Какое счастье — знать английское причастие — учим английский сами

Причастен

Если спросить случайного человека, что такое причастие в русском языке, я думаю, не всякий ответит. Может быть, он забыл, а может и в школе не понял.

Интересно, что ответ заключается в самом слове причастие, если его услышать.

Когда мы говорим причастен или не причастен человек к какому-то событию, ясно, что-то им сделано или не сделано. Значит, это действие, глагол, но не только. Если человек не причастен, значит он признаётся каким? Невиновным, свободным. Это – признак, значит прилагательное.

Причастие – это часть речи, имеющая одновременно признаки глагола (действия) и прилагательного (качества).

В последнее время я часто слышу, как люди говорят: Он или она причащались, или не причащались. (В церкви, имеется в виду.)

Если причащался, значит, думает, что причастен. Но причастен к чему? Вот в чём вопрос.

Если непричастен – значит свободен. Свободен от чего?

Я к чему это говорю? Нам бы с русским языком разобраться, что же говорить об английском.

Но я не сомневаюсь, что есть люди, которые и с английским языком хотят разобраться. Их мало, конечно, но и это хорошо.

Я всю жизнь разбираюсь с английским, и слава Богу, хоть с русским начинаю разбираться.

Когда попадается задача лёгкая, то вроде и разбираться несложно. Но парадокс заключается в том, что на лёгких задачах мало чему научишься. Нужны задачи сложные.

Например, сонеты Шекспира.

Мне кто-то написал, что, как же, мол, переводчик может не понимать, что написано у Шекспира. Он же знает английский язык.

В том-то и дело, что мало знать английский язык. Нужно ещё знать, о чём нам рассказывает Великий Бард. Он не говорит нам слова, он передаёт нам свой бесценный опыт, чтобы мы не теряли ориентиры.

Но нужно иметь и собственный опыт переживания этой истории. Если он есть, понять сонет не сложно.

Я никогда не читаю ни переводы, ни комментарии. Они мне только мешают и сбивают с мысли. Но не могу, конечно, удержаться, чтобы не проверить, права ли я окажусь и на этот раз.

Мы читали несколько сонетов в программах, а сегодня я покажу вам, что это значит, не слова переводить, а знать, что всё это значит. И ничей опыт тут не поможет, только собственный.

Возьмём, к примеру, сонет 4.

Не сомневаюсь в том, что некоторые наши читатели сразу начнут искать готовый перевод, чтобы понять, о чём там хотя бы идёт речь.

Другие начнут искать слова в словаре.

Напрасный труд, здесь сила не в словах, а в знании.

И открывается истина тому, кто понимает Евангельскую притчу о талантах. Почему таланты нельзя было растратить, но удвоить и вернуть хозяину.

И почему выброшен был во тьму внешнюю тот, кто зарыл всего один доверенный ему талант в землю.

И в свете откровения все сонеты понимаются легко.

К этому откровению и читатели должны быть причастны. Про переводчиков я уже не говорю. В этом всё дело.

А мы будем читать подлинники, учиться.

СОНЕТ 4

Unthrifty loveliness, why dost thou spend Upon thyself thy beauty's legacy? Nature's bequest gives nothing, but doth lend,

And being frank she lends to those are free:

Then, beauteous niggard, why dost thou abuse The bounteous largess given thee to give? Profitless usurer, why dost thou use

So great a sum of sums, yet canst not live?

For having traffic with thyself alone, Thou of thyself thy sweet self dost deceive: Then how, when Nature calls thee to be gone,

What acceptable audit canst thou leave?

Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which used lives th'executor to be.

***

P.S. Хорошо быть свободным человеком. Хочу читаю, не хочу – не читаю.

Вот оно – счастье!

А я прощаюсь с вами до следующей встречи, и очень советую вам прочитать «Ахиллеса и Черепаху: Закон сохранения сложности». Там всё написано по-русски. Увлекательное чтение!

    Зачем нам сложности? – подумает кто-то.     Потому что интересно!          Без сложности нет развития,

    а где нет развития, там нет жизни.

Всем живым нашим читателям посвящается!

   
 Вот ссылка для заказа>>>

Или вы можете получить новое эссе в подарок, приобретая практическую мастерскую
 «Weekend Masterclass

Это
совершенно изумительные по своей красоте Четыре Мастер-класса.

Для достижения истинного мастерства в любом деле необходимо не менее 10 тыс. часов практики.
Даже для просто хорошего результата практика очень важна. И эту практику можно организовать, не выходя из дома.

Даже если у Вас мало времени.

 Рекомендуем мастерскую
«Weekend Masterclass

Это 4 мастеркласса,
полностью посвященных развитию разговорной речи и пониманию английского на слух. Каждый из них – это короткий (на два дня занятий) разговорный тренинг с обратной связью.

И к Рождественским праздникам Вы можете уже сделать хороший рывок в развитии разговорных НАВЫКОВ. Практика-практика-практика!

 – улучшение разговорной речи  – улучшение произношения  – улучшение понимания речи на слух

 – качественное улучшение понимания английского

Как всегда, материалы в программе для Вас самые качественные!
Сюрпризы и интерес Вам обеспечены!

Принимайте решение и действуйте быстро, Дорогие Друзья!

А новое эссе «Ахиллес и черепаха: Закон сохранения сложности» вы получите просто в подарок.

– Акция действует последний день –

Проходите по ссылке сейчас!

До встречи на страницах Увлекательного Английского!

Источник: https://at-english.ru/blog/prichasten

Причастие в английском языке

Причастие – это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола, наречия и прилагательного.

Английские причастия делятся на причастие настоящего времени (Participle I) и причастие прошедшего времени (Participle II).

Причастие настоящего времени обозначает действие, проистекающее одновременно с действием, выраженным сказуемым:

Look at the man crossing the street.
Взгляни на человека, переходящего улицу.

Причастие настоящего времени образуется при помощи окончания -ing:

to learn – learning

to speak – speaking

Причастие настоящего времени употребляется для образования продолженных времён:

They are watching a new film now.
Сейчас они смотрят новый фильм.

They were watching a new film at that time last night.
Они смотрели новый фильм в это время вчера вечером.

They will be watching a new film at this time tomorrow.
Они будут смотреть новый фильм в это время завтра.

Несмотря на то, что и герундий, и причастие настоящего времени имеют окончание -ing и совпадают по форме, их можно различить по оттенку в значении. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий – к существительному:

That man shouting at the policeman seems familiar. – обозначение признака – причастие
Тот орущий на полицейского человек кажется мне знакомым.

Shouting will not do any good. – обозначение некоего действующего лица или предмета – герундий
Крики делу не помогут.

Причастие прошедшего времени – это тоже неличная форма глагола, также имеющая свойства глагола, прилагательного и наречия. Но в отличие от причастия настоящего времени, причастие прошедшего времени имеет лишь одну неизменяемую форму, по сути, это третья форма глагола. Причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

to give (давать) – given (данный)

to teach (обучать) – taught (обученный)

to break (ломать) – broken (сломанный)

Delivered goods will be stored in our warehouse.
Доставленные товары будут храниться на нашем складе.

Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма Past Simple, то есть при помощи окончания -ed. Для неправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:

look – looked – looked

do – did – done

Причастие прошедшего времени (Participle II) употребляется для образования совершённых (перфектных) времён. Эти времена образуются при помощи вспомогательного глагола have, has, had, will have и третьей формы глагола, т.е. причастия прошедшего времени.

Читайте также:  Разгадка идиом и где они хранятся - учим английский сами

Recently they have watched a new film. (Present Perfect)
Они недавно посмотрели новый фильм.

They had watched a new film before I came. (Past Perfect)
Они посмотрели новый фильм до того, как я пришёл.

They will have finished watching a new film by the time I come. (Future Perfect)
Они закончат смотреть новый фильм к тому времени, как я приду.

Причастие прошедшего времени также употребляется для образования страдательного залога:

The museum was opened only last year.
Музей был открыт только в прошлом году.

Flowers are grown almost in any part of the world.
Цветы выращивают почти в любой части света.

Причастие прошедшего времени употребляется в функциях:

  • именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to feel (чувствовать), to look (выглядеть), to get (становиться), to become (становиться), и др. В этом случае Participle II переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:

My pencil is broken.
Мой карандаш сломан.

She looked scared.
Она выглядела испуганной.

Joe felt depressed.
Джо чувствовал себя угнетённо.

  • определения — причастие может находиться как перед существительным, так и после него:

Clara looked at the broken vase.
Клара посмотрела на разбитую вазу.

Clara looked at the vase broken by someone.
Клара посмотрела на вазу, разбитую кем-то.

  • обстоятельства времени — причастие отвечает на вопрос: когда? А в функции обстоятельства причины на вопросы: почему? по какой причине?

When asked what he intended to do, he said he didn't know.
Когда его спросили, что он намеревается делать, он сказал, что не знает.

Squeezed by the ice, the steamer couldn't continue his way.
Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь.

  • сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:

She heard her name mentioned.
Она услышала, что упомянули её имя.

I want the work done immediately.
Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.

Русские причастия прошедшего времени действительного залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

Делегация, прибывшая вчера, остановилась в гостинице «Москва».
The delegation that arrived yesterday is staying at the hotel «Moskva».

Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.
The policeman who came up to him asked him to show his driver's license.

Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

He had his shoes mended.
Он отдал в починку свои туфли.

I want to have my ceiling whitewashed.
Я хочу, чтобы мне побелили потолок.

Самостоятельный причастный оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

All things considered, the offer seems reasonable.
Если учесть все стороны дела, предложение представляется вполне приемлемым.

With so little time left, there was no time for delay.
Так как времени осталось мало, медлить больше было нельзя.

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/participle

Понятие об английском причастии

Home » Грамматика » Понятие об английском причастии

Тем, кто только начинает знакомиться с грамматикой английского языка, было бы полезно познакомиться с английскими причастиями, которые различают двух видов – причастие настоящего времени (или причастие несовершенного вида)  и причастие прошедшего времени (или причастие совершенного вида). Советуем тесно подружиться с английскими причастиями, т.к. с их помощью мы будем образовывать времена английского глагола. Оба причастия образуются от глаголов, поэтому давайте для начала вспомним, как выглядит глагол в начальной  форме, чтобы затем мы смогли образовать от него новые слова – причастия.

Начальная форма глагола — инфинитив

Начальная форма английских глаголов, называемая также инфинитивом, выглядит следующим образом – to be, to read, to have, т.е. все глаголы используются с частицей to, указывающей на то, что глагол стоит в неопределенной форме. В русском языке частица to соответствует окончанию неопределенной формы глагола — —ть.

  • to sleep — спать
  • to wash — мыть
  • to make — делать

Английское причастие настоящего времени — Participle I

При образовании новых слов от глаголов  частица to отбрасывается и мы смело образуем причастие настоящего времени, прибавляя к глаголу окончание –ing, read + ing = reading (читать – читающий), play + ing = playing (играть —  играющий).

Как вы видите, причастия настоящего времени — читающий, играющий — указывают что действие в процессе, оно не закончено, отсюда и второе его название – причастие несовершенного вида. Попробуем использовать полученные причастия в словосочетаниях.

  • читающие дети – reading children
  • играющий мальчик – playing boy
  • спящий ребенок — sleeping child

Английское причастие прошедшего времени — Participle II

Что касается причастия прошедшего времени  — Past participle (его еще называют причастием  совершенного вида ), давайте для начала вспомним аналогичные причастия русского языка, которые вы используете в повседневной жизни: обед сварен, упражнения написаны, урок выучен, пицца заказана, белье постирано и т.д. Обратите внимание, что эти слова указывают на совершенное действие, т.е. обед сварили и он готов, его можно есть, белье пострали и оно чистое и т.п. Как же правильно перевести эти слова на английский язык? Причастия образуются от соответствующих глаголов, так чтобы образовать слово «постиран» нам понадобиться   глагол «стирать». Как вы, наверное. знаете из предыдущих постов глаголы в английском языке делятся на правильные и неправильные. Формы причастий прошедшего времени, образованных от правильных глаголов, совпадают с формой прошедшего неопределенного времени Past Indefinite Tense.

  • wash – washed – washed  — стирать – постирал – постиранный
  • cook – cooked – cooked  — готовить – приготовил – приготовленный
  • translate – translated –translated – переводить – перевел – переведенный

Что касается неправильных глаголов, то форма причастия прошедшего времени соответствует третьей форме глагола (третьему столбцу) таблицы неправильных глаголов английского языка, которую вы можете найти ниже. Глаголы, указанные в таблице нужно вызубрить, чтобы в дальнейшем свободно их использовать в своей речи, иначе вам трудно будет  достичь  желаемых успехов в изучении английской грамматики.

Причастие, будучи неличной формой глагола, имеет формы временного залога.

(Таблица взята из учебника «Грамматика английского языка», И. Грузинская, Е. Черкасская)

24 Comments on Понятие об английском причастии

Источник: http://englsecrets.ru/grammatika/ponyatie-ob-anglijskom-prichastii.html

Главный секрет английского

 Сегодня мы обсудим следующие темы:

  1. Главный секрет овладения языком.
  2. Почему переводить плохо?
  3. Как избавиться от перевода?

Главный секрет овладения языком.

Он в том, чтобы научиться воспринимать язык напрямую, без перевода.

Многие верят — для того, чтобы овладеть языком, надо сначала изучить грамматику и научиться переводить.

На самом деле не существует никаких научных доказательств полезности метода изучения языка, который называют грамматико-переводным.

Да, без перевода иногда не обойтись, особенно в начале изучения языка.

Но, если вы не собираетесь становиться профессиональным переводчиком и ваша цель – овладеть не родным языком, а ЦЕЛЕВЫМ, то именно ЦЕЛЕВЫМ языком и нужно заниматься. Перевод — это, так сказать, необходимое зло, от которого нужно избавиться как можно скорее.

Вам, конечно, не обязательно исключать свой язык полностью, но если идет тренировка навыка говорения, то на это время родной язык должен быть полностью исключен.

Многие считают, что цель изучения языка — быстрый перевод, который со временем перерастет в полноценное владение языком.

Но это в корне неверно, потому что подлинная цель — прямое владение языком, умение думать и говорить на нем. Если тренировать перевод, то в результате мы получим не умение думать и говорить, а умение переводить. Что тренируешь, то и имеешь!

Да, профессиональные переводчики обязаны владеть навыком перевода. Но фишка в том, что даже им учиться этому навыку надо ПОСЛЕ того, как они овладели языком.

ПОСЛЕ того, как они научились свободно слышать и говорить, писать и читать.

Читайте также:  Как провести презентацию на английском - учим английский вместе

Итак, вывод такой: чтобы научиться говорить на иностранном языке, надо тренировать навык речи, причем, именно на этом языке. А все остальное – исключить!

Почему переводить плохо?

Следствия мы уже знаем – большое время обучения, малая скорость восприятия и речи, трудности в говорении, рунглиш. Но в чем тут причины?

Это просто.

Когда человек привык переводить, то при общении возникает следующая ситуация:
— сначала вопрос услышать нужно запомнить,
— потом перевести на русский,
— затем построить фразу на русском,
— наконец, перевести ее и озвучить.

То есть, мы имеем целых 4 шага.


 
Если же язык воспринимается напрямую, нам достаточно проделать только 2 шага:
— услышать и понять вопрос (запоминать, чтобы перевести, не нужно),
— сформулировать и одновременно озвучить ответную фразу.

Причем эти процессы происходят настолько быстро, что не замечаются и не осознаются.

Все происходит мгновенно, а речь «течет» плавно и естественно, без напряжения.

Но тут возникает вопрос, что такое «воспринимать язык напрямую»? Как понять, действительно ли человек мыслит сразу на языке или он переводит? Ведь не так-то легко определить, что происходит ВНУТРИ человека.

Четкого ответа у меня, к сожалению, нет. Каждый учится сам определять, что происходит у него внутри. Психологи называют это рефлексией. Просто прислушайтесь к себе, что происходит, когда вы слышите несложное английское аудио или читаете несложный текст.

Как избавиться от перевода?

Вам необходимо научиться воспринимать язык напрямую. А для этого, прежде всего, научиться слушать без мысленного перевода.

Но как это делать?

Если вы занимались йогой или медитировали, сделать это вам будет гораздо проще. Потому что одна из целей медитации – избавиться от внутреннего разговора (который всегда происходит на родном языке). И одна из целей при овладении новым языком – избавиться от мысленного перевода на родной язык. Похоже, не так ли?

Музыкантам также проще, потому что они умеют заниматься музыкой молча. Им остается только перенести имеющийся навык на изучение языка. Остальным нужно будет «стать йогами» на время занятий и научиться утихомиривать внутреннего переводчика. К счастью, это не так сложно, как кажется. Хотя объяснить это словами бывает непросто. Это надо почувствовать.

Пока что, воспользуйтесь нашими советами. Итак, задача – исключить внутреннее проговаривание и перевод на родной язык.

Одним из способов достижения этого может быть такой:
— проговаривать простые фразы,
— каждую фразу повторять много раз ,
— произносить фразы мысленно и вслух.

Это должно автоматизировать произнесение фраз.

—  Почему фразы должны быть простыми?
Чтобы перевод просто не был нужен.

— Зачем фразы повторять много раз?
Чтобы они могли произноситься на автомате.
При этом вы можете попасть в медитативно-подобное состояние.

А это то, что нужно для выработки автоматизма.

— Почему мысленно?
Потому что при этом вы не отвлекаетесь на технику речи. При этом нередко выявляются трудности, незаметные при проговаривании вслух.

Прием этот взят из музыкальной практики и очень действенен.

Такая несложная тренировка даст вам очень много — больше, чем вы можете себе представить.

Все-таки, это кажется вам сложным или непонятным?
Вы хотите узнать, как все это осуществлять на практике?

Используйте нашу Лингво-Ромашку.

И откройте для себя 7 секретов перфектного английского.

Релевантные страницы сайта:

(Visited 2 375 times, 1 visits today)

Источник: http://drlingvo.com/our-approach/3-secrets-of-english/

Грамматика английского языка

Этот раздел — справочник, в котором изложены основные материалы по грамматике. Грамматика английского языка — большая наука, но, к счастью для нас, ее основы, без которых невозможно читать и складывать слова в предложения, совсем простые. С помощью справочника вы сможете систематизировать и привести в порядок знания грамматики, разложить их по полочкам.

Как узнать ваш уровень грамматики (и словарный запас)?

Чтобы узнать, какие именно у вас пробелы в знаниях, какие темы по грамматике английского языка нужно повторить или изучить, я рекомендую пройти тест на Lingualeo — он доступен при регистрации. Тест состоит из серии вопросов по основным темам грамматики. Пройдя его, вы узнаете, над чем именно вам нужно поработать. Кроме того, тест поможет вам определить словарный запас:

Как пользоваться грамматическим справочником?

Вы можете обращаться к нему по мере необходимости, например, чтобы посмотреть неправильные глаголы, а можете просто прочитать его от начала до конца, чтобы упорядочить уже имеющиеся знания. Я не думаю, что справочником можно пользоваться как учебником — как учебником лучше пользоваться все-таки именно учебником.

Нужна ли вообще английская грамматика?

Грамматика — это законы взаимодействия слов в тексте, закономерности, по которым слова складываются в предложения.

Знать на зубок и уметь цитировать эти законы не нужно, нужно уметь ими пользоваться. Чтобы кататься на лыжах, нужно знать немного теории — как держать палки, как правильно идти, как подниматься в гору.

Но эти знания сами по себе не сделают вас лыжником, а вот практика — сделает.

Грамматику нужно не столько учить, сколько упражняться в ней. Лучшие упражнения — это практика в чтении, слушании, письме, речи.

Может ли этот справочник заменить учебник по грамматике?

У справочника и учебника разные задачи. Справочник нужен, чтобы быстро найти нужную информацию, желательно изложенную коротко и без лишних деталей. Учебник же — это полноценный курс, который учит не только грамматике, но и фонетике, лексике, дает немножко почитать и послушать (если есть аудиоприложение), предлагает пройти упражнения, чтобы закрепить знания.

Если я выучу всю грамматику, смогу ли я легко и без запинки говорить по-английски?

Во-первых, всю грамматику выучить нельзя, как и весь язык. А во-вторых, изучение грамматики само по себе даст вам только одно — знание грамматики. Чтобы владеть языком, нужно не только знать грамматику и слова (сами по себе они просто строительные материалы и схемы), но и практиковаться в чтении, слушании, письме и устной речи.

Подробнее обо всех сторонах изучения английского языка вы можете узнать из моей книги «Как выучить английский язык». Грамматический справочник, словарь 3000 английских слов и вообще весь этот сайт появились как приложение к этой книге.

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/

Причастие в английском языке

Причастие – это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола, наречия и прилагательного.

Английские причастия делятся на причастие настоящего времени (Participle I) и причастие прошедшего времени (Participle II).

Причастие настоящего времени обозначает действие, проистекающее одновременно с действием, выраженным сказуемым:

Look at the man crossing the street.
Взгляни на человека, переходящего улицу.

Причастие настоящего времени образуется при помощи окончания -ing:

to learn – learning
to speak – speaking

Причастие настоящего времени употребляется для образования продолженных времён:

They are watching a new film now.
Сейчас они смотрят новый фильм.

They were watching a new film at that time last night.

Они смотрели новый фильм в это время вчера вечером.

They will be watching a new film at this time tomorrow.

Они будут смотреть новый фильм в это время завтра.

Несмотря на то, что и герундий, и причастие настоящего времени имеют окончание -ing и совпадают по форме, их можно различить по оттенку в значении. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий – к существительному:

That man shouting at the policeman seems familiar. – обозначение признака – причастие
Тот орущий на полицейского человек кажется мне знакомым.

Shouting will not do any good. – обозначение некоего действующего лица или предмета – герундий

Крики делу не помогут.

Причастие прошедшего времени – это тоже неличная форма глагола, также имеющая свойства глагола, прилагательного и наречия. Но в отличие от причастия настоящего времени, причастие прошедшего времени имеет лишь одну неизменяемую форму, по сути, это третья форма глагола. Причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

Читайте также:  №12 отправляемся за покупками – шоппинг по-английски - учим английский сами

to give (давать) — given (данный)
to teach (обучать) — taught (обученный)
to break (ломать) — broken (сломанный)

Delivered goods will be stored in our warehouse.

Доставленные товары будут храниться на нашем складе.

Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма Past Simple, то есть при помощи окончания -ed. Длянеправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:

look – looked – looked
do – did – done

Причастие прошедшего времени (Participle II) употребляется для образования совершённых (перфектных) времён. Эти времена образуются при помощи вспомогательного глагола have, has, had, will have и третьей формы глагола, т.е. причастия прошедшего времени.

Recently they have watched a new film. (Present Perfect)
Они недавно посмотрели новый фильм.

They had watched a new film before I came. (Past Perfect)

Они посмотрели новый фильм до того, как я пришёл.

They will have finished watching a new film by the time I come. (Future Perfect)

Они закончат смотреть новый фильм к тому времени, как я приду.

Причастие прошедшего времени также употребляется для образования страдательного залога:

The museum was opened only last year.
Музей был открыт только в прошлом году.

Flowers are grown almost in any part of the world.

Цветы выращивают почти в любой части света.

Причастие прошедшего времени употребляется в функциях:

  • именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to feel (чувствовать), to look (выглядеть), to get (становиться), to become (становиться), и др. В этом случае Participle II переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:

My pencil is broken.
Мой карандаш сломан.

She looked scared.

Она выглядела испуганной.

Joe felt depressed.

Джо чувствовал себя угнетённо.

  • определения — причастие может находиться как перед существительным, так и после него:

Clara looked at the broken vase.
Клара посмотрела на разбитую вазу.

Clara looked at the vase broken by someone.

Клара посмотрела на вазу, разбитую кем-то.

  • обстоятельства времени — причастие отвечает на вопрос: когда? А в функции обстоятельства причины на вопросы: почему? по какой причине?

When asked what he intended to do, he said he didn't know.
Когда его спросили, что он намеривается делать, он сказал, что не знает.

Squeezed by the ice, the steamer couldn't continue her way.

Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь.

  • сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:

She heard her name mentioned.
Она услышала, что упомянули её имя.

I want the work done immediately.

Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.

Русские причастия прошедшего времени действительного залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

Делегация, прибывшая вчера, остановилась в гостинице «Москва».
The delegation that arrived yesterday is staying at the hotel «Moskva».

Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.

The policeman who came up to him asked him to show his driver's license.

Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

He had his shoes mended.
Он отдал в починку свои туфли.

I want to have my ceiling whitewashed.

Я хочу, чтобы мне побелили потолок.

Самостоятельный причастный оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

All things considered, the offer seems reasonable.
Если учесть все стороны дела, предложение представляется вполне приемлемым.

With so little time left, there was no time for delay.

Так как времени осталось мало, медлить больше было нельзя.

Источник: http://www.native-english.ru/grammar

Источник: http://english-trainin.ucoz.ru/publ/grammar/prichastie_v_anglijskom_jazyke/10-1-0-38

7 золотых правил изучения английского языка

Английский язык, хотим мы этого или нет, язык международного общения. Знание английского открывает двери во многие сферы жизнедеятельности, позволяет беспрепятственно путешествовать по всему миру и получать необходимую информацию.

Неудивительно, что существует огромный выбор различных обучающих курсов; некоторые из них даже отправляют заграницу, как например, обучение на Мальте (что намного дешевле, но не менее эффективно, чем в Англии). Однако не у всех есть такая возможность, к тому же вне зависимости от того, как и где вы решили учить английский язык, существуют универсальные правила, которые вам помогут в этом деле.

Предлагаем вашему вниманию 7 правил, которые помогут вам в овладении английским языком.

Учите фразы, а не отдельные слова

Если вы хотите выучить какой-нибудь язык, то, конечно, необходимо расширять свой словарный запас. Однако простое зазубривание отдельных слов не поможет в овладении языком, т.к. надо учить не слова, а фразы.

Слова без контекста – ничто, к тому же они так быстро забываются. А вот если вы будете учить целые предложения, то вы продвинетесь в изучении языка. Ну а если вам так хочется учить отдельные слова, то учите за раз хотя бы те, что объединены одной тематикой.

 Например: мебель, кухонная утварь, погода и т.п.

Не зубрите грамматику

Грамматика – дело, конечно хорошее (особенно при письме), но не надо ее переоценивать и все свое время посвящать заучиванию грамматических правил.

Хотите выучить язык? Практикуйтесь! Говорите, говорите и еще раз говорите! Не бойтесь делать ошибки, чем чаще вы будите говорить, а не подбирать в уме заученные правила, тем быстрее вы овладеете языком.

Вы и сами не заметите, как начнете на автомате правильно использовать то или иное правило.

Учите ушами, а не глазами

Вы можете обложиться кучей книг и журналов, и попытаться зазубрить все слова и правила, что в них есть. Вот только от просмотра одного фильма на английском намного больше пользы.

Вспомните детей, прежде чем заговорить, они слушают и прислушиваются ко всему, что их окружает, и лишь затем они начинают говорить, и намного позже овладевают техникой письма и чтения.

Смотрите фильмы, слушайте песни – так вы не только узнаете и запомните много новых слов (+правильное произношение), но овладеете грамматикой, научитесь воспринимать речь на слух. К тому же это так занимательно учить язык при помощи любимых песен и интересных фильмов!

Учите английский глубоко

Вспомните народную мудрость: «Тише едешь, дальше будешь» или «Поспешишь – людей насмешишь». Не гоните лошадей! Не пытайтесь как можно быстрее выучить язык. Поверьте лучше выучить одно слово и десять раз его повторить (а значит запомнить его навсегда), чем выучить десять слов и одни раз их повторить (все они забудутся через неделю).

Учите грамматику через истории

Хотите раз и навсегда запомнить то или иное правило? Тогда после изучения какого-нибудь правила составьте целую историю на нем. И пусть эта история будет звучать смешно и нелепо, но вы навсегда его запомните! Особенно хороши истории при изучении английских времен. Перескажите одну и ту же историю, используя разные времена.

Используйте аутентичные и актуальные материалы

У вас все никак не получается продвинуться в изучении английского? Топчитесь на одном уровне. А может пора отправить в корзину все эти адаптированные, упрощенные книги, учебники и наконец-то взяться за реальные материалы? Читайте те книги, журналы и смотрите те фильмы, что предназначены для носителей языка и тогда вы точно выучите язык.

Слушайте и отвечайте, а не просто повторяйте

Вы ведь не попугай, чтобы повторять слова, поэтому не повторяйте, а отвечайте.

Кстати, тогда вы будите не только внимательнее вслушиваться, но и вникать в речь, мысленно ее обрабатывать и отвечать, используя весь багаж своих знаний.

При просмотре фильмов на английском или при прослушивании какой-нибудь аудио/видеозаписи, останавливайте их через каждые 20-30 секунд и своими словами пересказывайте смысл услышанного.

Источник: http://www.EduEngl.ru/stati/interesnoe/331-7-zolotyh-pravil-izucheniya-angliiskogo-yazyka.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector