Говорим о деньгах на английском — учим английский вместе

Как говорить о деньгах на английском? 14 «денежных» фразовых глаголов

Говорим о деньгах на английском - Учим английский вместе

  • Нас часто спрашивают: а как выглядят встречи Английского Разговорного Клуба?  Рассказываем 🙂 Мы встречаемся и говорим по-английски по 3 часа каждый день. У нас весело, уютно и культурно — все, что надо, чтобы практиковаться в английском. Хотите присоединиться? Легко — мы работаем каждый день, а первая встреча — бесплатно. Только запишитесь — через расписание или форму для записи ниже.
  • Самый частый вопрос, который потенциальные гости задают нам по телефону, звучит примерно так: «А что вообще такое ваш Клуб Разговорного Английского»? Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. Сидим, общаемся, пьем кофе, обсуждаем насущные проблемы по-английски. Нравится? Присоединяйтесь к нашим встречам!
  • Вы к нам в первый раз и не знаете, как найти столик Клуба Английского Языка в кафе? Очень просто: ищите столик, за которым говорят по-английски! Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. У нас всегда интересно, весело и мы говорим только по-английски. Нравится? Приходите!!!
  • Вам кажется, что начать говорить по-английски – это очень страшно? Так думают 90% гостей нашего Английского Разговорного Клуба, но… через 15 минут после начала встречи забывают о языковом барьере навсегда!!! Ведь у нас всегда самая дружелюбная атмосфера и лучшие модераторы, которые и помогут, и подскажут!!! 
  • Друзья, на встрече Клуба всегда есть модератор и администратор. Модератор организует дискуссию, а администратор регистрирует гостей, заказывает напитки и решает все остальные технические вопросы. Все для того, чтобы вы 3 часа говорили, не отвлекаясь!
  • Каждая встреча Разговорного Клуба Английского Языка длится 3 часа, и все это время мы говорим на определенную тему. Темы встреч публикуются заранее на главной странице сайта, чтобы вы, если захотите, могли подготовиться. Например, на этой встрече обсуждали тему Hypothetical Situations.
  • На каждой встрече Клуба Разговорного Английского мы в течение 2-х часов говорим на определенную тему. Вопросы у нас интересные, мнения у всех разные – скучно не бывает никогда!!!
  • Вы еще не знаете, что такое Клуб Разговорного Английского? Рассказываем 🙂  На каждой встрече Клуба мы в  течение 3-х часов общаемся на английском языке.  Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!
  • Те, кто в собирается в наш Клуб Английского Языка в первый раз, всегда спрашивают, кто к нам ходит и легко ли вписаться в нашу компанию. Друзья, все наши гости – не только умные и интересные, но и очень дружелюбные люди!!! Посмотрите на фото, сами все поймете 🙂
  • Большинство наших гостей приходит в Разговорный Клуб Английского Языка, чтобы преодолеть языковой барьер. А когда он преодолен – они остаются с нами, чтобы практиковаться в английском и… просто общаться 🙂
  • Друзья,на встрече Клуба Английского Языка  помимо ведущего всегда есть человек, готовый позаботиться о вас наш администратор. Администратор встречает вас в начале встречи, регистрирует гостей, и решает все вопросы. Вот, к примеру, Анастасия – администратор наших встреч по средам.
  • Если вам кажется, что кафе – слишком шумное место для Разговорного Английского Клуба – не беспокойтесь. Вы всегда услышите других участников, а напиток уже включен в стоимость посещения — об этом не надо беспокоиться.  
  • Друзья, вы еще ни разу не были в Английском Разговорном Клубе? Вот как это выглядит: все сидят, обсуждают вопросы по теме, ведущий поправляет участников, если есть необходимость. У нас всегда очень весело, уютно и культурно – в общем, та атмосфера, которая нужна, чтобы практиковать английский!
  • На каждой встрече Клуба Разговорного Английского Языка обязательно есть модератор, который  вовлекает всех в разговор, поправляет мелкие ошибки и останавливает тех, кто говорит слишком много (увлечься очень легко!).  Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!
  • Те, кто хочет прийти к нам в первый раз, часто спрашивают, кто к нам ходит. Отвечаем: наши гости  очень разные люди по возрасту, профессиям и т.д. Но все они очень позитивные личности, потому как люди скучные иностранные языки не учат!
  • 3 часа говорить на английском может быть тяжело, но так только кажется. Потому что на каждой встрече есть и тема для обсуждения, и модератор, которые не только помогает и поправляет, но и создает атмосферу, в которой 3 часа пролетают незаметно!!!
  • Гости приходят в Английский Разговорный Клуб, чтобы преодолеть языковой барьер. А когда он преодолен – просто чтобы общаться. Иногда даже 3-х часов не хватает…
  • Друзья, если вы хотите прийти на нашу встречу в Coffeshop Company, то приходите, мы будем очень рады вас видеть 🙂 Наш столик обычно на втором этаже, самый последний. А вот как эти встречи выглядят.
  • Нас часто спрашивают, как проходят встречи Английского Разговорного Клуба. Мы сидим, пьем кофе/чай (1 напиток уже включен в стоимость посещения Клуба), обсуждаем тему для дискуссии, модератор задает провокационные вопросы… в общем, все, что надо, чтобы практиковаться в разговорном английском!
  • Один из самых частых вопросов, который задают новички нашим администраторам, такой: а кто ходит в Клуб? Друзья, все наши гости — умные, позитивные, открытые всему новому люди. Хотите стать нашим гостем? Приходите в Английский Разговорный Клуб как можно скорее!!!

Источник: http://www.englishclub.org.ru/node/2334

12 английских идиом о деньгах и финансовом положении

О деньгах можно говорить всегда, ведь это неотъемлемая часть нашей жизни. Во многих языках существуют меткие выражения о деньгах.

И английский язык не исключение. Поэтому наша сегодняшняя подборка английских идиом касается именно денег и финансового положения.

Замечательная инфографика от Kaplan дает возможность наглядно увидеть значения этих денежных идиом на английском.

Итак, перейдем к 12 английских идиом о деньгах и финансовом положении.

1. Balance the book

Первая идиома в нашем списке имеет значение «подводить итоги, подсчитать расходы».  

К примеру:  Juliet was balancing the book after she was fired.

2. Bring home the bacon

Данная английская идиома означает «неплохо зарабатывать», чтобы содержать семью.

Например: I remember Dad working late to bring home the bacon.

3. Go Dutch

Выражение «go Dutch» означает «платить за себя, разделить счет пополам».

К примеру: You’ve paid for the dinner last Saturday! Let’s go Dutch this time, okay?

Статья в тему:
Друзья бывают разные или о дружбе по-английски

4. Gravy train

Данным идиоматическим выражением можно назвать предприятие  весьма выгодное для работы: получаешь деньги, не прикладывая особых усилий.

Например: Lucky Tim! His job is a real gravy train.

5. Nest egg

Думаю, у многих из нас есть (или была) «nest egg» ― заначка, деньги, отложенные на особый случай, на черный день.

К примеру: Yesterday I found my ex-boyfriend nest egg – what a luck!

6. Cook the books

Так говорят о нечестной, «черной» бухгалтерии, когда результаты или отчетные данные специально подтасовываются, подстраиваются.

Например: I knew she was cooking the books! It’s unbelievable result for such young company.

Статья в тему:
Интересные английские фразы со словом «deal»

7. Golden handshake

Идиома, которая дословно переводится как «золотое рукопожатие» и означает «крупное выходное пособие», обычно платят сотруднику, которого увольняют.

К примеру: The MPI Company gave a golden handshake to 50 of its workers last week.

8. Cheapskate

Скупой платит дважды ― такой аналог можно подобрать этой идиоме. 

Данным выражением описывают человека жадного, скрягу. К примеру: Bill is such a cheapskate!

9. Money doesn’t grow on trees

Как говорят многие родители своим детям, которые просят им купить  что-то: «деньги не растут на деревьях» или «деньги на дороге не валяются».

К примеру: Mum, I want all these PC games, please, buy them! Calm down, Paul, money doesn’t grow on trees. I can buy only one of them, so make your choice.

Статья в тему:
Говорим о семье и родственниках по-английски

10.  Money to burn

Когда у человека куча денег, про него говорят  ― денег куры не клюют.

Например: Mr.Brown has bought a new Ferrari last week. He’s got money to burn.

11. Tighten your belt

И наоборот, если особо нет денег, говорят  ― стоит затянуть ремень потуже, жить экономно.

Например:  We have to tighten our belts till July.

12. To keep the pot boiling

И последняя идиома из нашей подборки имеет значение « достаточно зарабатывать, чтобы прокормиться».

К примеру: She’s just trying to keep the pot boiling, that’s it! 

The lack of money is the root of all evil.

Mark Twain

Вот так вот. До скорых встреч!

Учите английский с удовольствием!

Источник: https://Preply.com/blog/2015/08/11/12-anglijskih-idiom-o-dengah-i-finansovom-polozhenii/

Some more English sayings about money

Home » Всякая всячина » Some more English sayings about money

Знаете ли вы, что английский может помочь вам экономить деньги? Мы уже не раз касались денежной темы в своих постах (Money expressions in English, английские поговорки о деньгах), и это не удивительно — английский язык полон идиом и выражений, советующих как потратить или сэкономить деньги. Поэтому, если вы хотите свободно поговорить о деньгах, и вас интересуют идиомы, учите их вместе с нами.  

Some more sayings about money

Penny-pinching

Это выражение не только означает «экономить деньги», но и относится к человеку, не желающему тратить деньги – к скряге. Таким образом, если данная фраза является существительным, она будет переводиться как «скупердяйство, жадность, мелочная экономия», а если прилагательным, то «жадный, скаредный».

  • Your penny-pinching doesn’t characterize you positively! – твоя мелочная экономия не характеризует тебя с положительной стороны!
  • Our boss is so penny-pinching that we have to buy pens and other stationary! – наш бос такой скупой, что нам приходится покупать ручки и другие канцелярские принадлежности!

A penny saved is a penny earned

Эта фраза, сказанная Бенджамином Франклином, означает, что не тратить деньги все равно, что заработать их, потому что они все равно останутся в вашем кармане! Эту фразу можно также перевести привычной фразой «копейка рубль бережет».

  • You waste your money on things that aren’t necessary. Don’t you know that a penny saved is a penny earned? – ты попусту тратишь деньги на вещи, которые не нужны. Разве ты не знаешь, что копейка рубль бережет?
Читайте также:  Для чего нужно время present perfect - учим английский вместе

The best things in life are free

Данная фраза говорит о том, что деньги в жизни не главное, и нужно ценить совсем другое. Аналогичной фразой является  ‘Money isn’t everything’, другими словами, за деньги нельзя купить самое важное в жизни – любовь, дружбу или здоровье.

  • Time spent with my family is the best in my life – the best things in life are free! – лучшие моменты в моей жизни – проведенные со своей семьей, самое важное за деньги не купишь!

Saving for a rainy day

Все разумные и дальновидные люди стараются отложить хотя бы немного денег на черный (дождливый) день. Жизнь не бывает безоблачной, поэтому нужно подумать и о завтрашнем дне.

  • One shouldn’t waste all the money at once but save a small amount for a rainy day. – не нужно тратить все деньги сразу, следует отложить небольшую сумму на черный день.

A fool and his money are soon parted

Некоторые люди тратят деньги с умом, а другие нет. Эта пословица напоминает нам о том, что глупые люди не знают, как удержать свои деньги – «у дурака деньги долго не задерживаются»!

  • You are going to pay $500 for a bottle of scent? People are right when say that a fool and his money are soon parted! – ты собираешься потратить $500 на флакон духов? Люди правы, когда говорят, что у дурака деньги не задерживаются надолго.

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise

Это еще одна известная поговорка Бенджамина Франклина, в которой говорится о том, что если вы рано ляжете спать и рано встанете, то можете разбогатеть! Правда, сегодня часто используют только первую половину фразы.

  • If your want to be fortunate, remember the old saying “Early to bed, early to rise…” – если вы хотите быть удачливым, помните старую поговорку «кто рано встает, тому бог дает».

Money doesn’t grow on trees 

Родители часто говорят эту фразу детям, которые постоянно что-то у них просят! Эта фраза «деньги не растут на деревьях» или «не падают с неба»,  означает, что деньги заработать не просто.

  • I can’t buy everything you want, Jimmy. Money doesn’t grow on trees! – я не могу покупать все, что ты хочешь, Джимми. Деньги не падают с неба.

Money talks

А вот это современная фраза, означающая, что деньги всесильны, или что при помощи денег можно добиться всего.

  • How did you achieve such a success in a short time? — Money talks, doesn’t it? – как ты добился такого успеха в короткое время? – деньги могут все, не так ли?

In for a penny, in for a pound

Еще одна пословица (и ее американский аналог In for a nickel, in for a dime), означающая, что если вы что-то начали, то можете завершить это, даже если вы должны потратить намного больше усилий, чем ожидали – «отдал пенни, придется отдать и фунт», или русские аналоги – «назвался груздем — полезай в кузов», «взялся за гуж, не говори, что не дюж».

  • You must keep assisting me in this matter. In for a penny, in for a pound! – ты должен и дальше помогать мне в этом деле. Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Источник: http://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/some-more-english-sayings-about-money.html

Английские пословицы про деньги: a penny for your thought

Как могут относиться к деньгам жители страны, где в домах, ресторанах и уборных до сих пор встречаются два отдельных крана для горячей и холодной воды?

Практичные и ревностно оберегающие свое имущество британцы не готовы обсуждать с посторонними свою зарплату или размер платы за аренду дома, в то время как вокруг американцев уже сложился стереотип о том, что вопрос о зарплате непременно прозвучит уже через 5 минут после знакомства.

Интересно, что BBC Radio 3 однажды провел общенациональный опрос, по результатам которого деньги стали главным условием ощущения счастья и благополучия британцев, которые поставили здоровье на вторую позицию, и только 15% опрошенных вспомнили про любовь. Значит, денежные отношения занимают не последнее место в оценке качества жизни в понимании британцев, что только подтверждается большим количеством английских пословиц о деньгах.

  • Money is the fruit of evil as often as the root of it.

Дословный перевод: Деньги могут быть плодом зла так же часто, как и его источником.

Значение: В лучших традициях классических романов Диккенса в этой пословице выражается двойственная природа богатства: деньги могут быть заработаны бесчестным путем, а могут лишить разума и чести того, на кого обрушилось нежданное благосостояние. Недаром замечают:

  • Money often unmakes the men who make it.

Дословный перевод: Деньги часто разрушают человека, их заработавшего.

Значение: В погоне за безбедной жизнью легко можно потерять человеческий облик, поступиться принципами и незаметно оказаться в раболепном поклонении деньгам, ведь:

  • Money is a good servant but a bad master.

Дословный перевод: Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.

Значение: Позволяя вопросам наживы довлеть над здравым смыслом и чувством меры, многие забывают важную истину:

Дословный перевод: У богатства есть крылья.

Дословный перевод: Даже заработанный честным трудом капитал можно потерять в мгновение ока, что уж говорить о непомерном богатстве, полученном быстро и мошеннически. Именно поэтому британцы превыше богатства ставят хорошую репутацию, справедливо замечая:

  • A good name is better than riches.

Дословный перевод: Доброе имя лучше богатства.

Тем не менее, никто не может избежать порочного круга «заработай и потрать», который так привычен современному поколению хронических потребителей, забывших мудрое замечание:

  • A penny saved is a penny earned.

Дословный перевод: Не истратить пенни – то же самое, что заработать его.

  • Thrift is a great revenue.

Дословный перевод: Бережливость обещает большой доход.

  • If you look after the pennies, the dollars will look after themselves.

Аналог на русском: Копейка рубль бережёт.

Те же, кто смог сберечь достаточно, поднимаются все выше и выше в социальной иерархии, чувствуя, как с каждым заработанным фунтом множится их власть. Даже спустя 5 веков после своего появления следующая пословица по-прежнему актуальна:

  • A golden key can open any door.

Дословный перевод: Золотым ключом можно открыть любую дверь.

Значение: Коррупция неистребима, и деньги до сих пор остаются самым доступным и легким способом устроиться в жизни. Что же поделать, если деньги или их отсутствие могут сыграть решающую роль в судьбе. Именно поэтому говорят:

Дословный перевод: За деньги и кобыла работает.

Аналог на русском: С деньгами на свете, так и дурак ездит в карете.

В менталитете американцев преобладает более деятельное отношение к деньгам. Как говорится,

  • Of the wealth of the world each has as much as they take.

Дословный перевод: Из всех богатств мира каждый имеет столько, сколько хочет взять.

Значение: В американском миропонимании твоя зарплата напрямую свидетельствует о количестве усилий, времени и таланта, вложенных в карьеру. Богатым и преуспевающим быть не постыдно, напротив, это вызывает уважение. Именно поэтому каждый день множество молодых людей без устали зарабатывают деньги, надеясь, что

Аналог на русском: Деньга деньгу наживает. Деньга на деньгу набегает. Деньги к деньгам идут.

Деньги, безусловно, занимают основополагающее место в современном мире, но когда в следующий раз будете жертвовать чем-то важным ради того, чтобы больше заработать, вспомните остроумную английскую пословицу:

Дословный перевод: У савана нет карманов.

Аналог на русском: В гробу карманов нет.

Источник: https://lingvister.ru/blog/angliyskie-poslovitsy-pro-dengi-a-penny-for-your-thought

бюро переводов

money деньги
cash наличные
to pay платить
payment оплата
price цена
cost стоимость
charge плата
fee плата
price tag ценник
fine штраф
to spend money тратить деньги
to waste money тратить деньги понапрасну
to borrow money занимать деньги (брать в долг)
to lend money занимать деньги (давать в долг)
to save money экономить деньги (беречь, копить)
to make money зарабатывать деньги
change сдача (обмен)
small change мелочь
bill купюра
coin монета
cheque (check) чек
receipt чек (при покупке)
credit card кредитная карта
debit card дебетовая карта
wallet бумажник
purse кошелек (сумочка)
ATM банкомат
bank банк
to deposite money (to pay in) вносить деньги на счет
to withdraw money снимать деньги со счета
bank account банковский счет
transaction транзакция
billing address адрес для выставления счетов
payday день зарплаты
salary (wages) зарплата
paycheck зарплатный чек
debt долг
cashier кассир (в магазине)
teller кассир (в банке)
credit кредит
currency валюта
to exchange currency обменивать валюту
exchange rate курс обмена валюты
loan ссуда
mortgage ипотека
pension пенсия
  • to pay the bills — буквально: оплачивать счета, более широко: обеспечивать себя.

I gotta find a job to pay the bills. — Я должен найти работу, чтобы обеспечивать себя.

  • be loaded — иметь много денег.

My uncle is loaded so he always buys us awesome presents. — У моего дяди много денег, поэтому он всегда покупает нам потрясающие подарки.

  • be broke – быть без гроша в кармане.

I’ve wasted off my money. I’m broke. – Я растратил все деньги, я разорен.

  • make a killing — зарабатывать много денег.

My sister made a killing working it the oil industry. — Моя сестра заработала много денег в нефтяной промышленности.

  • make ends meet — иметь достаточно денег на жизнь, сводить концы с концами.
Читайте также:  №12 отправляемся за покупками – шоппинг по-английски - учим английский сами

I lost my job and I’m having a hard time making ends meet. — Я потерял работу и едва свожу концы с концами.

  • hand to mouth — жить бедно, едва перебиваться.

Since I lost my job I’ve had to live hand to mouth. — С тех пор, как я потерял работу, я с трудом перебивался.

  • put in your two cents — выражать свое мнение, вносить свои пять копеек.

Let me put in my two cents. — Позвольте мне выразить свое мнение.

  • on the house – за счет заведения (в барах, ресторанах)

This beer is on the house. — Это пиво за счет заведения.

  • tighten your belt – затянуть поясок.

Another fine?  I’ll have to tighten my belt this month! — Еще один штраф? Придется затянуть поясок в этом месяце.

  • be on the breadline — жить впроголодь, на грани выживания

Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than
ever before. — Из-за недавнего кризиса, сейчас на грани выживания больше людей, чем когда-либо.

  • other side of the coin – другая сторона медали.

The house is lovely and spacious, but the other side of the coin is that it is far from shops and schools. — Этот дом прекрасный и просторный. Но есть и другая сторона медали: он слишком далеко от магазинов и школ.

  • at all costs – любой ценой.

Are sure you want to win at all costs? — Ты уверен, что хочешь победы любой ценой?

  • keep your head above water – держаться на плаву, финансово выживать.

Business has been slow, but we’ve managed to keep our head above water. — Дела идут неважно, но мы держимся на плаву.

  • keep the wolf from the door — перебиваться, бороться с нищетой, иметь достаточно денег только на базовые нужды: еду, крышу над головой.

In order to keep the wolf from the door, you need to have enough money to buy food and other essentials. — Чтобы хоть как-нибудь перебиться, тебе нужно достаточно денег на еду и вещи первой необходимости.

Источник: http://ua-contact.com/ru/novosti/146-dengi-na-anglijskom-yazyke-slova-i-vyrazheniya-kotorye-vam-prigodyatsya

Как я заговорил по-английски

Три года назад я пересматривал свой список целей на год и в очередной раз отмечал, что пункт «выучить английский» в этом списке постоянно, но безрезультатно. А три дня назад я разговаривал по скайпу с парнем из Эквадора (на английском), и он признался, что поначалу принял меня за американца. Что же произошло за эти три года?

Интерес к английскому языку был у меня еще с детства. В начале 90х пиратские видеофильмы в озвучке Володарского и с оригинальной дорожкой способствовали бессознательному впитыванию чужого и манящего языка. Надписи «Made in USSR», «Modern Talking» и «Let`s rock» звучали, как заклинания.

Сюда же вносили свою лепту и телевизионные игровые приставки. Но никто не объяснял, что изучать этот язык очень полезно. Зато было девять лет французского в школе и еще два — в университете. Язык Мольера давался мне легко и с удовольствием, но к его изучению не было никаких реальных стимулов.

Дремавший с детства интерес к английскому проснулся на втором курсе университета. Я тогда купил самоучитель Эккерсли и плотно взялся за English.

Вспоминая сейчас то время, понимаю, что именно те занятия заложили базис, помогли систематизировать отрывочные знания, часто на уровне интуиции («вроде, так надо говорить»).

Но я забросил эти занятия через пару месяцев, потому что не было стимулов: ну, буду я знать английский, и что? Говорить на нем не с кем, за границу бедному студенту съездить тоже не светит. Так что определенный результат был, но поскольку не было четкой цели — то и бензин закончился быстро.

Несколько лет я снова и снова возвращался к идее возобновить изучение, пока осенью 2012 года внутренний голос (голосом жены) не посоветовал подойти к изучению языка с другой стороны: «А почему бы тебе не поискать иностранцев, с которыми ты бы мог общаться, может, кому интересно было бы изучать русский — вот и помогали бы друг другу. Глядишь — и выучишь язык». Так открылась новая страница в изучении языка, которая не закрывается до сих пор.

Я обнаружил, что в интернете не так уж и мало мест, где можно найти языковых партнеров.

Например, http://sharedtalk.com

Или http://conversationexchange.com

Я стал рассылать приглашения, и вскоре получил запросы на авторизацию в скайпе от шотландца и мексиканца. Появился какой-то драйв от переписки, пытался выразить свои мысли, понимал, что не хватает слов — лез в гугл транслейт, вылезли проблемы с грамматикой — достал новые учебники.

И вот однажды поздно вечером тот мексиканец позвонил мне в скайп голосом. Сказать, что я был в шоке, значит, не сказать ничего. Это было жутко. Было страшно — я ничего не пойму, я ничего не смогу сказать. Но был такой кураж! Я разговариваю с иностранцем через полмира! Это ощущение сложно с чем-то сравнить.

Все это дало стимулы, появилась осязаемая цель: положим, я не буду путешествовать по миру, так мир сам придет ко мне! Только вот надо язык подтянуть. Тут и началась настоящая учеба.

Грамматику я стал изучать по Мерфи: все по-английски, но просто и доходчиво, правда, маловато упражнений.

Но как же ставить speaking и listening?

Тут мне на помощь пришли подкасты. Нужно сказать, что начало изучения языка совпало с переездом в другой город, а работа осталась на «прежнем» месте. Так что появилась необходимость ежедневно проводить два часа в машине по дороге на работу/домой. Мой выбор пал на программы Voice of America для изучающих английский.

Сначала слушал русскоязычные подкасты с английскими диалогами, а потом пересел на их VoA Learning English — любой может найти там для себя темы по вкусу. Я изучил всю историю США по их Making of a Nation.

Нужно отметить, что для начинающих эти программы крайне полезны, потому что, с одной стороны, вы слышите настоящий американский английский, при этом говорят там медленнее, чем обычно.

Это был listening. Что же со speaking? Здесь мы снова встречаем того мексиканца, что уже звонил мне. Хулио 🙂 Мы стали созваниваться с ним постоянно, иногда по 2-3 раза в неделю, я учил его русскому языку, а он…

а он просто разговаривал со мной, и мне приходилось быстро-быстро подбирать слова, переводить в гугле неизвестное, переспрашивать и т.д.

Грамматика, конечно, на первых порах страдала, но со временем занятия по Мерфи дали результат.

Я ежедневно списывался с носителями языка в скайпе, по вечерам и выходным мы созванивались. Все это со временем укрепило мою уверенность, вместе с тем развивался и словарь, и грамматика.

Ежедневно я тратил на язык около трех часов. Вы, конечно, можете сказать, что у вас нет столько свободного времени, но, заметьте, из два из этих трех часов я занимался аудированием, сидя за рулем. У вас, думаю, тоже есть какое-то время по дороге на работу. Так, может, потратить его с пользой? хотя, сомневаюсь, что среди читателей ЖИ есть прожигатели времени :).

Кроме того, я практически перестал смотреть фильмы на русском. Только английский. Вообще, сейчас я могу сказать, что 90 % всего «потребляемого мной контента» — англоязычная информация.

По специальности (IT) я тоже читаю на английском: сфера способствует. Общаюсь на профессиональные темы на англоязычных форумах, недавно прошел онлайн-курсы с англоязычным преподавателем.

Для души — сейчас нуар-детектив Wages of sins. В машине — исторические подкасты Dan Carlin Hardcore History и его же общественно-политическое шоу Common Sense.

По выходным — сериал Parenthood (уже 5-й сезон), до этого были «Friends», «Rome», «6 Feet Under»…

Я вам все это рассказываю не для того, чтобы похвастаться. Поймите: три года назад я всерьез думал, что пункт «Сесть уже, наконец, за английский!» не уйдет из моего списка годовых планов никогда. Но сейчас я не мыслю жизнь без английского.

Более того, я занимаюсь языком с четырехлетней дочкой, а с семимесячным сыном общаюсь вообще только на английском. Недавно я начал эксперимент по параллельному изучению французского (да, я учил его 11 лет, но это было давно и неправда) и испанского.

Этот опыт заслуживает отдельной статьи, как и методики, приемы и инструменты, которыми я пользуюсь.

Так что хочу сказать: если вам кажется, что языки не для вас, что никогда и ничего у вас не получится — захотите, захотите страстно, горячо, найдите книгу, не изданную на русском, которую вам жуть как хочется прочитать, найдите не переведенный фильм. А еще, говорят, лучший мотив выучить язык — влюбиться в его носителя 🙂 Тогда найдется и время, и возможности, а успех не заставит себя ждать.

Образование #Изучение языков #Инструменты 

Источник: http://interesno.co/education/ca928cfa8050

Про деньги на анлийском языке

  • 11 дек.

    Конец года –время подсчитывать доходы и расходы. Одновременно можно заняться повторением и проверкой лексики, связанной с деньгами, на английском языке.

    Способы оплаты

    • Cash – наличные
    • cheque(s) – чек(и)
    • credit (slang — plastic) – кредитная карта

    Общие обозначения

    Таблица 1.

    Словарик на тему «Деньги»
    Account — счёт a record of money a person deposits into a bank
    ATM — банкомат Automatic Teller Machine aka Hole in the wall.
    Balance — баланс the difference between credits and debits in an account
    Bank — банк a building in which commercial banking is transacted.
    bank charges – банковские сборы money paid to a bank for the bank's services etc
    Barter — обменивать to trade without using money.
    Borrow – брать взаймы to ask for the temporary use of money on the condition of repayment and at a set rate of interest.
    Branch – филиал банка local office or bureau of a bank
    Cashflow – движение денежных средств cash earnings minus cash outflows for fixed- and working-capital investment.
    Cashier — кассир an employee of a bank or building society who receives and pays out money.
    Chequebook – чековая книжка book containing detachable cheques
    Cheque — чек written order to a bank to pay the stated sum from one's account
    Counterfeit – фальшивые деньги fake money made in order to deceive — also v.
    Credit — кредит money in a bank a/c; sum added to a bank a/c; money lent by a bank — also v.
    credit card – кредитная карта (plastic) card from a bank authorising the purchasing of goods on credit
    Currency — валюта money that is used by a country such as the United Kingdom.
    current account – текущий счёт bank a/c from which money may be drawn at any time; checking account US
    Debit — дебет a sum deducted from a bank account, as for a cheque — also v.
    debit card – дебетовая карта you use a debit card in much the same way as a credit card but instead of receiving credit after making your purchase, the funds are automatically (within a few days usually) withdrawn from your bank account.
    Debt — долг the state of owing something (especially money).
    Denomination — купюра a number that expresses the value of a coin or bill.  A five pound note and a ten pound note represent two denominations.
    Deposit — вклад an amount of money placed with a bank
    deposit account – сберегательный счёт bank a/c on which interest is paid; savings account US.
    fill in – заполнять (заявление, форму) to add written information to a document to make it complete.
    foreign exchange – иностранная валюта, валютные торги Used to describe the currency of other countries and the system for dealing in such currency (often shortened to Forex).
    Interest — проценты money paid for borrowing money, or money that a bank or building society pays a customer for putting money into their bank. 
    interest rate – процентная ставкв the percentage of an amount of money which is paid for the use of that money over a period of time.
    Lend – давать взаймы to give the temporary use of money on the condition of repayment and at a set rate of interest.
    Loan – ссуда, кредит money lent by a bank etc and that must be repaid with interest — also v.
    Overdraft – овердрафт, превышение кредита deficit in a bank account caused by withdrawing more money than is paid in
    Pay — платить To give (someone) money that is due for work done, goods received, or a debt incurred.
    Pay — платеж Money paid to someone for regular work. Also see salary.
    pay in – сделать вклад to deposit or put money in to a bank account
    Payee – получаетль платежа person to whom money is paid
    paying-in slip – квитанция по вкладу small document recording money that you pay in to a bank account
    Pension — пенсия A regular payment made during a person's retirement (when they become too old to work) from an investment fund to which that person or their employer has contributed.
    Salary – заработная плата  A fixed regular payment, typically paid on a monthly or biweekly basis made by an employer to an employee.
    Statement – выписка по счёту a record of transactions in a bank account
    Withdraw – снимать деньги
    Читайте также:  Подготовка к публичному выступлению: 5 вредных советов - учим английский вместе

    Источник: https://www.learnathome.ru/blog/money

    30-Day English Challenge

    [бесплатная коучинговая программа от Hollywood English Club]

    «Из всех языков, на которые было потрачено время,

    окупилось только то, которое было инвестировано в английский»

    Павел Дуров (c)

    Возможно, вы сталкиваетесь со следующими проблемами:

    — Вам надоело бесконечное и безрезультатное изучение английского, практикуемое на многих языковых курсах и школах?

    — Все свое время и ресурсы Вы тратите на понимание и повторение теории, а не на приобретение ключевых языковых компетенций?

    — У Вас в голове уже образовалась настоящая каша из обрывочных знаний, почерпнутых из разных методик и от различных авторов?

    — Вы по-многу раз и с энтузиазмом приступаете к изучению английского, но забрасываете его на полпути снова и снова из-за отсутствия видимых результатов?

    — Вы убедили себя в том, что выучить английский — это невероятно сложно, и Вам это уже «не грозит»?

    Какой у нас план?

    Все предельно просто, как «раз-два-три»:

    #1 Вы вписываетесь в программу

    #2 В течение месяца каждый день выполняете задания, которые вы получите от меня

    #3 Через 3о дней вы делаете резкий рывок и выходите на новый уровень в вашем английском!

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

    — у меня нет времени

    — именно поэтому и записывайтесь, чтобы не терять время!

    — у меня нет нужных знаний и навыков

    — если у вас есть хотя бы базовый/начальный уровень английского языка, вы уже знаете и умеете более чем достаточно!

    ъ-это дорого

    — это бесплатно!

    Что такое «30-day Challenge»?

    30-дневный вызов это то, благодаря чему вы можете сделать прорыв в изучении английского.

    Суть в том, что вы выбираете и выполняете одно действие, которое через 30 дней приводит вас к феноменальным результатам.

    Почему именно 30 дней? Потому что месяц – это минимальный срок, за который формируется привычка. И после того как это произошло, вы уже сами втягиваетесь в процесс.

    В итоге за 30 дней вы получаете больше, чем за десятилетия учебы в школе, вузе и на курсах!

    Вот что говорит о нашей программе Филочко — известный блогер и автор обучающих видео на Ютуб :

    Даты проведения тренинга: вы получите доступ к установочному вебинару и всем модулям программы сразу после регистрации. Письмо со ссылкой и инструкцией придет на ваш имэйл

    Форма занятий: работа по специально отобранным неадаптированным ВИДЕО эпизодам из лучших англоязычных фильмов с тщательно разработанной системой ежедневных практических заданий и обязательным выполнением домашних заданий

    Типы упражнений: каждый учебный модуль содержит задания на освоение и проработку четырех ключевых языковых компетенций: Listening (аудирование), Reading/Writing (чтение/письмо), Vocabulary (набор лексики) и Speaking (говорение).

    Стоимость: раньше программа стоила 97 $. Сейчас Вы можете принять в ней участие абсолютно бесплатно!

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —  — — — — — — — — — — — —

    Автор программы

    — Меня зовут Марат Сафин

    + Разработчик нетрадиционных (альтернативных) способов изучения иностранных языков

    + Автор курса современного разговорного языка по сериалу «Friends» (бесплатный воркшоп можно пройти здесь — www.friendsworkshop.ru)

    + Создатель проекта по изучению английского по фильмам и сериалам в оригинале «Hollywood English Club» (www.u-can.ru)

    В чем отличие от других программ?

    1. Эта программа отличается от всех других курсов и методик тем, что, во-первых, в ней имеется тщательно продуманная система мотивации, которая гарантирует, что вы не просто закачаете очередную порцию информации из интернета на свой жесткий диск, а будете работать с ней, пусть маленькими порциями, но зато регулярно, ежедневно и систематично.

    2.Во-вторых, сами учебные модули челленджа построены на основе увлекательных видеоэпизодов из самых популярных англоязычных фильмов с участием лучших голливудских звезд (таких как Анджелина Джоли, Джонни Депп, Бред Питт, Меган Фокс и многих других) в качестве ваших персональных репетиторов!

    3. В среднем, после окончания челленджа, все кто его прошел, увеличивают свой словарный запас на 500-800 слов (минимум), а также примерно на 20-30 процентов улучшают навык понимания неадаптированной разговорной английской речи на слух.

    4. Самое главное нововведение состоит в том, что каждый участник челленджа в конце каждого модуля получает эксклюзивное задание генерировать и записывать собственную речь на английском языке.

    Записывать и прослушивать, как вы говорите на иностранном языке – это один из эффективнейших способов совершенствования своей речи!

    Вначале у вас, возможно, будет легкая заторможенность, но по мере практики вы будете входить в азарт, а в дальнейшем начнете получать от этого неимоверное удовольствие, даже если по темпераменту вы стеснительный интроверт! ( не верите — почитайте отзывы участников 🙂

    Отзывы участников программы:

    (полноcтью все отзывы участников смотрите здесь => )

    Бонус для участников

    Как участник «30-Day English Challenge» Вы также сможете получить бонус — мою авторскую пошаговую систему «Английский по Фильмам: Как Выучить Английский с Помощью Фильмов и Сериалов в Оригинале?»

    Вот что Вы узнаете:

    + Как учил английский Антонио Бандерас, и чему он может научить Вас?

    + Почему фильмы лучше любых учебников и аудиокурсов?

    + Как погрузиться в языковую среду, не выходя из дома?

    + Как правильно «моделировать» носителей языка? Советы профессиональных дикторов

    + Пошаговый алгоритм для работы с диалогами из фильмов

    + Живая демонстрация, как на практике учить английский по этой системе (на примере фильма «Dumb and Dumber»)

    Просто введите свои данные (имя и имэйл) в одну из форм регистрации и бесплатно получите свой PDF-отчет вместе с доступом к основной программе!

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

    — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

    Источник: http://english-challenge.ru/

  • Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector