Цель — это то, к чему стремятся, что надо осуществить. На уроке ставятся  обу­чающая (образовательная), воспитывающая и развивающая цели.

  • Каждая цель должна быть:
  • Конкретна
  • Достижима
  • Реальна
  • Измеряема
  • Ориентирована на конкретный результат
  • Ориентирована по времени

Существуют разные методы постановки цели. Один из них — метод SMART (с английского «умный»). Критерии методаSMART:

S-Specific. Цель должна быть четкой, точной, конкретной.

M-Measurable. Цель должна быть измеримой, что предполагает наличие количественных и качественных критериев, достигнув которых, можно быть уверенным в достижении цели.

A-Achievable. Цель должна быть достижимой с учетом возможностей и ресурсов, которыми располагают учитель и ученики.

R-Relevant. Цель должна быть уместной в изменяемой ситуации.

Читайте также:  Топ 10 Фактов О Фильме Хэллоуин - Учим английский вместе

T- Time-limited. Цель должна быть достигнута в ограниченное время. Точно определите время или период для достижения выбранной цели.

Кроме этих критериев, цели должны быть достаточно дос­тижимыми, осознанными учащимися, гиб­кими. Что это значит? Это означает, что цель должна реагировать на изменившиеся условия в ходе урока и на воз­можности её достижения. Но и это не является гарантией вы­сокой результативности урока. Необходимо еще определить, как и с помощью чего эти цели будут достигнуты.

  1. Чтобы цели преподавателя стали целями учащихся, используются различные приемы целеполагания.
  2. Возможные приемы целеполагания на уроках английского языка:
  3. Тема-вопрос — план
  4. Работа над понятием
  5. Ситуация яркого пятна
  6. Исключение
  7. Домысливание
  8. Проблемная ситуация
  9. Группировка
  10. Прием «знаю — не знаю — хочу знать»
  11. Подводящий диалог
  12. Исключение
  13. Проблема предыдущего урока
  14. Скрытая ошибка

Обязательными условиями использования  перечисленных приемов является, во-первых, учет уровня знаний и опыта детей, во-вторых, доступность. И конечно, необходимо выслушивать все мнения, правильные и неправильные, соответствуют ли они нашему мнению или нет.

Рассмотрим некоторые из приемов.

Тема-вопрос — план

Тема урока формулируется в виде вопроса. Учащиеся должны построить план действий, чтобы ответить на поставленный вопрос. Например,  в 5 классе (Spotlight – 5. Module 3d, «My home, my castle»)  можно задать вопрос «Вы хотите узнать, в каких домах живут англичане?» Как это сделать?

1.Посмотреть на дом.

2. Послушать рассказ о доме.

3. Прочитать текст.

4.  Расспросить.

5. Ответить на вопросы.

Подводящий диалог

На этапе актуализации учебного материала учитель ведет беседу, которая направлена на обобщение, конкретизацию, логику рассуждения.

В итоге, диалог сводится к тому, о чем учащиеся не могут рассказать в силу некомпетентности или недостаточно полного обоснования своих действий.

Таким образом, возникает ситуация, в которой возникла потребность в дополнительных исследованиях или действиях. На этом этапе и ставится цель.

Например,Spotlight 7 в модуле «Lifestyles» — предъявляем тему урока: «Thecountrymouseorthetownmouse?», где сравнивается жизнь в городе и в сельской местности.

  • Возможные варианты заданий:
  • выбрать  из предложенных слов те, что описывают город, деревню;
  • заполнить таблицу, вписывая преимущества и недостатки жизни в  городе и деревне;
  • записать 7-10 существительных, глаголов, прилагательных, характеризующих город или деревню;
  • на основе выполненных заданий ответить на вопрос, где бы ты предпочел жить и почему.

Выясняем, все ли различия мы отметили. Исходя, из этого определяем цели урока.

Ситуация «Яркого пятна»

Прием заключается в том, что среди множества однотипных слов одно выделено цветом, расположением или размером. Таким образом, посредством зрительного восприятия внимание концентрируется на выделенном предмете. Например, тема урока «Past Simple».

На доске выписаны пары глаголов: make-made, begin-began, come-came, go-went, read-read, write-wrote, become-became…, глагол COOK-COOKEDнаписан крупным шрифтом, окончание –ed выделено. Совместно c учащимися определяется причина обособленности и общности всего предложенного.

Затем определяется тема и цели урока.

Для этой цели можно создать облако слов, используя платформу https://tagul.com/ . Это будет более зрелищно и заметно.

 Домысливание 

Данный прием предполагает формирование целей при помощи опорных глаголов.

Например, Spotlight 8, module 2d. Темаурока «Who’s who?». Учитель называют тему урока и просит учащихся сформулировать цель с помощью опорных глаголов: изучить, знать, уметь, выяснить, обобщить, проанализировать, сделать вывод, систематизировать.

Учащиеся, к примеру, предлагают изучить слова по теме, научиться составлять предложения, описывающие их характер и внешность, узнать о своих одноклассниках, уметь рассказать о себе и своем друге.

Проблема предыдущего урока

В конце урока учитель предлагает задание, в ходе которого должны возникнуть трудности с выполнением из-за недостаточности знаний или недостаточностью времени, что подразумевает продолжение работы на следующем уроке. Таким образом, тему урока можно сформулировать накануне, а на следующем уроке лишь восстановить в памяти и обосновать.

Домашнее задание Find information about …, после которого школьникам нетрудно предположить цель урока.

Отсроченная отгадка.

Задать в начале урока загадку, или поставить проблемный вопрос, но так, чтобы учащиеся не смогли сразу ответить.  Поиск правильного решения и станет целью урока. Это прием можно использовать как в средней, так и в старшей школах.

Скрытая ошибка. 

Данный прием позволяет проверить лексико-грамматические знания учащихся. Упражнения или тест имеют ошибки, находя которые учащиеся закрепляют грамматические правила, тренируют употребление лексических единиц.

  1. Например, работая над темой «Present Perfect», учащимся предлагается следующее задание:
  2. Исправьте ошибки
  3. Ann just cooked dinner.
  4. Simon has buyed a car.
  5. My father has played football yesterday.
  6. When have you done your homework.
  7. ​ Мозговой штурм.

Учащимся предлагается заполнить кластер или решить ситуацию. Каждый предлагает свой вариант, обосновывая его.

Заполнить схему «Оur plans for the weekend», цель – рассказать о своих планах.

Учащимся предлагается вспомнить как можно больше слов-ассоциаций по теме. Все слова, которые называют ученики, записываются на доске. После того, как ученики назовут пришедшие на ум слова, им можно задать вопрос: «Что бы вы хотели узнать по этой теме?». После интересующих их вопросов предлагаю учащимся сформулировать тему и цели урока.

 «Незаконченные предложения» Учащимся предлагаются незаконченные предложения. При выполнении задания учащиеся выходят на проблемную ситуацию.

Использование наглядности. На доске картинки (погода, времена года), цель – описать погоду в разное время года. Или сравниваем предложения I read the poem yesterday. I have just read the poem, цель – научиться различать времена.

Ключевое слово. We are from Britain, по ключевому слову определяют цель – рассказать о Британии.

Прием использования пословиц, поговорок, кроссвордов, загадок, ребусов, песен, мультфильмов, отрывков из фильмов.

Данный прием можно использовать как вначале, так и в конце урока. Задания такого типа позволяют вырабатывать быстроту реакции, внимание и сосредоточенность. Особенно это актуально на уроках английского языка в начальной школе, учитывая возрастные особенности учащихся и их уровень владения иностранным языком.

И опять нам на помощь приходят онлайн платформы. Например, для создания ребусов можно использовать следующий генераторrebus1.com/en/index.php?item=rebus_generator

(Weekends = W + (tr)ee + send +s, s меняемна k)

Подводя итог выше сказанному, необходимо отметить, что приемы целеполагания могут быть разными. Это зависит от ряда факторов: типа урока, его месте в цикле уроков по данной теме, возрастных особенностей учащихся и их уровня владения предметом и т.д.

Процесс целеполагания – это коллективное действие, каждый ученик – участник, активный деятель, каждый чувствует себя созидателем общего творения. Дети учатся высказывать свое мнение, зная, что его услышат и примут. Учатся слушать и слышать другого, без чего не получится взаимодействия.

Для того, чтобы добиться успеха в современном обществе, человек должен уметь ставить себе конкретную цель, планировать шаги её достижения, прогнозировать возможные ситуации.

Источники информации

Английский язык. Программа повторения перед контрольной работой и экзаменами. Тесты/ Мария Биркенмайер, Эльжбета Манько; пер. с польского О.А. Кутуминой.- М.: Астрель: АСТ, 2009-287, [1] с.: ил.

Технология целеполагания урока. Г.О. Аствацатуров. Волгоград, издательство «Учитель», 2008.

Образовательная технология и целеполагание. Г.Г. Левитас//Завуч.-2003г.-№ 1

http://festival.1september.ru/articles/630735/

.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/427228-kak-vy-jahtu-nazovete-tak-ona-i-poplyvjot

Статья по теме: "Реклама как средство изучения английского языка"

Гимранов Рустем Дамирович

Место работы: МБОУ «Многопрофильный лицей №186 — «Перспектива», г. Казань, Республика Татарстан.

Должность – учитель английского языка

РЕКЛАМА КАК СРЕДСТВО ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация. В статье рассматривается применение рекламы на уроках английского языка. Использование рекламы является эффективным средством обучения.

Насыщенность текстов языковыми средствами и грамматическими явлениями делают возможным их эффективное использование при формировании и развитии предметных знаний, умений и навыков.

Результаты проведенной работы могут быть использованы в методике преподавания английского языка в качестве дополнительного и практического материала по английскому языку.

  • Ключевые слова: реклама, массовая коммуникация, английский язык, разговорная речь, грамматический строй, эффективные средства.
  • Актуальность настоящего исследования обусловлена потребностью в разработке конкретных форм и методов работы в процессе обучения английскому языку в современных условиях.
  • Поиск новых форм и методов работы влечет за собой и необходимость отбора нового учебного материала, который не только позволяет успешно сформировать необходимые знания, умения и навыки школьников по английскому языку, но и отличается привлекательностью для детей, то есть позволяет стимулировать познавательный интерес и активность.

Языковой материал должен дидактически соответствовать целям и задачам учебного процесса, в том числе учебной программе, учебно-методическому комплексу и изучаемой теме, быть увлекательным с точки зрения учащихся, повышать мотивацию к изучению английского языка. Так же языковой материал должен содержать примеры живого функционирования языка.

В рамках нашего исследования мы рассматриваем англоязычную рекламу как средство закрепления лексического, грамматического и фонетического материала и формирования социокультурных знаний учащихся.

Преподаватель английского языка сталкивается с трудностями, связанными с невозможностью наблюдения в режиме реального времени за последними тенденциями развития языка в его естественной среде.

Это затрагивает все стороны языка: лексика, грамматика, словообразование и фонетика.

Определенную помощь в этом плане может оказать общение с носителями языка, но, как правило, данный вариант оказывается невозможным.

Реклама как разновидность массовой коммуникации является активно функционирующим средством межкультурного общения, она сопровождает человека практически везде: наполняет собой телевидение, Интернет, встречает нас на улицах и в учреждениях, преследует в магазинах.

Реклама является одним из наиболее наглядных «пособий» в процессе изучения и совершенствования языка, так как она отражает объективную языковую и ценностную картины общества в отдельно взятый конкретный период времени. Уникальность и специфика языка рекламы состоит в том, что он отражает объективную языковую и ценностную картину общества.

При этом необходимо отметить, что такие сферы языковой репрезентации, как рекламная коммуникация, журналистские тексты, блогосфера, традиционно не включены в методику обучения иностранным языкам.

Причины этого понятны: традиционная методика преподавания сосредоточена, в основном, на норме языка, на обучении школьников таким предметным основам, которые в дальнейшем помогут учащимся не только общаться с носителями языка во всех странах, но и читать художественную и специализированную литературу на иностранном языке. Этого нельзя добиться изучением разговорной речи и сленга.

Читайте также:  Что нужно для бизнеса на английском? - учим английский вместе

Рекламные тексты не могут выступать основой школьного изучения иностранного языка. Но можно включать рекламный материал в качестве базы для факультативных занятий или внеклассных мероприятий, как дополнение к основному материалу учебно-методических комплексов и т.д.

В процессе обучения английскому языку на средней и старшей ступенях обучения речь идет, прежде всего, о становлении способности человека к межкультурной коммуникации, то есть функционально обусловленному коммуникативному взаимодействию людей, которые выступают носителями разных культурных сообществ в силу осознания ими или другими людьми их принадлежности к разным геополитическим, континентальным, региональным, религиозным, национальным и этническим сообществам [1, c.19]. Этот процесс осуществляется в рамках обучения иноязычному общению, во-первых, в результате освоения учащимися иноязычного кода и, во-вторых, развития их культурного опыта [2, c.4].

Реклама позволяет сформировать у учащихся навыки аналитического восприятия иноязычного текста и иноязычной речи с максимально полным и точным извлечением содержащихся в них информации, а также ее критического осмысления в рамках диалога культур. Она требует от школьников умений определения в тексте культурно-специфической информации и ее интерпретации, что влечет за собой получение новых знаний о странах изучаемого языка.

Реклама как разновидность массовой коммуникации является активно функционирующим средством межкультурного общения [3,c.4]. В процессе обучения английскому языку рекламные тексты могут представлять интерес как отражение различных сторон жизни страны изучаемого языка, норм поведения, ценностных ориентаций.

По мнению А.Г.Дульянинова, англоязычная реклама достаточно полно отражает социокультурную действительность английской и американской лингвокультурных общностей.

Недостатками рекламных текстов следует считать ориентацию на разговорную и, часто сленговую речь, что не совсем целесообразно в изучении школьного курса английского языка, так как целью школьного обучения является, прежде всего, знакомство учащихся с грамматически и лексически правильной речью, с изучением норм и правил грамматики литературного языка. Помимо этого реклама – это, прежде всего, предельно короткое сообщение, направленное на привлечение внимания к товару в минимально короткое время. В результате реклама за редким исключением не содержит связных текстов значительных объемов, что не позволяет рассматривать ее в качестве самодостаточного учебного материала.

В результате проведенного исследования следует сделать вывод о том, что использование аутентичных текстов английской рекламы на уроках иностранного языка является эффективным средством обучения, так как насыщенность текстов английской рекламы выразительными языковыми средствами и грамматическими явлениями, а также доступность текстов данного типа для преподавателей и учащихся делают возможным их эффективное использование при формировании и развитии предметных знаний, умений и навыков. Одновременно следует отметить, что содержащаяся в рекламных текстах культурная информация полностью отвечает содержанию обучения английского языка в контексте социокультурного подхода.

Литература

Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. – 2001. – № 3. – С. 17-23.

Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 1. – С. 3-8.

Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация. Изд. 2-ое, испр. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 280 с.

Дульянинов А. Г. Рекламные тексты как средство познания культуры в процессе изучения французского языка // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 4. – С. 10-15.

Дорохина Я.М. Использование рекламы в обучении иностранным языкам // Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков. Материалы межвузовского семинара. – Тверской гос. ун-т, Тверь, 2001. – 179 с.

Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку. — Мн.: ТетраСистемс, 2003. — 176 с.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

Щукин А.Н. Обучение иностранному языку: теория и практика. Учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н.Щукин. – М.: Филоматис, 2004. – 416 с.

Использование рекламных текстов в обучении иностранному языку

Собирова, Ш. У. Использование рекламных текстов в обучении иностранному языку / Ш. У. Собирова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 18 (256). — С. 48-50. — URL: https://moluch.ru/archive/256/58652/ (дата обращения: 06.07.2021).



В статье рассматривается одна из современных тенденций методики преподавания иностранных языков, а именно использование рекламных текстов (РТ) в различных учебных ситуациях.

В настоящем исследовании определена роль рекламы и рекламы для общества в настоящее время, перечислены и описаны основные компоненты эффективного рекламного текста, а также лингвистические средства, используемые рекламодателями для повышения эффективности РТ.

Рекламные тексты отражают систему ценностей в обществе, где этот язык используется, таким образом, обеспечивая доступ к информации о культуре, традициях, обычаях, исторических фактов и т. д.

Типы рекламы, приведенные в статье, свидетельствуют о том, что существуют важные социальные и культурные аспекты рекламы, которые делают рекламу особенно полезной для обсуждения в классе.

Рекламные тексты сильно ситуативные и поэтому дают прекрасную возможность сосредоточиться на тематической лексике, их также можно использовать при обучении творческому письму. Такие тексты легко доступны в удобных для аудитории форматах, поскольку они сравнительно короткие и могут использоваться при обсуждении конкретных вопросов.

Также РТ может успешно использоваться при обучении принципам и методам перевода.

Поскольку в процессе обучения иностранным языкам преподается не только язык, но и “идеи” и контент, реклама идеально подходит для обсуждения вопросов и оказания помощи студентам в развитии навыков цифровой грамотности и особенно осведомленности о средствах массовой информации.

Так, в статье приведены примеры использования рекламных текстов в данной области, рассмотрены аргументы в пользу использования рекламных текстов в обучении иностранным языкам, и с учетом этого доказана эффективность использования данных видов текстов в качестве учебных материалов на уроках иностранного языка.

Постановка задачи. Преподавание языка сегодня требует новой методологии и новых подходов, в том числе преподавания как иностранного языка, так и культуры этого языка.

Успешная коммуникация на иностранном языке возможна только в том случае, если говорящий культурно осведомлен, иначе говоря, если он знает социокультурные последствия языковых единиц, которые он использует.

Поэтому изучение взаимосвязей между языками и культурами имеет важное значение как в преподавательской, так и в исследовательской работе.

Язык и культура настолько тесно связаны, что овладение иностранным языком предполагает приобретение определенной межкультурной компетенции. Эффективное обучение иностранному языку зависит от четкой реализации потребностей обучающихся и видов деятельности, которые они должны будут выполнять на иностранном языке в своей практической работе.

Одна из проблем, с которой часто сталкиваются учителя языка, связана с выбором учебного материала. По понятным причинам учебные материалы быстро устаревают: они должны отвечать новым социальным и культурным требованиям.

Анализ публикаций. Использование рекламных текстов в процессе обучения иностранным языкам студентов давно стало предметом научной рефлексии как отечественных, так и зарубежных авторов. Тем не менее этот вопрос остается актуальным и требует дальнейшего изучения.

Целью статьи является изучение использования рекламных текстов на уроках иностранного языка, определение их преимуществ для преподавателя и доказательство их эффективности в обучении иностранным языкам.

Современная реклама отражает все радикальные изменения в технологиях и средствах массовой информации, в социально-экономических отношениях, в нашем понимании культуры, общества и роли человека в нем.

Являясь одним из самых распространенных средств массовой информации, реклама рассматривается как форма коммуникации, как составная часть маркетинга и как средство популяризации товаров, идей, услуг.

К числу текстов, которые могут быть успешно использованы при обучении иностранному языку, относятся тексты, входящие в реестр средств массовой информации (в том числе рекламные тексты). В настоящее время мы можем наблюдать большой интерес к этому типу текстов. Этот интерес вполне оправдан.

Во-первых, потому что в настоящее время мы имеем возможность не только читать много газет и журналов из англоязычных стран, но и смотреть и слушать различные радио-и телевизионные программы.

Во-вторых, последние изменения в странах, такие как интеграция экономики, торговли, быстрое расширение международных коммуникаций, повлияли на рынок и призвали специалистов в области средств массовой информации.

Современные средства массовой информации представляют более широкий спектр лингвистически отличительных разновидностей, чем любая другая область изучения языка. Реестр средств массовой информации предоставляет разнообразные новости, репортажи, обзоры, письма, объявления, литературные чтения, прогнозы погоды и многие виды рекламы.

Еще одна стратегия, которую используют рекламодатели, включает юмор, часто в форме каламбуров. Каламбур, сочетающий в себе звук и смысл, может быть убедительным, по крайней мере косвенно, отвлекая внимание клиента от какого-либо аспекта сообщения, которому он может противостоять.

Эффективная реклама включает в себя множество компонентов. Первое и самое главное — это всегда заголовок. Заголовок — это лозунг или высказывание, чтобы привлечь внимание читателей. Заголовок должен привлечь внимание, чтобы было прочитано все объявление. При написании заголовка можно использовать следующие методы:

  1. Аллитерация
  2. Парадокс
  3. Рифма
  4. Каламбур
  5. Игра слов

Процесс овладения иностранным языком — это творческий процесс открытия страны, язык которой преподается, а также менталитета проживающих в ней людей. Этот процесс может стать более целенаправленным только в том случае, если будет полностью обеспечено межкультурное образование.

Рекламные тексты, существующие в лингвокультурном пространстве страны, отражают систему ценностей, принятую в обществе, где используется язык, обеспечивая тем самым доступ к информации о культуре, традициях, обычаях, исторических фактах и т. д.

Благодаря этому они могут быть использованы как один из наиболее эффективных ресурсов в обучении иностранным языкам. Такие тексты подходят для решения широкого круга методологических задач.

Литература:

  1. Hermeren L. English for Sale: a study of the language of advertising: Lund University Press, 1999.
  2. McCathy M. J. Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching: Longman. — 1994.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, массовая информация, текст, язык, культура, обучение, процесс обучения, реестр средств, система ценностей, средство.

Попутный ветер. Как заставить яхту приносить хозяину прибыль

Английская пословица «Яхта — это дыра в воде, окруженная деревом, куда надлежит швырять деньги» не останавливает ни самих британцев, которые покупают около половины всех яхт в Европе, ни остальных энтузиастов.

Читайте также:  Почему Ты До Сих Пор Не Заговорил На Английском? - Учим английский вместе

Более того, владельцы дорогих суден зачастую стремятся не просто рассекать волны под собственным парусом, но и в буквальном смысле зарабатывать на попутном ветре, предоставляя корабли туристам-арендаторам. По данным сайтов-агрегаторов, которые аккумулируют информацию из всех чартерных компаний, примерно 70% из 14 000 судов, сдаваемых в аренду в акватории Средиземного моря, являются частными.

За последние 10-15 лет отдых под парусом превратился из экзотики в стандартное развлечение среднего класса. Провести неделю на яхте в море обходится от €500-700 с человека, что сравнимо с отдыхом в отеле.

Кроме того, большинство крупных компаний хоть раз организовывали бизнес-регату или круиз для клиентов и партнеров.

 По статистике 2014 года россияне входили в тройку лидеров по затратам на аренду парусных яхт, выплачивая в среднем около €3000 в неделю.

Опрошенные Forbes участники рынка коммерческого яхтинга сходятся во мнении, что при хорошем раскладе владелец судна может рассчитывать на доходы в размере 15-20% от стоимости яхты в год в первые 4-5 лет эксплуатации, затем они довольно резко снижаются. После этого лучшими пунктами бизнес-плана будут вложения в ремонт – еще около 10% — и продажа на вторичном рынке. Сделку можно будет назвать удачной при цене в 60-70% от первоначальной стоимости.

Таким образом, за пять лет владелец яхты может получить чистую прибыль примерно в 25% от вложенных средств. Однако для того, чтобы эти расчеты оправдались, потребуется много усилий.

Для того, чтобы на судне с комфортом могли разместиться 6-8 человек, стоит рассмотреть самые массовые модели яхт размером 40-50 футов, которые пользуются особой популярностью и являются универсальными в обслуживании: Bavaria Cruiser, Hanse, Beneteau Oceanis, Dufour. Они могут использоваться как для круизов, так и для регат. По данным сайта itboat.com, для покупки подобной яхты потребуется €150 000 — 200 000.

Вариантов приобретения довольно много. Если речь идет о покупке новой яхты, то стоит завести знакомых в чартерных компаниях, которые получают у компаний-производителей значительные скидки — от 40 до 70%. Вполне возможно, что удастся воспользоваться частью этого дисконта, особенно если покупатель сразу заключит договор о сдаче судна в аренду.

Если выбирать из вариантов на вторичном рынке, то лучше нанять сюрвеера (инспектора). «Он на вашей стороне, так как вы ему платите.

Составьте список дефектов и затрат на их починку и начинайте планомерное, обоснованное негоцианство.

Я еще не слышал, чтобы человек, действительно хотевший купить яхту за обоснованные деньги,  не добился своего из-за отказа владельца идти на компромисс», — советует директор яхтенной компании «Кабестан» Юрий Фадеев.

Самый простой путь — это покупка новой яхты и договор с чартерной компанией о сдаче ее в аренду. Некоторые из таких компаний даже предлагают схемы совместного приобретения. Стандартно при сдаче в чартер владелец яхты получает около половины дохода от аренды. Компания берет на себя текущий ремонт, стоянку, страхование и прочие расходы.

По словам руководителя проекта FirstByFirst Михаила Косолапова, владелец яхты может получать прибыль в 3-5%, если судно будет загружено как минимум 22-24 недели в году. Обеспечить это могут только крупные чартерные компании. Мелкие предприятия не гарантируют поток заказчиков, кроме того велика вероятность перекладывания рисков на плечи владельца — например, при крупных авариях.

В настоящее время крупнейшими операторами чартерного флота на Средиземном море считаются Navigare Yachting, Croatia Yachting (Хорватия), Istion Yachting, Nomicos (Греция), Sailing Race Service (Италия), Alboran Charter (Испания).

Большим преимуществом для чартерной компании является наличие базы не только в Средиземном море, но и, например, на Канарских островах или Карибах. Так, испанская Alboran Charter предлагает яхты в аренду на Тенерифе, Кабо-Верде и Кубе.

    

Идеальный регион для коммерческого яхтинга — это Средиземноморье. Юго-Восточная Азия, Карибское море не могут приносить стабильную прибыть из-за сложной логистики. Самыми популярными странами, совмещающими хорошую инфраструктуру и транспортную доступность, являются Хорватия, Черногория, Греция, Испания.

Важно, чтобы условия базирования позволяли заниматься тем, что определено в бизнес-плане.

К примеру, вдоль однообразной береговой линии трудно проводить обучение навигации — для этих целей подходит только сложная акватория, где много гаваней, островков, судового движения.

Если владелец яхты изначально планировал заниматься в основном регатами, то надо базироваться на островах в Средиземном море (например, на Майорке), чтобы легко можно было добраться до места проведения гонки.

Раньше большой популярностью пользовались турецкие воды, но события последних лет нанесли серьезный урон чартерной индустрии в этой акватории. Напряженность в отношениях с Россией внесла свой вклад, но гораздо больший эффект имел отток немецких туристов.

Это произошло после нескольких громких терактов, в том числе взрыва в Стамбуле, когда погибли 12 граждан Германии.

По оценке эксперта компании «Атлас» Виктора Мартышова, около половины чартерных яхт, базировавшихся в Турции, сменили места стоянок после этого инцидента.

Одна из главных проблем для владельца судна — это продление сезона. Даже в комфортных условиях Средиземноморья трудно обеспечить яхту работой более чем на 6 месяцев, обычно туристы приезжают с мая по октябрь. В этой связи многие владельцы яхт и яхтенных компаний стараются выводить свои суда на осень и зиму в Атлантику.

Компания «Кабестан», например, перегоняет свой флот на Карибы, где и продолжает сезон. «Атлас» организует каждую осень любительские регаты. Несколько яхт проходят маршрут через Средиземное море, Гибралтар, Канары, Мадейру и далее до Кубы. В итоге суда приносят владельцам прибыль в течение примерно 10 месяцев в году.

Другим важным вопросом является заполняемость судна. Как показывает опыт, бесконечно привлекать новых клиентов очень трудно.

Владелец катамарана «Мана Мана» Марат Насыров, предупреждает, что наличие одной или нескольких лодок еще не гарантирует потока клиентов, особенно на столь насыщенном рынке.

Тем более, что существует множество мелких компаний, которые стремятся не столько получить прибыль, сколько заработать хоть какие-то деньги для компенсации своих расходов.

Основную прибыль приносят постоянные заказчики, но, чтобы заполучить их, владелец яхты должен проявить некоторую гибкость. «Индустрия циклична, здесь есть мода на мероприятия: то все едут учиться яхтингу, то на Карибские регаты, то Rolex Middle Sea Race продается за 10 минут», — рассказывает Юрий Фадеев.

Владелец компании «Сто капитанов» Ренат Батыров добавляет, что постоянно придумывает для клиентов что-то новое: «Сейчас мы предлагаем и прогулки, и яхтенную школу, и участие в регатах. Когда мы выстроили систему продаж, то стали получать прибыль».

По мнению Фадеева, самые сложные проекты — это регаты. Для того чтобы они начали приносить деньги, понадобится мероприятие на 10 яхт и более. Это очень серьезная логистика.

«Очень много людей входят в этот рынок без понимания происходящего, ведь со стороны все выглядит просто — приехали люди, расселились по яхтам, деньги заплачены и потрачены на роскошную жизнь организаторов.

Обычно такие подходы ограничиваются одной регатой, больше никто не приезжает», — резюмирует эксперт.

Виктор Мартышов отмечает, что для привлечения заказчиков приходится много работать и в море, и на земле, и в виртуальном пространстве. «Сейчас трудно представить компанию без своего блога, сайта, без сообщества людей, вместе ходивших в море. Все это безумно интересно, но и очень сложно. Но только такой подход приносит прибыль», — говорит он.

Чтобы получать максимальную прибыль, следует прислушаться к советам экспертов:

С самого начала обеспечьте проект управляющим, либо занимайтесь им лично. Совмещать основную работу или бизнес с коммерческим яхтингом удается единицам. «В этой индустрии, как и в любом другом стартапе, нужна хорошая команда, а это очень сложно.

Если вы найдете людей, умеющих хорошо работать, с отличными техническими навыками и которые смогут быть постоянно в море, вдали от семьи — индустрия ваша.

Если нет, то лучше вкладывать деньги в недвижимость: она, во всяком случае, не утонет и не будет просить многотысячных вложений ежегодно», — делится опытом Юрий Фадеев из «Кабестана»;

Зарегистрируйте компанию в стране базирования яхты. В большинстве случаев это значительно проще, чем в России, но в каждой юрисдикции есть свои нюансы.

Владелец компании Morozov Yachts Александр Морозов отмечает, что несмотря на различия в налогообложении компаний в странах ЕС, нагрузка на владельцев судов везде примерно одна и та же.

 Юрий Фадеев добавляет, что в некоторых государствах существуют налоговые льготы для компаний, занимающихся чартерными перевозками, например, в Хорватии и на Мальте, что позволяет уменьшить НДС до 13-15%. Хорошим вариантом может быть и регистрация офшорной компании.

В этом случае придется потратить несколько тысяч евро на услуги по оформлению, но затем можно сэкономить на налогах и НДС при покупке яхты. Если такая схема не подходит, то самая низкая ставка НДС на Кипре — 15%;

Заложите в бизнес-план все возможные расходы. Например, владелец компании «Сто капитанов» Ренат Батыров говорит, что если яхта сдается под круизы, то требуется около 5% от первоначальной стоимости в год — это только на техническое обслуживание и мелкий ремонт. Если предполагается участие в регатах, то эти расходы будут в два раза выше;

Заранее продумайте риски расширения бизнеса. «Масштабирование на вторую яхту — это как рождение второго ребенка: все становится не в два, а в четыре раза сложнее. Расширяться надо, только если на 200% уверен, что для этого все готово. Именно на этом этапе очень многие компании теряют какие-либо перспективы доходности», — делится наблюдениями Юрий Фадеев.

Тщательно разработайте стратегию привлечения клиентов. Даже для одной яхты должна быть достаточно развитая система продвижения. Многие компании используют социальные сети, продвижение в поисковых системах, корпоративные продажи.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector