Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов — Учим английский вместе

Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов - Учим английский вместе

Конечно, обязательный английский чаще встречается в вакансиях определенного уровня — для руководителей или в международных компаниях. Но HR-менеджеры советуют иметь резюме на двух языках, даже если вы не ищете работу за границей: часто английский выступает фильтром, по которому определяют кандидатов, у которых хорошие перспективы роста в компании.

Поэтому подтянуть язык перед тем, как совершить рывок по карьерной лестнице, не помешает. Начните с простого — резюме. Мария Михайлова, методист и преподаватель школы иностранных языков Alibra School*, помогла разобраться, как правильно перевести его на английский.

Составить резюме без ошибок можно на бесплатном мастер-классе в Москве, который устраивает Alibra. Там же расскажут об особенностях делового общения при трудоустройстве — этот урок поможет тем, кто серьезно подходит к карьере.

Англоязычные резюме лучше начать с раздела, который на английский манер можно назвать «профайлом». По сути, это выжимка из всего вашего резюме объемом три-четыре предложения. В резюме на hh.ru эту информацию можно указать в разделе «О себе».

Здесь нужно сказать, кто вы и почему претендуете на эту вакансию. Например, «A lawyer with 5 years of experience with the Russian, US and UK copyright» — «Юрист с пятилетним опытом работы с авторским правом России, США и Великобритании». Кратко объясните, почему вас привлекла эта работа, и сопроводите это перечислением своих основных навыков.

Какие слова здесь помогут? Все, что связано с вашим профессионализмом, знаниями, опытом и намерениями. Experienced, dedicated, qualified, proficient, enhanced, striving for, eager to, focused on. У этого короткого раздела одна задача — «продать» резюме сотруднику HR-отдела, чтобы изучение CV вызвало у него максимальный интерес.

Этот раздел ни в коем случае нельзя переводить с русского на английский дословно. Прямой перевод конструкций вроде «в мои обязанности входило…» или «занимался решением задач…» превратит резюме в плохо написанное сочинение шестиклассника.

Ваша задача — пересказать основные тезисы, содержащиеся в русском тексте, органичным английским языком. Для этого лучшего всего использовать простые конструкции предложений и action words — слова, обозначающие совершенные вами действия.

К примеру, вместо «I had to make interviews with large amount of people» напишите просто «Interviewed people». Вместо «My responsibility involved planning and making decisions in…» напишите «Planned and made decisions in…».

Вот несколько слов, которые помогут описать ваш опыт: advised, created, managed, researched, arranged, promoted, distributed, trained, supervised.

Продемонстрировать высокий уровень английского можно с помощью профессиональной терминологии. Включите в резюме один-другой специфический термин, но перед этим тщательно проверьте, не оказался ли он калькой с русского, имеющей в английском языке другой смысл или вовсе бессмысленной. Грубый пример: употребление staff manager или, еще хуже, personal manager вместо HR manager.

Кроме того, старайтесь избегать клише — фразы вроде «achievement of personal and organization goals» и «opportunity to grow» рекрутер точно видит по десять раз за день.

Основные навыки, относящиеся непосредственно к вашей работе, должны быть ясны работодателю из опыта. В дополнительных навыках обычно указывают знание профессиональных программ, навыки вождения, уровень владения иностранными языками.

Кстати, подтверждать его кембриджскими или другими международными экзаменами не обязательно.

Большинству работодателей вполне достаточно сертификата о прохождении курсов : например, в сертификате Alibra есть отметка о том, с каким уровнем владения лексикой и грамматикой вышел из школы ученик.

Более абстрактные навыки, вроде командного духа или продвинутой способности к коммуникации, стоит указывать лишь в том случае, если вам есть чем конкретно их подкрепить. Например, навык коммуникации может соседствовать с частым участием в промышленных выставках, а лидерство — подкрепляться активным участием в спортивных соревнованиях за университетскую команду.

Слова, которые могут вам здесь пригодиться: meeting deadlines, working independently, data handling, analytical and problem-solving skills, communication skills (written and oral).

Некоторые работодатели обращают внимание, чем занимается человек в свободное время, и оценивают таким образом степень его социализации, черты характера или другие качества.

Понимаем, что не все могут похвастаться, что на досуге заняты чем-то впечатляющим. Но этого от вас и не требуется. Просто укажите какое-либо одобряемое в обществе занятие, если имеете к нему хоть какое-то отношение. Играли в баскетбол в институте — отлично. Время от времени путешествуете — замечательно! Любите книги Чарльза Диккенса — практически идеально!

В отличие от России, в Европе и США контакты прошлых работодателей принято указывать прямо в резюме, чтобы рекрутер имел возможность связаться с ними еще перед приглашением на собеседование.

Если резюме получилось больше одного-двух листов A4 без учета «профайла» и сопроводительного письма, то вы точно написали лишнего. Упрощайте текст и убирайте малозначимые подробности до последнего. Оставив в резюме только самое важное, вы сконцентрируете внимание рекрутера на ваших главных преимуществах.

Не торопитесь отсылать резюме сразу: заставьте себя подождать хотя бы день, чтобы вновь проверить его на свежую голову.

Еще лучше — отдать резюме на проверку преподавателю английского. Если вы живете в Москве, запишитесь на бесплатный мастер-класс по составлению резюме на английском в Alibra School: вы узнаете, как написать идеальное резюме, которое можно смело использовать при поиске работы.

Записаться на мастер-класс!

*Материал подготовлен совместно со школой иностранных языков Alibra School (Алибра Скул).

5 советов, как использовать ваш английский в резюме

Резюме — это краткое описание ваших навыков для конкретной должности. Оно может меняться и дополняться в зависимости от требований каждой конкретной вакансии.

CV — это подробное описание вашего опыта и навыков, распространенное в англоязычный странах.

Жизнеописание — стандартный текст, который вы дописываете  по мере приобретении нового опыта и знаний и который помогает вам выделиться среди резюме, наполненных клише о стрессоустойчивости и быстрой обучаемости. В каждой конкретной компании у вас могут попросить один из этих документов или сразу оба.

Итак, как лучше представить свое знание английского языка в вашем резюме? Читайте в нашем посте некоторые советы и подсказки.

 

1. Как подать резюме?

Вы инвестировали в изучение английского языка — так расскажите вашему потенциальному работодателю, насколько вы хороши. Строки в резюме «Языки: Английский.

Начальный (средний, продвинутый) уровень»  недостаточно.

Секция навыков CV — это идеальное место, чтобы выделиться и подчеркнуть свое владение английским языком, но что, если работодатель не запросил CV или у вас нет гарантий, что его прочтут?

Напишите Сопроводительное письмо в e-mail, к которому прикреплены ваши резюме и жизнеописание.

После приветствия расскажите работодателю о вашей мотивации: почему вы хотите получить эту должность? Если вы претендуете на место в иностранной компании, то факт, что вы целеустремленно учили английский ради этой должности, должен привлечь к вам внимание.

Например:

Я изучал английский в течение 3 лет, включая годовую стажировку в финской компании по специальности на английском языке. Такой опыт подготовил меня к решению оперативных задач и выполнению нестандартных поручений. Подробнее о моих профессиональных навыках вы можете прочесть в моем резюме.

Цель сопроводительного письма — выделить вас из толпа конкурентов, заинтересовать отдел кадров и заставить их открыть файл с вашим резюме.

2. Подтверждение уровня английского языка

Мало просто перечислить английский язык среди других навыков, потому что ваш потенциальный работодатель не сможет оценить, насколько хорошо вы говорите на английском. Если у вас есть языковой сертификат, укажите уровень, который в нем проставлен, и расшифруйте, что это значит — начинающий, средний, продвинутый, свободно владеющий.

Например:

Языки: Английский. Международный сертификат IELTS 6.0 — продвинутый уровень владения языком.Если ваше владение английским оценено в полной мере (чтения, письмо, аудирование и речь), и вы хотите быть более конкретными, не стесняйтесь добавлять фразу «… в письменной и устной форме» и т. д.Подтверждающие сертификат поможет вам выделиться среди других претендентов на работу.

