Как написать резюме на английском языке: примеры — учим английский вместе

Резюме на английском языке. Образец

СодержаниеПри трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке (resume или cv). К нему предъявляются те же требования, что и к резюме на русском либо украинском языке. Поэтому, если у Вас уже есть резюме на родном языке, необходимо лишь грамотно перевести на английский, при этом подкорректировав его под квалификационные требования желаемой должности.

Как написать резюме на английском языке

Как и в резюме на русском языке, выделяют три вида резюме: хронологическое, функциональное и комбинированное.  Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:

  1. Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) – шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
  2. Objective – цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
  3. Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
  4. Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
  5. Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) – награды (название награды, организация, которая вручила, дата) – указывается по мере возможности.
  6. Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) – публикации в газете, журнале (тема публикации, тип – заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) – указывается по мере возможности.
  7. Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) – профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
  8. Personal Information – личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
  9. References – рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

В верхнем углу резюме на английском можно поместить фото соискателя.

Источник: https://working-papers.ru/rezume-na-anglijskom-obrazec.html

Как составить резюме на английском

Cathryn Lavery / Unsplash.com

Как составить резюме на английском

Для устройства на работу в иностранную или международную компанию понадобится резюме на английском языке.

Перевести текст с русского со словарём недостаточно: резюме должно быть написано профессиональным языком, с соблюдением правил английской пунктуации и особенностей оформления.

Онлайн-школа английского языка Skyeng подготовила подробную инструкцию о том, что писать в каждом разделе, какую лексику использовать, как строить предложения.

Резюме на английском, как и на русском, должно занимать 1−2 страницы формата А4 (можно 3−4, но только если две лишние страницы будет занимать опыт работы). Некоторые иностранные компании просят предоставить резюме на 10−15 страниц, но это скорее исключение из правил. Заранее готовить такое резюме не надо.

В тексте используется не более двух шрифтов. Самым крупным кеглем пишутся имя и фамилия кандидата на должность и Objective (цель). Остальные заголовки — чуть мельче, основной текст — самый мелкий. Соотношение может быть таким: 20 — 16 — 12 пт или 18 — 14 — 11 пт.

Файл с резюме предоставляется в формате RTF: его работодатель сможет открыть, какую бы операционную систему и текстовый редактор он ни использовал.

В теме письма желательно указать вакансию и имя кандидата, например: Accountant vacancy — Yuliya Pavlova (вакансия бухгалтера — Юлия Павлова).

Название самого файла также должно быть содержательным: Accountant-Yuliya-Pavlova.rtf. Помогите работодателю сразу понять, от кого и о чём письмо.

Заглавные буквы

В официальном названии учебного заведения (Lomonosov Moscow State University — Московский государственный университет имени М. В.

 Ломоносова), факультета (Faculty of Mechanics and Mathematics — механико-математический факультет), отделения и кафедры (Department of Mathematics — отделение математики или кафедра математики), специальности (Applied Mathematics — прикладная математика), учёной степени (Doctor of Science — доктор технических наук) на английском языке все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы.

Аббревиатуры

Аббревиатуры, если они не общеизвестны, нужно расшифровывать. Золотое правило: если думаете, что работодатель вас не поймёт, допишите, распишите, расшифруйте. Также следует исключить из резюме сокращённые формы: вместо It's писать It is, вместо I've — I have.

Версии английского

Если резюме рассылается в конкретные компании, уместно скорректировать текст с учётом орфографии британского или американского английского.

Примеры слов из резюме, написание которых будет различаться:

Британский вариант;Американский вариант;Перевод

skilful;skillful;квалифицированный honours;honors;почести, отличие (как в «диплом с отличием») licence;license;лицензия, удостоверение programme;program;программа

В англоязычных резюме часто встречаются составные прилагательные, в которых нужно ставить дефис. Например: problem-solving skills (умение решать возникающие проблемы), growth-oriented company (компания, ориентированная на развитие), full-time employee (работник на полную ставку).

Не ставится дефис после наречий на -ly: highly organized (в высшей степени организованный), extremely motivated (высокомотивированный), deeply engaged (глубоко увлечённый).

Когда существительное стоит в притяжательном падеже (Possessive Case), нужно помнить об апострофе:

— I hold a Master's degree in…

— У меня степень магистра…

— I have five years' experience in…

— Я имею пятилетний опыт работы в…

Структура резюме не зависит от страны (резюме кандидата из Ирландии будет выглядеть так же, как и у кандидата из США) и всегда состоит из более-менее одного набора блоков.

Блоки Experience (опыт) и Education (образование) можно менять местами: приоритет имеет тот, который более тесно связан с вакансией.

Перед последним блоком References (рекомендации) можно вставить раздел Interests and Hobbies (интересы и хобби), если интересы выгодно представляют вас как кандидата на должность.

Само слово Header писать не нужно. Можно написать CV или Résumé, но это не обязательно. Оба варианта — CV (curriculum vitae — лат. «ход жизни») и résumé — сейчас равноправны. Resume допустимо, но нежелательно, так как может быть прочтено как глагол [rɪˈzjuːm] — возобновлять, резюмировать.

Personal Details (личные данные)

Заголовок снова не пишется. Пишутся имя и фамилия — именно в таком порядке. Отчество в англоязычных резюме указывать не принято. Имя и фамилия транслитерируются с кириллицы на латиницу по любой из систем: BGN/PCGN, ALA-LC и так далее.

Сделать это можно онлайн-транслитератором. Для иностранной компании подойдёт и английский эквивалент имени (Елена — Helen, Михаил — Michael).

Если вам кажется, что по имени работодателю будет непонятен ваш пол, напишите впереди Mr. или Ms.

(миз указывает на женский пол, не уточняя семейное положение женщины).

Адрес пишется в такой последовательности: индекс, дом и улица (например, 221B Baker Street), город, страна.

Телефон указывается в международном формате (с кодом страны и города). Кроме электронного адреса (это обязательный пункт), можно указать учётную запись в Skype, аккаунты в других мессенджерах, дать ссылку на профиль в LinkedIn (последнее для иностранных компаний крайне желательно).

Семейное положение описывается как single (не женат / не замужем), married (женат / замужем), have a child / have children (есть ребёнок / дети). Впрочем, его, а также дату рождения и национальность можно не указывать.

Блок может называться также Job Objective, Career Objective, Job Goal или Career Goal. Здесь вы указываете, на какую должность претендуете (если претендуете на конкретную) либо в каком направлении видите свою работу. Желательно обойтись без размытых фраз вроде:

— I am seeking a job where I can use my experience to help your company meet its goals.

— Я ищу работу, на которой смогу применить свой опыт, чтобы помочь вашей компании достичь целей.Цель можно указать кратко. Например: Graphic designer. Можно более развёрнуто, используя полные или неполные предложения:— I am seeking a company where…— Я ищу компанию, в которой…— Pursuing a position…— Ищу работу…— (To) obtain a position…— Получить должность…

Summary (краткая справка)

Здесь в паре предложений кандидат описывает свои карьерные достижения, образование и навыки, которые делают его лучшим претендентом на указанную должность.

Как сделать это кратко? Вот так, например:

Successful web developer with 8 years' experience in developing interactive websites.
Успешный веб-разработчик с 8-летним опытом создания интерактивных сайтов.

Ten years of software engineering experience, with a broad range of computer expertise and infectious enthusiasm for technology.

Десять лет опыта разработки программного обеспечения, обширные знания в области компьютерных дисциплин и заразительная увлечённость технологиями.

Пригодятся следующие слова и выражения:

able to…;способен…;accomplished;квалифицированный an expert in…;эксперт в области…;experienced;опытный extremely motivated for career change goal;имею большое желание сменить род деятельности;good at…;умею… proficient in…

;специалист в области…;strong background in…;глубокие знания и большой опыт в области… successful in…;успешный в сфере…;with broad experience in…;с обширным опытом в…

with over 10 years of experience in…;с более чем 10-летним опытом работы в…

Обратите внимание: ability to do smth, но experience of doing smth.

Раздел также может носить название Work Experience, Career Summary (обзор карьерных достижений), Employment History (история трудовой деятельности). Здесь в обратном хронологическом порядке вы перечисляете организации, в которых работали.

Источник: https://lifehacker.ru/resume/

Как правильно составить резюме на английском языке?

Содержание:

Иногда претендентам на вакансию требуется составить резюме на английском языке, образец которого вы найдете в этой статье. Как соблюсти все требования и написать его правильно, чтобы к вам проявили интерес?

Зачем писать резюме на английском языке? Это нужно тем, кто хочет получить должность в международной компании или собирается искать работу за рубежом. Обозначается оно словами «rеsumе» или CV («сurriculum vitae»).

К составлению резюме на английском нужно подойти очень ответственно – потребуется придерживаться определенных требований.

Оптимальный размер документа – один печатный лист формата А4; если у вас большой опыт работы – максимум два листа. Тогда на вторую страницу скопируйте шапку, где указаны все ваши контактные данные.

Естественно, не должно быть ошибок – если сомневаетесь в том, что все написано верно, покажите текст специалисту, хорошо владеющему английским языком.

Внимательно подойдите к оформлению документа, чтобы его было удобно читать: сделайте боковые поля не меньше 2 см, а верхнее и нижнее по 1,5 см. Отделяйте пункты пробелами, а их названия выделите жирным шрифтом.

Образец резюме на английском языке

Резюме на английском, образец которого вы увидите ниже, как правило, состоит из таких частей:

  • Личная информация (Personal Information)
  • Цель (Objective)
  • Обзор карьерных достижений (Career Summary)
  • Опыт работы (Work Experience)
  • Образование (Education)
  • Специальные навыки (Additional Skills)
  • Рекомендации (References)

Personal Information

Эта часть резюме содержит ваши контактные данные: имя и фамилию; отчества в английском варианте документа не пишут, так как у англичан их просто нет. Допускается, если вы обладатель часто встречающихся имени и фамилии, указать первую букву отчества: Igor N. Smirnov.

Далее пишете адрес, номер мобильного телефона и свою электронную почту. Указывая рабочий телефон, напишите «confidential» (конфиденциально), чтобы по нему искали именно вас, не передавая информацию через других сотрудников.

Обычно пишут и дату своего рождения, а также указывают семейное положение.

Objective

Эта часть вашего резюме на работу на английском языке может называться также «Job Objective», «Career Objective», «Job Goal».

Здесь вы обозначаете свою цель – должность, на которую претендуете:

Career Summary

Важно убедительно описать причины, по которым работодатель должен выбрать именно вас: чем вы уникальны, в чем превзошли ваших конкурентов. Поэтому расскажите о ваших achievements – достижениях:

  • an expert in… – эксперт в области…
  • accomplished executive with a proven ability to… – квалифицированный руководитель с несомненным умением…
  • able to build highly motivated teams – способен создавать команды с высоким уровнем мотивации
  • 10 years of administrative experience in educational settings – 10-летний опыт управления в сфере образования
  • five years of project management experience in… – пятилетний опыт управления проектами в…

Work Experience

Готовясь послать информацию о себе, заранее найдите пример резюме на английском, их много в Интернете. Выберите понравившийся вам вариант, но не забывайте об общепринятых нормах составления этого документа.

Например, ваш трудовой опыт нужно описывать в хронологической последовательности, начиная с последнего места работы.

Полностью указываются наименование компании, отдел (департамент), где вы трудились, и ваша должность.

Придерживайтесь важного правила: не нужно описывать свои обязанности на прошлом месте работы, работодателю важно знать о конкретных результатах вашей деятельности.

Increased revenues from $500 000 in 2010 to $5 million in 2015 and doubled client base from 5 000 to 10 000. Увеличил прибыль с $500 тыс. в 2010 г. до $5 млн. в 2015 г. и удвоил клиентскую базу с 5 тыс. до 10 тыс.

Если хотите устроиться на работу без опыта, напишите об успешном прохождении практики, стажировке, подработке, занятии фрилансом. Можете упомянуть о защите диплома по направлению, близком к деятельности, которой планируете заняться. Заранее просмотрите образцы резюме на английском для студентов.

Education

Составляя резюме на работу на английском, в разделе «Образование» перечисляйте в обратной хронологической последовательности университеты и прочие учебные заведения, которые вы закончили. Не забудьте написать, на каком факультете учились и какую специальность получили.

Диплом с отличием, ученая степень, различные курсы, стажировка за рубежом – все это следует указывать в резюме.

А если дипломом о высшем образовании вы похвастаться не можете, напишите о пройденных тренингах, курсах, семинарах. Можете озаглавить эту рубрику «Relevant Training» или «Professional Development».

Skills

Образец резюме на английском с переводом поможет вам составить свою самопрезентацию надлежащим образом. Давайте разберемся, как заполнять раздел Additional skills (можно назвать его Personal).

Здесь вы сообщаете работодателю о том, какими дополнительными навыками владеете:

„Language skills: какие иностранные языки знаете и каков уровень владения: средний (intermediate) либо эксперт (expert).

„Software skills: с какими программами работаете (Word, Excel, Power Point, Outlook, Access, CRM).

Driving license: укажите, водительские права какой категории имеете, сообщите о готовности часто ездить в командировки, о возможности переезда

Hobbies: для резюме на английском языке это важный раздел. Зарубежные компании приветствуют разнообразные увлечения своих сотрудников. Ценятся спортивные хобби и достижения, участие в благотворительных проектах и волонтерство.

References

Раздел «Рекомендации» даст возможность потенциальному работодателю пообщаться с вашим прежним начальником. Для этого укажите его контакты: телефон, электронный адрес, название компании и должность руководителя.

Желательно иметь не меньше двух рекомендаций. Они, кстати, могут быть и в письменном виде.

Вчерашним студентам без опыта работы можно указать контактные данные заведующего кафедрой или декана, если они готовы выступить поручителями.

Возможен такой вариант: вы пишете Available upon request, то есть сообщаете о готовности предоставить рекомендации по требованию работодателя.

„Пример резюме на английском языке

Чтобы вам было понятно, как оформить в целом весь текст вашей самопрезентации, посмотрите пример резюме на английском.

DR. ALEXANDR IVANOVICH CHUTRENOV
Ul. Finnskaya, 31/2-34
Moscow, RUSSIA
Tel: +7 (095) 874 2854

Email: a.chutrenov@moskdat.ru

OBJECTIVE
Clinical Research Associate

Having completed many years in my specialist field of treatment of leukaemia, I have decided that the time is right for a change in area of specialisation.

Completing my Ph.D. was one of the most exciting and challenging periods of my life and I want to experience such a steep learning curve again in another medical field.

The position of Research Associate would therefore be very suitable for me as I have many years’ experience at prestigious medical institutes and have studied in Russia, Germany and in the United States.

My level of language is therefore exceptional, and my communication skills have been thoroughly tested. I am looking to broaden my knowledge of medicine, to which I have devoted my life and feel that I would be a particularly suitable candidate for the position.

Date of Birth: 12 April 1969

Marital Status: Married

EDUCATION

1993-1996: New York University of Medicine

Major field of studies: Research into Pharmaceuticals of Treatment of Leukaemia

1987-1993: Moscow State University (MGU)

Major field of studies:

Medicine and Pharmaceutical Research

Qualification: Doctor of Pharmaceuticals (PhD)

WORK EXPERIENCE

August 2002–present: Pharmaceutical Researcher at Pfizer, UK

> Research into the effective treatment of leukaemia

> Focusing on the reduction of treatment side-effects

> Organising personal funding of research and funding of departmental research

> Organising pharmaceutical testing

> Liaising with other research departments

> Organising interns and student work experience

Oct 1996–June 2002:  Research Assistant, Pfizer, Germany

> Research into alternative therapies of renal cancer and leukaemia

> Organising departmental funding

Sept 1993–June 1995: Research Assistant, New York, USA

> Research into alternative therapies for cancer patients

ADDITIONAL SKILLS

Languages: English – Advanced Level / Cambridge Proficiency  German – Advanced Level

Computer skills: Experienced with MS Word, Excel, Internet Explorer and Outlook Express, TurboCad, many analytic programs.

Driving Licence: Driving Licence Category A

Qualified and highly-professional; highly-motivated; enthusiastic; good communication skills; eager to experience and learn new skills.

REFERENCES References are available on request

Правильное резюме на английском языке, образец которого вам предложен, составить непросто. Но если вы хотите представить себя в выгодном свете и заинтересовать работодателя своей кандидатурой, постарайтесь следовать рекомендациям и приложите максимум усилий. Ведь результат того стоит, не так ли?

А в этом видео мы предлагаем вам подробную инструкцию по составлению резюме на английском языке:

Источник: http://megapoisk.com/rezjume-na-anglijskom-pravila-napisanija

Резюме на английском | English notes

Обычное резюме может быть длинным, т.е. довольно подробным, но пригодится оно вам только после того, как вас пригласят на собеседование.

Вначале нужно подать строго структурированное CV резюме, которое пишется в строгой форме, структурировано, желательно не длинное, чтобы не выглядело как вольное сочинение о вашей жизни. Хотя сейчас оба варианта признаются равнозначными, но правильно будет сначала подать CV.

Можно дать простой совет: пишите о себе так, как пишите рекламный текст о товаре. Менеджер по кадрам должен сразу найти интересующую его информацию.

Структура CV должна выглядеть так:

PERSONAL INFORMATION

Содержит только: Name & Surname

Contacts (address; tel & mobile number; e-mail)

Примечание: Если вы хотите, чтобы вам написали письмо с приглашением на собеседование, то можно оставить свой домашний адрес. Однако, не будет нарушением, если вы оставите только быстрые контакты, т.е. телефон или электронную почту.

В Америке нет жёстких требований чтобы в резюме указывать возраст, пол и прикреплять фотографию, т.к. это может быть приравнено к дискриминации. Однако, если вы претендуете на место в иностранной компании, находящейся в России, то лучше эти данные указать.

JOB OBJECTIVE

Не пишите размытыми фразами, например:

«to obtain managerial position in an American company».

Если вы точно знаете позицию, которую ищет компания, то необходимо указать её. Если нет, то можно написать:

«to obtain position in information technologies, what will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

EDUCATION

Как и в российских резюме начинаем указывать место образования от последнего к первоначальному.

Сначала идёт год, затем где учились, факультет и полученную профессию.

Если у вас есть курсы, касающиеся той профессии, которая соответствует искомой должности, то указываете их ниже. Вначале всегда высшее образование.

2001 — 2006
Samara State University, Aircraft building, Graduated as Aircraft Engineer.

EXPERIENCE

Заполняется по схеме:
Год, должность, где работали (адрес указывается по вашему желанию) и коротко — об выполняемых обязанностях.

2013 — to present
Safety Engineer, Altitude Global
Responsibilities: Engineers Jobs, Airworthiness Engineer Jobs

SKILLS

Посидите и хорошо вспомните навыки, которые могут пригодиться в вашей работе.

Если вы на каком-то языке говорите очень плохо, то лучше не писать его, чтобы не попасть в неприятную ситуацию когда вам придётся им воспользоваться.

SAE ARP 4754A Guidelines for Development of Civil Aircraft and System
SAE S-18 Aircraft & Systems
Language: Native Ukrainian, fluent Russian, French, Advanced English

HOBBIES and INTERESTS

Укажите полезные факты о себе. Например, если вы поставите работодателя в известность что водите машину и имеется заграничный паспорт, то это позволит ему отправлять вас в командировку без лишних проблем и затрат.

Для того, чтобы показать что вы ещё и разносторонне развитый человек, укажите что любите спорт, путешествия…

Additional information: driving license, foreign passport,
Personal characteristics: patient, polite, work well in a team and individually
Hobbies: playing football, boxing, traveling

REFERENCES

Если у вас есть рекомендации — это будет большим плюсом. Можно приложить их к CV, однако, оптимально — указать что предоставите при необходимости.

Available upon request.

Если у вас ничего нет, то лучше об рекомендациях не упоминать вовсе.

Что не принято указывать в CV резюме:

  • Семейное положение.
  • Имена детей, супруга и прочих…
  • Какую религию вы исповедуете, если это не связано с вашей работой.
  • Зарплату.

Если оговорить уровень желаемой зарплаты вам принципиально, то можете указать.

Однако, если вы заинтересованы в высокооплачиваемой позиции, например, директора, то это оговаривается персонально при собеседовании и указывать свои пожелания в резюме не уместно.

Если позиция среднего управленческого состава, то указать свои пожелания можно, а именно, не менее какой суммы хотели бы получать.

Если это государственная компания, то, как правило, в интернет вы можете посмотреть ставку и это уже не оговаривается никак.

Образцы как ещё можно оформить резюме CV

Для увеличения — нажмите на картинку!

Источник: http://www.englishnotes.ru/rezyume-na-anglijskom/

Ключевые фразы и грамматика для резюме на английском языке

Ключевые фразы и грамматика для резюме на английском языке

Resumé – это американский термин, а CV используется и британцами, и американцами. Для британцев CV представляет собой обыкновенное резюме с общеизвестными разделами.

Для американцев же CV является более полным документом по сравнению с Resumé и помимо классических включает в себя такие разделы как Awards (Награды), Publications (Публикации), Research experience (Исследовательский опыт), Memberships (Членства в ассоциациях / организациях) и т.п.

Как же назвать свое резюме? Если вы подаете заявку в британскую или европейскую компанию, выберите термин Curriculum Vitae. Если в американскую – то, конечно же, Resumé. Ну а если вы просто размещаете свое резюме на сайтах по трудоустройству, это снова будет Curriculum Vitae, поскольку вы находитесь в европейской части мира.

Перейдем к разделам резюме.

Стандартное резюме, как уже упоминалось в статье «Образец резюме на английском языке», включает в себя следующие основные разделы: Personal information (Личная информация), Work experience или Professional experience (Опыт работы), Education или Educational background (Образование), Additional skills (Дополнительные умения и навыки) и References (Рекомендации). Факультативно можно включить разделы Objective (Ваша цель, т.е. работа, к которой вы стремитесь) и Interests. Лично я также рекомендую раздел Personal qualifications (Личная характеристика), в котором вы можете дать краткое описание себя как личности и своего стиля работы.

PERSONAL INFORMATION Графы, которые нужно заполнить, следующие: Name (сначала имя, а потом фамилия. Указывайте их по возможности так, как они написаны в вашем загранпаспорте) Birth date Nationality (факультативно) Marital status (факультативно, но лучше указать) Address Phone number

Email

PERSONAL QUALIFICATIONS Некоторые выражения, которые можно использовать в этом разделе: Motivated individual who demonstrates… Results-oriented professional with a successful record of… Able to work under pressure Able to work efficiently both individually and in a team Major strengths include… Excellent communication skills Attention to detail Competence in… Punctuality Respect for… Computer and Internet literate Strong persuasion skills Conflict management skills Problem-solving skills Strong analytical thinking Impressive computer skills including… Superior presentation skills Creative Flexible

Eager to learn

WORK EXPERIENCE Следующим должен идти раздел Work experience или Professional experience, который также можно назвать Work history или Professional career. Work experience и Work history содержат весь ваш опыт работы, а Professional experience или Professional career включают в себя только то, что непосредственно относится к вашей профессии.

В последнем случае после Professional experience / Professional career при необходимости следует раздел Additional work experience, в который входит опыт работы, не относящийся к вашей профессиональной деятельности (например, если вы – финансист, то additional work experience – это опыт работы няней, репетитором, официантом, и т.д.).

Когда вы описываете два своих последних места работы, включайте описание Key responsibilities (основные обязанности), которые у вас были / есть. Работодателям интересно знать, за что именно вы отвечали на занимаемых должностях. Кроме того, в описании последнего места работы не помешали бы и Highlights (основные достижения).

Некоторые выражения, которые помогут вам при составлении Key responsibilities и Highlights (глагол / герундий или существительное): To implement / implementation To develop / development To design / design To devise / devising To participate in… / participation in… To assist smb in… / assisting smb in… To represent smb or smth / representing smb or smth To monitor / monitoring To supervise / supervising To create / creating, creation To compile / compilation Successfully

Effectively

Education Ключевые выражения раздела: Years attended Bachelor’s degree in… Master’s degree in… PhD in… Certificate in… Specialist’s diploma in…

…(e.g. English philology) department

Additional skills Сюда входят языковые навыки (язык: уровень; к примеру, English: Advanced level), водительские права, и т.п. Ключевые фразы: Language skills Elementary Pre-intermediate Intermediate Upper-intermediate Advanced Native Driving licence (BrE) или driver’s license (AmE)

Interests

Если вы желаете включить в ваше резюме этот раздел, достаточно краткого перечисления основных интересов, для чего можно использовать герундий. Например: Travelling Learning foreign languages

Dancing

References Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request.

Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию двух-трех людей, могущих вас рекомендовать.

Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику. Пример оформления References:

John Smith, CEO, DCT Publishing, Ltd. +34- 020-7654 3210, js_dct@dct.co.uk

Наш прайс со стоимостью занятий с носителем языка http://www.online-english.club/price

Источник: http://www.online-english.club/blog/klyuchevye-frazy-i-grammatika-dlya-rezyume-na-angliyskom-yazyke

Составляем резюме на английском языке

Курсы Вебинары Форум Блог Тесты Карьера

  • Главная
  • Курсы
  • Вебинары
  • Форум
  • Блог
  • Тесты
  • Карьера
  • Помощь

11 апреля 2017Виктор Осадчий7467419

В этой статье мы поделимся с вами советами и опытом одного из преподавателей школы EnglishDom, носителя языка, который ранее работал менеджером проектов и занимался подбором персонала.

Для начала вам стоит узнать, писать резюме или CV (оно же Curriculum Vitae, что значит «жизненный путь»). В случае, если вакансия подразумевает высокие требования и строгий отбор кандидатов, вам понадобится CV, которое детальнее расскажет о вас, но об этом мы расскажем в следующей статье.

Основы

Объем
Нормальный объем резюме — максимум две страницы. Как и деловое предложение, резюме ставит своей целью привлечь внимание заинтересованных лиц, но резюме больше двух страниц никто читать не станет.

Оформление
Соблюдайте один стиль и оформляйте документ одним шрифтом. Разбейте текст на абзацы, оформите его буллитами и подпунктами, чтобы его легче было читать. Чем проще читать резюме, тем меньше поводов для HR отложить его в сторону.

Пример хорошо структурированного и оформленного резюме:

Фото
Добавьте в резюме свое фото. Многие HR сотрудничают с психологами, специалистами по визуальной диагностике. Кроме того, ваше фото свидетельствует о том, что вы реальный человек.

Никаких броских украшений, экстравагантных причесок и открытых плечей! Удачное фото позволит HR-менеджерам составить о вас предварительное впечатление и выделить ваше резюме среди сотен и тысяч подобных.

Контакты
Укажите все возможные контактные данные, чтобы дать рекрутеру возможность связаться с вами максимально удобно и оперативно. Кроме того, если указан только skype или почта, возникают подозрения, что вам есть что скрывать.

Детали
Не упускайте детали об опыте и образовании: это вызовет у HR сомнения и подозрения. Чем вы занимались те пять лет, которые не описаны в резюме? Есть ли у вас высшее образование? Почему вы скрываете работу с теми или иными компаниями?

Но знайте меру. Никому не интересно знать, что кандидат целую неделю летом подрабатывал официантом в кафе «У Димона».

Сопроводительное письмо
Обязательно пишите сопроводительное письмо к резюме, о нем детальнее расскажу позже.

Структура

Title and Contact details
Заголовок и контактные данные.

Product manager

Sergey Kraevskiy

Moscow, | 495 123 4567| SergeyKraevskiy@gmail.com | LinkedIn URL | Other networks URL

Детальная информация помогает без труда узнать о кандидате больше, пройдясь по его профилям в соцсетях. Проверка соискателя по социальным сетям становится все более популярным среди HR. Если вы сразу открываете рекрутеру свои профили, это покажет, что кандидат заинтересован в работе, готов помочь рекрутеру и ничего не скрывает.

Professional summary
Относительно спорный раздел, ведь он по своему смыслу сводит на нет необходимость писать более детальное и развернутое резюме. Тем не менее, он является неотъемлемой частью и помогает составить лучше портрет кандидата. Впишите сюда достижения, ключевой опыт и технологии, которыми владеете.

Как писать:

  • произвольный, но читабельный формат оформления;
  • кратко и сжато;
  • опускаем I have и I am;
  • используем Past Simple, чтобы описать былой опыт;
  • для текущих обязанностей просто пишем в Present Simple.

Пример:

Product manager with 5+ years of experience leading teams to plan, build and launch SaaS solutions.

Lead teams of 20 IT-professionals in all phases of custom product solutions delivery for banking. One of the products generated $1M.

Extensive Agile/Scrum experience. 

Analytical abilities to evolve product strategy.

Skills
Нет необходимости в сложных предложениях и грамматических конструкциях, важен лишь список ключевых навыков для вакансии, чтобы повысить нашу ценность. Формат здесь тоже довольно произвольный.

  • Team Leadership
  • Product Lifecycle Management
  • Agile / Scrum Methodologies

Experience
Первое, с чего начнем, это reverse order — обратный порядок. Описание вашего опыта начинаем с самого недавнего и двигаемся в обратном хронологическом порядке. В каждом пункте описания опыта обязательно указываем название компании, место нахождения и адрес сайта, должность и период работы. Также можно добавить обязанности и заслуги на данной должности.

DEF COMPANY (def.com.uk), Software Engineer, 2007 to 2011

Handled software installs (excluding operating systems) for agency servers

Maintained the agency's issue tracking system

Education
Включает в себя город и название ВУЗа, специальность и дата выпуска, а так же сертификаты с названием и датой получения.

  • Boston, Major in Computer Science, ZYX University, 2009
  • Java Associate, 2010

Additional information
Включает все то, что кандидат хочет написать о себе дополнительно. Например, можно просто составить Technology Summary — список всех технологий, которыми владеем:

Technology Summary

Java, Groovy, C, C++, JavaScript, Angular JS, jQuery, Ruby, VBA

Можно также назвать этот раздел Other skills и вписать сюда уровень английского (elementary, pre-intermediate, intermediate и upper-intermediate). Хотя, по мнению преподавателя, опытом которого мы с вами делимся, английский должен уже входить в список базовых знаний соискателя и не ниже, чем intermediate.

Сюда же пойдет и умение пользоваться инструментами, которые не являются профильными для профессии кандидата. Например:

Adobe Creative Suite:

InDesign, Illustrator, Photoshop

Вот как может выглядеть итоговое резюме:

Cover letter

Переходим к сопроводительному письму. Его задача — прежде всего привлечь внимание к вашей кандидатуре, проявить вежливость и хороший тон, а также показать ваш интерес к вакансии. По сути, это бизнес-письмо и оформляется в том же стиле.

Сначала обращаемся к рекрутеру с помощью Dear Mr. / Mrs. / Ms. Со слов преподавателя «a good candidate will know your name» — хороший кандидат узнает ваше имя сам. В принципе, несложно взять и посмотреть контактные данные HR-менеджера и поискать его профиль в LinkedIn.

В деловых письмах сразу переходят к сути вопроса, а значит поясняем, где нашли вакансию, чем она интересна и почему мы подходим:

I am interested in your position of a Data Scientist at bestjobseva.com.

With my skill-set and competencies I am more than able to develop good quality software for your company.

Здесь можно также перечислить свои опыт, навыки, образование, чтобы подкрепить предыдущее пояснение:

I started my career as a Software Engineer Intern with Chicago Government in May 2011, and have been working there since then.

I gained an opportunity to work in a Datacenter environment, improve existing documentation systems and implement stringent measures to improve the overall network security.

Завершить сопроводительное письмо можно так:

I have attached my resume highlighting my academic and professional skills and look forward to hearing from you.

В самом конце письма ставим одну из фраз на выбор: best regards / best wishes / yours sincerely и свое имя. Все эти фразы означают «с уважением».

Кстати, наш преподаватель рассказал, что одним из наиболее распространенных причин отсева кандидатов становится уровень английского языка, не соответствующий заявленному в резюме. Очень часто те, кто заявлял upper-intermediate в своем резюме, на самом деле едва ли дотягивали до intermediate.

Что интересно, письменная речь была на достаточном уровне, но вот устная сильно хромала.

Это можно понять, ведь общаться в живую IT-специалистам приходится реже, чем переписываться, особенно, если работать удаленно или, например, в русскоязычной команде, где шансы общения на английском так же высоки, как в лотерее. Решить эту проблему несложно — достаточно подтянуть все составляющие знания языка накануне рассылки резюме.

Надеемся, что статья будет полезной, особенно начинающим специалистам и тем, кто хочет повысить ценность своего резюме. А еще напоминаем, что студенты GeekBrains, которые начали или начнут обучение по одной из 18 IT-профессий, получают год бесплатного онлайн-обучения английскому языку.

Источник: https://geekbrains.ru/posts/how_to_english_resume

Составляем резюме на английском языке

Грамотно написанное резюме на английском языке — важнейший элемент в поиске работы.

Резюме — это краткое представление в наилучшем свете своих профессиональных знаний, умений, навыков, достижений, качеств характера. При этом резюме должно объективно отражать реальные достоинства соискателя.

Четко и правильно составленное резюме на английском языке — залог того, что Вас заметят и примут на желаемую должность.

В написании резюме следует обозначить основные моменты без которых резюме не будет полноценным и эффективным.

Желательно начать резюме с написания своих личных данных, имени, адреса, контактных данных (город, домашний адрес, телефон, skype) ,указания даты рождения. Также можно приложить свое фото для создания первого впечатления о человеке, пусть даже и заочно.

Далее следует написать цель относительно желаемой работы, должности, зарплаты. Сформулировать цель в резюме на английском языке нужно конкретно и лаконично, буквально парой фраз.

Следующий этап — это указать полученное образование.

Следует упомянуть все учебные заведения (высшее, неоконченное высшее или средне-специальное образование), учебные заграничные стажировки, частные курсы, дипломы международных образцов и т.п. Нужно четко указывать период времени обучения.

Что касается опыта, следующего и одного из наиболее важных этапов, то также нужно указывать четко с периодизацией весь приобретенный опыт, былые места работы, стажировки, практики, участие в конкурсах, конференциях, написанные научные работы, публикации, переводы на иностранные языки, участие в различных проектах и т.п.

Далее важно указать уровень владения компьютером и компьютерными программами. К тому же следует упомянуть о знании иностранных языков и оценить их уровень. Обязательно нужно охарактеризовать себя как личность, о недостатках не стоит писать, их можно умело замаскировать под достоинства. Напоследок можно написать о своих хобби, увлечениях, указать дополнительную информацию.

Резюме на английском языке (пример)

Personal information: Anna MitinaMoskow, Lenina st. 1, apt. 3

Mobile phone: +79168678432, e-mail Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., skype mitina33

Date of birth: July 16, 1990
Objective: to get the position of translator (English-Russian, Russian-English) in the international company in Moskow.
Education: 2007-2012 Moskow University of International Affairs, English language and literature studyJune — August 2007 study course in London, University of Oxford.

Work experience:

2006-2013 freelance, distant work: juridical, medical, IT, economic translations from English into Russian and vice versa.2012- 2014 International construction company as an interpreter in business negotiations in Moskow, USA and Great Britain.

Computing Skills:

MS Windows (XP, 7, 8) MS Word (2007, 2010), MS PowerPoint, MS Excel, Internet (all popular browsers), skills of handing multimedia files.

Languages: English-fluent, French — advanced, Spanish — upper-intermediate.

Источник: http://airyschool.ru/blog/english/569-delaem-resume

Ссылка на основную публикацию