 

3. Если у вас нет сертификата по английскому языку

Без сертификата вы можете указать уровень владения языком (базовый, средний и т. д.), который описывает ваши навыки владения английским.Чтобы подтвердить свои знания, опишите конкретные достижения в изучении английского языка:

Например:

— Пять лет опыта работы с англоговорящими клиентами.— Один год обучения английскому языку для детей в Японии.

Доказательство того, что вы успешно использовали язык в контексте, всегда впечатляет для будущего работодателя.

Читайте также:  Неочевидные Преимущества Изучения Английского - Учим английский вместе

4. Будьте честны

Не преувеличивайте свои навыки — и будьте готовы к тестированию. Представляя знание английского языка в своем резюме, важно показать свою лучшую сторону и не бояться представлять свои достижения. Помните, что следующей ступенью после резюме может стать собеседование или интервью.

Если вас беспокоит, что ваши языковые навыки могут быть недостаточными для получения должности, продемонстрируйте вашему работодателю, как вы намерены совершенствовать свой английский: расскажите на какие курсы английского вы записались и какие сайты и приложения вы используете для самостоятельных занятий.

 Работодателей часто впечатляют кандидаты, которые прилагают активные усилия для улучшения своих навыков.

 

5. Используйте свои знания, чтобы сделать свое резюме на английском выдающимся

Вы также можете использовать свои знания английского языка, чтобы оригинально подать себя. Используйте свой словарный запас, чтобы сделать свое резюме отличным от всех остальных. Многие будут использовать общие фразы в резюме, такие как «Я трудолюбивый», «Я командный игрок» и «Я хороший коммуникатор».

Каждый, кто претендует на эту должность, должен быть трудолюбивым и уметь работать в команде, поэтому, нестандартные качества помогут вам обойти соперников. Используйте свой английский словарный запас, чтобы описать свою личность, мотивацию или как вы видите свою роль в компании.

Но помните: краткость и точность — ваши лучшие друзья.

Например:

Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов - Учим английский вместе

Сразу после основных качеств учителя (ответственность, коммуникабельность, опыт) перечислено: страсть к обучению и энтузиазм, наличие специализации и профессиональных интересов, навыки организации деятельности учеников и работа на результат.

Надеемся, что эти советы помогут вам получить желаемую должность и сделать карьеру. Чтобы составить красивое резюме с профессионалом, подготовиться к интервью с работодателем или выучить английский для работы, обратитесь в «UNiF». Записаться на индивидуальные и групповые занятия, а также на дистанционные уроки английского по скайп можно у менеджера «UNiF» по телефону +7 921 528 80 00

  • — Как выучить английский быстрее: 10 советов
  • — 10 самых сложных слов в английском
  • — Как улучшить английский в 4 клика?

Как составить резюме на английском?

«С чего же начать?» — спросите вы.

А начнём мы с базовой вещи – заголовка (Header).

«Резюме» по-английски звучит как «Curriculum Vitae» (или просто «CV»; от лат. – «ход жизни»). Также используется «Résumé».

Одно из этих слов желательно указать в «шапке» вашего резюме. Но это ещё не всё. От вас недостаточно просто перевести текст резюме на английский, пользуясь словарём.

Несколько отличается наполнение и сама структура написания.

В разделе «Личные данные» (Personal Details) обратите внимание на то, что при указании имени вы пишите только имя и фамилию (строго в таком порядке). Отчество указывать не принято. Перед именем можно указать свой пол: «Mr.» – для мужчины и «Mrs.» или «Ms.» – для женщины. Адрес пишется в следующей последовательности: индекс, дом, улица, город, страна.

Далее следует Career/Job Objective (или Job Goal), где вы указываете, на какую должность претендуете или в каком направлении вы хотите работать. Здесь главное – чёткость и краткость.

Желательно обойтись без употребления размытых фраз вроде «I’m seeking a position in a growth-oriented company» («Я нахожусь в поисках вакансии в компании, ориентированной на развитие»), «I am seeking a job where I can use my experience» («Я ищу работу, где смогу применить свой опыт»).

Составлять этот раздел нужно так, чтобы его можно было прочитать как можно быстрее, но при этом извлечь необходимую информацию. Три-четыре строки – идеальный объём.

Примеры:

  • I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. – Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
  • Dedicated Computer Information Systems graduate pursuing a help-desk position. – Увлеченный своим делом дипломированный специалист по компьютерным информационным системам ищет работу в службе технической поддержки.

Следующий раздел – «Обзор карьерных достижений» («Career Summary» или «Profile»). Укажите здесь образование, карьерные достижения и навыки, которые делают вас идеальным кандидатом на данную должность.

Сделайте акцент на конкретные способности, которые, по вашему мнению, смогут помочь вам на будущем месте работы.

Помните, что образовательные учреждения, которые вы закончили (кроме школы), нужно указывать в обратном хронологическом порядке: указываете последнее место обучения, затем предыдущее и так далее.

При указании опыта работы вам нужно сначала обозначить сроки работы, название компании, её адрес (город, страна), вашу должность, обязанности и достижения. Для описания обязанностей используйте Present Simple или Past Simple и, обязательно, действительный залог (Active Voice).

Если у вас был перерыв в работе, укажите причину. Если опыта работы нет, то укажите стажировки, производственную практику и подработки. Не забудьте указать сроки, ваши обязанности и достигнутый результат.

При описании своих личных качеств, которые вам помогут на новом месте работы, соблюдайте баланс: не перехвалить себя, но в то же время избежать излишней скромности.

Попробуйте поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать идеальный кандидат на данную должность.

Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов - Учим английский вместе

Среди навыков (Skills) отдельно стоит упомянуть владение языками (в том числе и родным).

Можно использовать как стандартную шкалу от Beginner до Advanced, так и слова Native speaker (родной язык), Fluent (свободный), Reading and translating with a dictionary (читаю и перевожу со словарём) и Basic knowledge (базовые знания).

Укажите уровень вашей компьютерной грамотности (то, какими программами владеете), наличие водительского удостоверения и ваши увлечения (хобби). При описании хобби старайтесь не увлекаться и не описывать всё, чем вы занимаетесь в свободное время. Двух-трёх пунктов хватит, плюс личные достижения.

Несмотря на то что этот раздел включает в себя самую важную информацию о вас, постарайтесь не увеличивать его красивыми оборотами и излишней информацией. В идеале, «Profile» не должен занимать более 2/3 листа формата А4.

Если у вас есть значимые награды (Awards), публикации (Publications), вы ведёте научную деятельность (Research experience) или состоите в профессиональных или общественных организациях (Membership), то обязательно укажите это.

Не забывайте и про рекомендации и рекомендательные письма – в англоязычных странах им придают большое значение.

Если вы не хотите перегружать своё резюме информацией или не хотели бы предоставлять контактные данные бывших работодателей, напишите фразу «Available upon request» (предоставляется по запросу).

Также вас могут попросить предоставить ссылки на ваши профили в социальных сетях – в крупных компаниях это распространённая практика. Поэтому перед тем как давать работодателю ссылки на свои страницы, отредактируйте их (если необходимо), чтобы они выглядели презентабельно.

Для оформления резюме используйте стандартный, хорошо читаемый шрифт. Старайтесь не переусердствовать с форматированием: в «теле» вашего резюме нежелательно присутствие текста, выделенного жирным шрифтом (кроме заголовков) или курсивом.

Объём резюме не должен превышать одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества информации (возможно не нужной). Если всё же уложиться в один лист не получается, то напишите на каждой странице свои имя, фамилию и контактные данные. Надеемся, что данные советы помогут вам в получении желаемой должности.

  • Удачи!   
  • Как написать мотивационное письмо
  • Хочу на курс делового английского

Как написать резюме на английском языке (resume in English)?

Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов - Учим английский вместеКак написать резюме на английском языке (resume in English)?

Тот, кто хочет иметь престижную работу и получать высокую зарплату, старается связать свою жизнь с английским языком. И каждый из изучающих английский язык должен уметь писать резюме, которое необходимо при устройстве на работу.

Резюме — самохарактеристика специалиста, нанимающегося на работу, заключающего трудовой договор и т.п.

Resume или CV. Что это такое? Чем они отличаются?

При составление самохарактеристики следует уточнить у рабодателя, что конкретно необходимо заполнить: Resume или CV.

Так, в США (USA) и в Канаде (Canada) преимущественно употребляется слово «Resume» (Резюме) — документ содержит краткую информацию о кандидате на 1, максимум 2 страницах.

CV — curriculum vitae — используется в Северной Америке (North America) в области искусства, науки, образования. Более развернутое описание ваших достижений, биографии с указанием наград и другого рода отличительных особенностей.

То есть, CV больше, чем Resume по объему, т.к. это более подробное описание Вашего опыта и навыков. Как и резюме, CV должно включать Ваше имя, контактную информацию, информацию об образовании, навыках и опыте работы.

Кроме того, в CV можно более подробно рассказать о Ваших карьерных целях, знаниях, умениях и навыках, научных работах, публикациях, презентациях, наградах и грамотах, об участии в различных проектах, о Ваших интересах и увлечениях.

Читайте также:  Afraid, Scared Или Frightened? - Учим английский вместе

Резюме следует писать грамотно, чтобы преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Резюме не должно быть длиннее одной страницы формата А4, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации.

В данном материале рассмотрим особенности написания резюме на английском языке и поэтапно опишем порядок его составления.

Основные составляющие резюме (English resume) на английском языке

Обычно иноязычное резюме состоит из шести частей:
1. Личная информация (Personal information)
2. Цель или желаемая позиция (Objective)
3. Образование (Education)
4. Профессиональный опыт (Work Experience)
6. Дополнительные навыки (Additional skills)

5. Рекомендации (References)

Поэтапное составление резюме (English resume) на английском языке

Примечание: Перед тем как начинать составлять резюме рекомендуем изучить слова и словосочетания по теме «Поиск работы» с переводом.

  • Рассмотрим детально каждый пункт составления резюме:
  • 1. Личная информация (Personal information)
  • В первом разделе необходимо указать ваше имя и фамилию, а также контактную информацию: адрес, стационарный контактный телефон (вместе с кодом страны и города), мобильный телефон и электронную почту.

Обратите внимание!!!
В английском языке правило написания ФИО следующее: сначала пишется имя, затем первая буква отчества, а затем фамилия. Как правило, контактные данные пишутся посередине листа. ФИО выделяется более крупным, полужирным шрифтом. Есть вариант, когда адрес, телефон и e-mail пишутся справа и слева под ФИО.

Запомните!
Если заполняется резюме в английской версии, то в нём указывают только фамилию и имя. Если есть сомнения, то можно в свои данные

вписать первую букву отчества: Ann M. Sidorova.

Важно!
Если указываете свой номер телефона, пометьте номер словом «confidential», т.е. «конфиденциально», чтобы звонящий искал

по нему вас и никому иному информацию не передавал.

Первый раздел может выглядеть следующим образом:
Ivan Ivanov
34, Saratovskaya Street, apt. 4
Saratov, 413540, Russia
Phone: +7 929 158 10 50

Date of Birth: 18.07.1986
Marital Status: married

2. Цель или желаемая позиция (Objective)

Существуют два варианта заполнения данного раздела. Здесь необходимо кратко описать работу, которой хотите заняться,
и причины, по которым вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее.

  1. Первый вариант: Вы просто указываете должность, на которую претендуете.
    Например,
  2. Officer Manager
  3. Второй вариант: в одном или нескольких предложениях написать то, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую Вы посылаете резюме, и в какой должности.
    Например,

Objective To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager.- Цель: внести вклад в развитие Вашей компании, используя свои выдающиеся способности менеджера по продажам.

Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных и глаголов, это сделает текст более ярким и иллюстративным.

Примечание: Перечень наиболее употребимых слов при составление резюме в материале «

  • Избегайте таких клише, как:
    dynamic — динамичный;
    people oriented — ориентированный;
    results-oriented — ориентированный на результаты;
    self-motivated — целеустремлённый;
    handson — практический;
    leader — лидер;
  • visionary — фантазёр,выдумщик.
  • 3. Образование (Education)

В данном разделе сначала необходимо указать основное образование, затем дополнительные курсы, курсы повышения квалификации. Следует соблюдать хронологию, то есть писать в следующем порядке: специальность, факультет, учебное заведение, город, страна.

При описании курсов указываем время прохождения, название курсов, название организации, организующей курсы, город, страну. Годы обучения в учебном заведение или на курсах (или год окончания) следует указывать или в начале, или в конце.

В описании академических достижений упомяните все свои успехи: красный диплом, грамоты, стажировки, производственную практику и др.

Активная социальная и спортивная жизнь также приветствуется западными работодателями, так что укажите свои достижения и в резюме.

Например,
Saratov State University
2009-2-16 Diploma in English and Germany. Qualified as English interpreter.

4. Профессиональный опыт (Work Experience)

В следующем пункте следует описывать свои места работы в обратном хронологическом порядке, то есть с последнего места работы (или текущего). Укажите полностью название компании, должность, отдел/департамент. Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности.

В иностранных резюме принято описывать не более трех последних мест работы. Если Вы молодой специалист, то можно указать практику, стажировки, работу на неполный день, проекты или фрилансерство. В описании своих достижений в каждой должности упомяните значительные результаты, полезные для новой должности.

  1. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).
  2. 6. Дополнительные навыки (Additional skills)
  3. Данное название пункта говорит само за себя, где необходимо указать:
  • Language skills: укажите родной язык и знание иностранных языков, уровень владения иностранными языками.
    Принято выделять следующие уровни владения языками:
    native — родной язык;
    fluent — свободно владеете;
    working knowledge — можете читать и говорить, но не свободно;
    basic knowledge — можете читать со словарем.
  • Software skills: все Ваше владение с компьютерной техникой, а точнее программное обеспечение, с которым вы умеете работать и которое необходимо для вашей деятельности (например, стандартный набор программ Windows и MS Office (Word, Excel, Power Point, Outlook, Access), а также знание CRM).
  • Driving license: наличие водительских прав определенной категории. Здесь же можно написать, готовы ли вы к частым командировкам или к переезду в другую страну.
  • Hobbies (хобби): Может кого-то и удивит этот подпункт, но зачастую Ваше хобби может повлиять и на Вашу будущую работу.

Существует классический набор спортивных хобби, которые удобно упомянуть об этом можно прочитать в материале «Спорт«. В спортивных хобби можно упомянуть о своих достижениях, которые выделят вас из толпы кандидатов.
Например, «I have undertaken three major treks in the Andes and Himalayas».

Второй важный вид хобби, который приветствуют западные компании, – это участие в благотворительных акциях, характеризующих вас как человека
социально ответственного.

Возможность заявить: «I’ve managed fundraising committee for the youth arm of a large national welfare charity and organized winter ball, which raised in excess of £50,000 to help survivors of genocide», повысит ваш рейтинг в глазах потенциального работодателя.

5. Рекомендации (References)

Обычно в этом пункте пишут, например, так «Availiable upon request» — «готов предъявить по требованию работодателя».

Знание языка в резюме 2021 — Как указать уровень владения иностранного языка

Внимание! Больше не нужно мучаться пытаясь создать резюме. Правильная и качественно оформленная анкета за 10 минут. СОЗДАЙТЕ РЕЗЮМЕ ОНЛАЙН, это легко.

При просмотре вакансий всё чаще можно встретить требование о владении иностранным языком, как обязательное или желательное для соискателей. Как правило, речь идет об английском – он считается языком международного общения.

Но также некоторые компании ищут сотрудников, которые владеют французским, немецким, испанским и другими языками. Если компания работает с клиентами из других стран, то знание иностранного языка для вас будет огромным преимуществом.

Мы составили список профессий, где знание иностранного языка требуют чаще всего:

  1. Переводчики. От таких специалистов требуется владение иностранным языком на профессиональном уровне. Ведь переводчик должен понимать речь настоящих носителей языка, уметь без раздумий на нем разговаривать, грамотно и быстро осуществлять перевод. Чаще всего от кандидата на должность будет требоваться еще и профильное образование.
  1. Программисты. Большинство профильной литературы написано на английском языке. Поэтому владение им – условие профессионального роста любого айтишника. О том, что интерфейсы большинства программ тоже на английском языке даже не стоит упоминать.
  1. Журналисты. Знание иностранного языка открывает любому журналисту возможность готовить репортажи из других стран, что повышает профессиональную ценность на рынке труда в несколько раз.
  1. Экскурсоводы. Представители этой профессии должны уметь проводить экскурсии не только для своих сограждан, а и для иностранных туристов. Ведь с каждым годом всё больше людей начинают путешествовать за границей.
  1. Веб-дизайнеры. Хорошо оплачиваемые заказы, как правило, поступают от клиентов с других стран, поэтому умение общаться с ними обеспечит высокий заработок и профессиональный рост.
  1. Стюардессы. Авиакомпании при приеме на работу, прежде всего, проверяют уровень владения английским языком. Без его знания получить работу просто невозможно. Ведь стюардессам предстоит постоянно общаться с людьми с разных стран, решать их всевозможные проблемы.
  1. Работники международных компаний любого профиля. Международные компании, как правило, предлагают хорошие условия труда, высокую зарплату и даже обучение профессии. Но одним из самых главных требований всегда будет знание иностранного языка на том уровне, который позволит вам общаться с вашими международными коллегами.
Читайте также:  7 особенностей употребления времени present continuous - учим английский вместе

# Степень владения иностранным языком для резюме

Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме.

Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали.

Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.

# Как определить уровень знания иностранного языка

В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.

Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.

  • Языковые курсы и школы. По их окончанию, выпускникам, которые успешно окончили обучение, выдают сертификаты с указанием степени владения языком. Имея на руках такой документ, вам будет легче доказать, что вы указали верную информацию в резюме.
  • Специализированные тесты на онлайн-ресурсах. Многие ресурсы для изучения иностранного языка предлагают определить свой уровень знаний. Некоторые из них даже предоставляют возможность пройти такую проверку совершенно бесплатно, чтобы понять обучающую программу, какого уровня выбрать.
  • Международные экзамены (например, TOEFL, IELTS, Cambridge ESOL, BEC, FCE, CAE и другие). Если же вы владеете каким-то иностранным языком на близком к совершенству уровне, то можете попробовать сдать один из таких экзаменов, которые проходят люди для обучения или работы за границей. Наличие сертификата международного образца больше всего ценится работодателями, ведь аккредитованные центры сдачи экзаменов максимально объективно оценивают уровень владения языком.

# Как написать знание языка в резюме

Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.

Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:

  • А1 – Beginner – Начальный.
  • А2 – Elementary – Базовый.
  • В1 – Pre-Intermediate – Средний.
  • В2 – Upper-Intermediate – Продвинутый уровень.
  • С1 – Advanced 1 – Профессиональное владение.
  • С2 – Advanced 2 (Proficienсу) – Владение в совершенстве.

Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.

Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной

Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.

Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).

Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.

# Как указать владение родным языком

Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли.

В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи.

К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.

Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п.

В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию.

Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.

# Знание иностранных языков в резюме примеры

Как уже говорилось выше, при оценке своего уровня владения иностранным языком, можно использовать систему CEFR (уровни А1, A2, B1 и т.д). Но также вполне приемлемо, если вы будете использовать национальные системы классификации знания языков. Для того, чтобы вам было легче во всем разобраться, мы составили описание каждого уровня.

A1 – начальный.

  • Начинаете изучать алфавит, новые слова, учитесь считать до 100.
  • Можете понять и использовать основные фразы, которые используются для описания повседневной рутины.
  • Можете ответить на вопросы, которые задают при знакомстве, например, назвать свое имя, сказать, где живете и т.д.
  • Читаете короткие и несложные фразы.

A2 – элементарный.

  • Начинаете изучать базовые правила грамматики, виды местоимений, модальные глаголы, учитесь формулировать вопросы и т.д.
  • Можете простыми словами рассказать о себе, месте работы, своих друзьях, семье, любимой еде и домашних животных.
  • Можете спросить, как куда-то пройти и понять, что вам ответили.
  • Общаетесь, если собеседник говорит простыми словами и медленно.

B1 – средний.

  • Знаете все основные правила грамматики, необходимые для письма и общения.
  • Можете говорить на абстрактные темы, рассказать о своих мечтах, впечатлениях, стремлениях.
  • Можете кратко обосновать свое мнение.
  • Можете говорить на все темы, которые могут возникнуть при приезде в другую страну (заселение в гостиницу, покупка билетов, заказ еды в ресторане и т.п).
  • Можете писать тексты на хорошо знакомые вам темы.

B2 – продвинутый.

  • Знаете сложные грамматические конструкции, умеете их употреблять.
  • Умеете читать и понимать довольно длинные и сложные тексты.
  • Можете понимать носителей языка и без труда поддерживать диалог на все темы повседневной жизни.
  • Можете свободно высказывать свое мнение, приводить аргументы в свою пользу, говорить связно и уверенно.
  • Можете писать письма, эссе, заметки на темы, которые вам не знакомы.

C1 – профессиональное владение.

  • Можете «читать между строк» в сложных текстах.
  • Можете понимать и разговаривать на научные и профессиональные темы.
  • Понимаете идиомы, фразовые глаголы и английский сленг.
  • Свободно пишите на английском, можете вести деловую переписку.

C2 – владение в совершенстве.

  • Не можете понять что-то из услышанного только в очень редких случаях.
  • Для того, чтобы свободно говорить на любую тему, вам не нужна подготовка.
  • Умеете обобщать услышанное и прочитанное.
  • Можете пройти экзамены для обучения в английских или американских ВУЗах.

# Уровни владения английским языком

В резюме можно использовать как систему CEFR, так и международную классификацию.

  • A1 – Beginner
  • A2 – Elementary
  • B1 – Intermediate
  • B2 – Upper-Intermediate
  • C1 – Advanced
  • C2 – Proficiency

# Уровни владения немецким языком

В Германии часто используется своя система классификации, где начальные уровни называются Grundstufe, средние – Mittelstufe, а более продвинутые Oberstufe.

  • A1 – Grundstufe A1
  • A2 – Grundstufe A2
  • B1 – Mittelstufe B1
  • B2 – Mittelstufe B2
  • C1 – Oberstufe C1
  • C2 – Oberstufe C2

# Уровни владения французским языком

Ниже мы привели соответствие уровней CEFR французской национальной классификации.

  • A1 – Débutant F1
  • A2 – Pré-Intermédiaire F2
  • B1 – Intermédiaire F3
  • B2 – Intermédiaire-Supérieur F4
  • C1 – Avancé F6
  • C2 – Supérieur F8

# Уровни владения испанским языком

Тоже самое касается и испанского языка.

  • A1 – Espa(nol) 1
  • A2 – Espa(nol) 2
  • B1 – Espa(nol) 3
  • B2 – Espa(nol) 4
  • C1 – Espa(nol) 5
  • C2 – Espa(nol) 6

Спасибо за внимание к статье, надеюсь она помогла вам правильно указать уровень владения иностранным языком. Советую ознакомиться с материалом о указании опыта работы и цели резюме. А также, делитесь материалом в социальных сетях с друзьями и коллегами.

Как Составить Эффективное Резюме За Пять Шагов - Учим английский вместе

Вам также может понравиться

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector