100 лучших скороговорок на английском — учим английский сами

Скороговорки и поговорки на уроках английского языка (из опыта работы)

100 лучших скороговорок на английском - учим английский сами

Скороговорки и поговорки на уроках английского языка

(из опыта работы)

Аннотация: В статье говорится об использовании скороговорок и пословиц на уроках английского языка.

Описываются различные виды заданий на всех этапах обучения: начальном, где скороговорки являются средством развития правильной артикуляции звуков; на среднем и старшем, где скороговорки и пословицы стимулируют речевую деятельность учащихся. Отмечено, что их использование развивает память, обогащает словарный запас, расширяет знания о языке.

Английский язык очень богат идиоматическими выражениями, пословицами и поговорками, которые постоянно встречаются в литературе, в газетах, в фильмах, в передачах радио и телевидения, а также в ежедневном общении англичан, американцев, канадцев, австралийцев. Английская идиоматика очень разнообразная, достаточно сложна для изучающих английский язык. Из известных науке языков нет таких, в которых бы совсем не было идиом, фразеологических оборотов, пословиц и поговорок. Но английский язык обошел всех.

Пословицы и поговорки, являясь неотъемлемым атрибутом народного фольклора, и в свою очередь, атрибутом культуры данного народа, несут в себе отражение жизни той нации, к которой они принадлежат, это образ мыслей и характер народа.

Пословицы и поговорки многообразны, они находятся как бы вневременного пространства. Действительно, в какое бы время мы не жили, пословицы и поговорки всегда останутся актуальными, приходящимися всегда к месту.

В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.

Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

Содержание каждой поговорки изначально отражало конкретные наблюдения человека за природой и обществом, но с течением времени смысл поговорок приобрел обобщенный характер. Например, выражение «One swallow doesn’t make a summer» (одна ласточка погоды не делает) получило позднее общий смысл – по одному признаку нельзя делать вывод, обобщать что-либо – и, таким образом, стало поговоркой.

В своей деятельности я широко применяю поговорки и скороговорки на разных этапах обучения английскому языку.

На начальном этапе обучения английскому языку я обращаюсь к скороговоркам для отработки звуковой стороны речи. Скороговорки на английском языке являются прекрасным средством для развития правильной артикуляции звуков английского языка.

Я отбираю скороговорку в зависимости от того, какой звук отрабатывается.

Отрабатывая взрывные звуки, использую скороговорки «A big black bear sat on a big black bug», «Clowns grow glowing crowns», «No need to light a night light on a light night tonight».

При отработке губо-губных звуков используются «Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why? », «William always wears a very warm white vest in winter».

Скороговорки, такие как «Flies fly but a fly flies», «Very well, very well, very well… However, however, however…» и другие используются мною при отработке губо-зубных звуков. Скороговорки, такие как «Roberta ran rings around the Roman ruins», «Red lorry, yellow lorry» использую на звуки [r, ʧ, l, p, k, n, m].

При отработке звуков [s, θ, ʃ, ʧ, z] использую скороговорки «She sells sea shells on the sea shore; The shells that she sells are sea shells I’m sure. So if she sells sea shells on the sea shore, I’m sure that the shells are sea shore shells», «Silly sheep weep and sleep» и другие.

Некоторые скороговорки совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишья или даже целые небольшие стихотворения.

На среднем и старшем этапах обучения скороговорки можно использовать для речевой зарядки. Такой подход обеспечивает логический переход к основному этапу урока, с переносом на тему, на личность ученика. Это происходит в основном через вопросы. Начинаю с героя скороговорки, затем перехожу на личность ученика и его ближайшее окружение.

Например: William always wears a very warm white vest in winter.

Who always wears a very warm white vest in winter? What does William wear?

When does William wear a very warm white vest ?

And you? Do you wear a warm white vest in winter?

And your friend? Does he wear a very warm white vest in winter?

What else do you wear in winter?

Мною выделяются следующие этапы работы над скороговоркой:

  1. Ознакомление со скороговоркой. Произношу скороговорку сначала в быстром темпе, как ее и следует произносить, затем — медленно.

  2. Работа над произношением. Вместе с учениками произносим изолированно трудные звуки, затем соответственно слово с этим звуком, словосочетание, полностью предложение. Проводится хоровая работа с группой, потом индивидуальная с каждым учеником.

  3. Работа над содержанием. Стараюсь снять трудности в произношении, для этого значение некоторых слов раскрываю с помощью комментария, перевода или соответствующих синонимов. Затем предлагаю ученикам определить, о чем идет речь в данной скороговорке. Если они затрудняются, то прошу учеников выбрать правильный ответ из нескольких предложенных мною вариантов.

После повторения уже выученных скороговорок ввожу новую скороговорку,
таким образом, запас выученных скороговорок растет от урока к уроку. Но чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы, на уроках я стараюсь использовать различные задания. Вот некоторые из них:

  1. Учащиеся отгадывают скороговорку по одному названному слову.

  2. Я начинаю произносить скороговорку, дети хором завершают.

  3. Дети по кругу называют по одной скороговорке.

  4. Я даю вперемежку слова из известных уже скороговорок, дети объединяют слова в правильном порядке и произносят полностью скороговорки. Это задание можно выполнять в парах и группах.

  5. Скороговорка по цепочке. Дети по очередности должны назвать одно за другим слова скороговорки, стараясь не ошибаться. В данном задании можно начинать как с первого слова, так и с последнего.

  6. Конкурс «Кто быстрее произнесет одну и ту же скороговорку».

  7. Кто больше назовет скороговорок.

  8. Соревнование в командах. Называются поочередно по одной скороговорке. Выигрывает та команда, которая последней называет скороговорку.

Таим образом, скороговорки используются мною как в начале урока на начальном этапе обучения английскому языку, когда формируются произносительные навыки учащихся, так и на среднем этапе обучения, когда использование скороговорок не только помогает совершенствованию произносительных навыков обучаемых, но и стимулирует их речевую деятельность.

На старшем этапе обучения можно делать большой упор на работу с поговорками, так как жизненный опыт учащихся этого возраста возрастает, и они уже могут выразить свое отношение к данной ситуации.

Этапы работы с поговорками те же, что и со скороговорками.

Однако, так как поговорка несет в себе определенный подтекст, то работа над ней требует не простого воспроизведения, а умения выразить свое отношение к ней.

При рассматривании пословицы «More haste, less speed», учащиеся высказывают свое мнение «It is so. If you try to do things too quickly, it will take you longer in the end. You must do everything quietly».

Учащимися высказываются следующее мнение «Someone who wishes to attain success must first make the necessary effort. Some pupils got excellent marks because they worked much at home and prepared everything for the lesson» при рассмотрении пословицы «He that would eat the fruit must climb the tree».

Задания для учащихся на старшем этапе обучения усложняются, например:

  1. Выразите согласие с предложенной поговоркой: I think: «Better late than never». What do you say about it?

  • I think so too. (You are right. That is right).
  • And I think: «Still waters run deep». What do you think about it? и т.д.
  1. Составьте ситуацию, которая подтвердила бы предложенную поговорку. Это может быть письменное или устное задание, подготовленное дома или в классе.

  2. Прослушайте ситуацию и назовите соответствующую ей поговорку.

  3. Опишите иллюстрацию к поговорке (при этом учащиеся могут выходить за рамки изображенного).

  4. Послушайте диалог и скажите, какой поговоркой можно было бы его закончить.

Таким образом, использование поговорок на уроках английского языка развивает творческую инициативу учащихся через подготовленную и неподготовленную речь на уроке.

Все поговорки, используемые на уроке, аутентичны и тесно связаны с жизнью англичан.

Still waters run deep.

He that comes first to the hill, may sit where he will.

Better late than never.

father, son.

mistress, maid.

Don’t teach your grandmother (granny) to suck eggs.

Знание английских поговорок и пословиц обогащает словарный запас учащихся, помогает им усвоить образный строй английского языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В коротких образных выражениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова.

Таким образом, использование скороговорок и поговорок на уроках английского языка способствует лучшему овладению этим предметом, расширяет знания о языке и особенностях его функционирования. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора, поговорок и скороговорок дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу.

Литература

1. Гарифулина, О. В. Рифмовки и скороговорки на английском языке/ О. В. Гарифулина// Иностранные языки в школе. – 2000. — № 5. – С. 105 – 109.

2. http://www.amalgama-lab.com/tonguetwisters/english/

Источник: https://kopilkaurokov.ru/angliiskiyYazik/prochee/skoroghovorkiipoghovorkinaurokakhanghliiskoghoiazykaizopytaraboty

Английские скороговорки для развития произношения

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Seth at Sainsbury's sells thick socks.

Whenever the weather is cold. Whenever the weather is hot. We'll weather the weather, whatever the weather, 

whether we it or not.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

World Wide Web

If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

I scream, you scream, we all scream for icecream!

Wayne went to Wales to watch walruses.

Eleven benevolent elephants

Six sleek swans swam swiftly southwards

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

Elizabeth's birthday is on the third Thursday of this month.

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.

Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit an twat, to learn the letter «T».

She saw Sherif's shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif's shoes on the sofa?

Two tried and true tridents

Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye. 
If cows could fly I'd have a cow pie in my eye.

Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.

Four furious friends fought for the phone.

Tie twine to three tree twigs.

Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

Caution: Wide Right Turns

I thought, I thought of thinking of thanking you.

We're real rear wheels.

I wish to wash my Irish wristwatch.

On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

How much caramel can a canny canonball cram in a camel if a canny canonball can cram caramel in a camel?

He threw three free throws.

Eddie edited it.

Wow, race winners really want red wine right away!

The ruddy widow really wants ripe watermelon and red roses when winter arrives.

I'll chew and chew until my jaws drop.

Sounding by sound is a sound method of sounding sounds.

Excited executioner exercising his excising powers excessively.

Double bubble gum, bubbles double.

This is the sixth zebra snoozing thoroughly.

Nothing is worth thousands of deaths.

It's not the cough that carries you off, 
it's the coffin they carry you off in!

I see a sea down by the seashore. 
But which sea do you see down by the seashore?

Thin grippy thick slippery.

There those thousand thinkers were thinking 
where did those other three thieves go through.

Love's a feeling you feel when you feel 
you're going to feel the feeling you've never felt before.

Truly rural, truly rural, truly rural, …

A turbot's not a burbot, for a turbot's a butt, but a burbot's not.

Round and round the rugged rock the ragged rascal ran.

Bake big batches of bitter brown bread.

Which wristwatch is a Swiss wristwatch?

An elephant was asphyxiated in the asphalt.

While we were walking, we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water.

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

Twelve twins twirled twelve twigs.

She sees seas slapping shores.

I wish I were what I was when I wished I were what I am.

Three tree turtles took turns talking tongue twisters. If three tree turtles took turns talking tongue twisters, 

where's the twisters the three tree turtles talked?

Читайте также:  Притяжательные прилагательные / possessive adjectives - учим английский сами

No need to light a night light on a light night tonight.

Seven slick and sexy sealskin ski suits slid slowly down the slope.

Dear mother, give your other udder 

to my other brother.

Certified certificates from certified certificate certifiers.

Are our oars oak?

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Draw drowsy ducks and drakes.

I'm not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's mate.I'm only plucking pheasants 

'Cause the pheasant plucker's late.

Listen to the local yokel yodel.

We surely shall see the sun shine soon.

If you understand, say «understand». If you don't understand, say «don't understand». But if you understand and say «don't understand». 

How do I understand that you understand? Understand!

You curse, I curse, we all curse, for asparagus!

Источник: http://www.itec-school.ru/about/base/tonguetwisters/

Блог

Английский фонетический алфавит

Не будь у нас принято пользоваться фонетическим алфавитом, люди бы никогда не смогли до меня добраться. Или смогли бы, но со значительными временными затратами.

Все из-за того, что в номере моего дома фигурирует буква «н», которую в речи легко спутать с «л», «м» или, как показывает практика, с любой другой буквой в зависимости от тонкости звукового восприятия моего собеседника и качества связи.

Поэтому каждый раз, когда мне приходится диктовать адрес, разговор проходит примерно так: «Как-как?» — «15н.» — «Эм?» — «Эн! Николай!»

Подробнее

22 самых британских слова

В нашей школе английского по скайпу LINGVISTOV.RU мы любим и преподаем совершенно разные варианты языка, но душе моей и слуху всегда был близок британский английский (и, конечно, шотландский с его мелодией, раскатистым [r] и такими словами, как lass или wee).

Buzzfeed опубликовал список самых «По-британски звучащих слов.» Это не значит, что данные слова используются исключительно британцами. Они именно звучат по-британски. К тому же англичане применяют их так часто, что ассоциации неизбежны.

Даже внутренний голос в голове произносит эти слова с британским акцентом.

Подробнее

Английская транскрипция

Английская транскрипция — вещь полезная и легкая в усвоении. Перенесете эту систему в свой мозг — одной проблемой станет меньше. Когда я только начала изучать французский язык, меня немного волновало то, что во французских словарях транскрипция не дается.

Но, если франкофилы спокойно обходятся без нее, то транскрипция в английском языке — это жизненная необходимость. Фонетические правила английского языка крайне непредсказуемые и имеют много исключений.

Вот, как догадаться, что women — это совсем не [ˈwʊmən], а [ˈwɪmɪn]? Да, правила в принципе есть, но как будто и нет. Об этом вы можете прочитать в нашей статье «Английское произношение». Тут проще запомнить, чем вдаваться в подробности.

И проверять произношение каждого незнакомого слова. И именно в этом вам поможет английская транскрипция.

Подробнее

Скороговорки на английском языке

“Is this the thing? This is the thing” знают почти все мои студенты. Меня это просто приводит в недоумение: все до одного упорно пытаются вместо звука [z] произнести [ð].

Скороговорки на английском — помощь, главным образом, учителю для того, чтобы продемонстрировать ученику различие звуков на примере отдельного предложения, вобравшего в себя всевозможные сложности. Рекомендую английские скороговорки-сравнения, в которых вы тренируете не один звук, а несколько похожих.

Например, многострадальный [v]. Запомните, что он звучит так, как русское “в”, и сильно отличается от губного [w]. Это можно отработать на банальном “very well”. Читайте скороговорки вслух медленно и выразительно, проговаривая каждый звук, открывая рот и утрируя.
Перевод скороговорок — труд неблагодарный.

Задача — произнести, а не понять. Транскрипции тоже нет смысла писать. Поэтому для того, чтобы вам было понятно, как произносить данные скороговорки на английском, добавляю аудио. Пользуйтесь!

Подробнее

Британский или американский?

Если честно, то почти все студенты, которые обращаются в нашу школу точно знают, какой именно вариант английского они хотят изучать: британский или американский. Наверно, это вызвано тем, что фильмы и сериалы нам навязывают определенные стереотипы.

Те, кто выбирают британский, как правило, относятся к американскому английскому с пренебрежением, считая его жалким подобием и языком лентяев и невежд. Те, кто выбирают американский вариант, считают, что британский неестественен, старомоден и что в современном мире все «прелести» британского произношения — это забавы для филологических археологов.

Но стереотипы на то и есть стереотипы. В них есть доля правды, но в целом они неверны. И разрушить их можно только, если вы начнете разбираться и копнете глубже. Оба эти варианта английского языка, как и многие другие (не будем забывать про австралийский или новозеландский варианты, например) красивы и значимы по-своему. У каждого своя история и место в современном мире.

И нужно всего лишь отталкиваться от ваших личных предпочтений. О том, как вы можете сами поставить себе хорошее произношение, читайте в статье «Английское произношение».

Подробнее

Английское произношение

Правильное английское произношение — это голубая мечта практически каждого изучающего английский язык вне зависимости от уровня. Это навязчивая идея, которая далеко не полностью оправдывает ту энергию и нервы, расходуемые на ее воплощение.

А самое главное — она отвлекает студентов от важного в изучении языка, то есть от необходимости научиться корректно формулировать свои мысли и улавливать речь на слух. Конечно, я не говорю о том, что в таком случае позволяется коверкать слова (например, вызывающая глубокую печаль ошибка — произношение also, almost, always и т.д. через [a]).

Произношение «а» вместо «о» — это одно, желании сразу с самого начального уровня иметь идеальный «британский/американский» акцент — это совсем другое. Следствие последнего — это стесненность, смущение и страх. Страх же — убийца желания общаться на иностранном языке и экспериментировать с помощью него. Поэтому расставьте свои приоритеты.

Начните с главного, с мяса, с теста, из которого вы будете лепить. Детали можно будет добавить и потом. Не торопитесь с языком. Его учат попой (если вы не находитесь в стране носителей).

Подробнее

Пение на английском

Раз пошла тема с певцами и пением на английском, навеянная нашим интервью с гениальным и забароченным Дмитрием Лобовым из группы Орион, думаю, стоит написать пару слов о моем опыте перевода одной из их песен и постановки произношения Дмитрия для записи англоязычного сингла в короткий срок. В интервью Дима изложил свою версию (до крайности субъективную) процесса моего тьюторства и наших совместных усилий записать приличный трек на английском. Для меня же этот опыт принес только позитивные эмоции, хотя, полагаю, он открыл Диме глаза на многие из моих качеств, доселе ему неизвестных. Хм, вот размышляю, после этого ли он меня начал называть фашистом или же в результате некоторых произошедших позже сценок, связанных с немецким языком и к моему глубокому несчастию зафиксированных на видео камеру…

Подробнее

Некоторые фотографии и иллюстрации к статьям взяты из открытых источников. Если вы являетесь автором данного материала и не желаете видеть его на нашем сайте, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Источник: http://www.lingvistov.ru/blog/pronunciation/skorogovorki-na-anglijskom-yazyke/

Самые сложные скороговорки на английском | KidsClever — развитие ребенка

На данной странице вы найдете самые сложные скороговорки на английском, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure she sells seashore shells.

***

I see a big black cat, Big black cat, big black cat. What a big black cat!

What a cat! What a cat!

Я вижу большого черного кота, Большого черного кота, большого черного кота. Что за большой черный кот!

Что за кот! Что за кот!

***

A sailor went to sea To see what he could see, And all he could see

Was sea, sea, sea.

Вышел матрос в море Посмотреть, что он сможет увидеть И все, что он смог увидеть

Было море, море, море.

***

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач собрал пуд соленых перцев, Пуд соленых перцев собрал Питер Трубач. Если Питер Трубач собрал пуд соленых перцев,

Где пуд собранных соленых перцев, которые собрал Питер Трубач?

***

One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race.

Two-two won one too.

Одиннадцатая была скаковой лошадью. Двадцать вторая тоже ей была. Одиннадцатая выиграла один забег.

Двадцать вторая тоже один выиграла.

***

Whether the weather be fine, or whether the weather be not. Whether the weather be cold, or whether the weather be hot. We'll weather the weather

whether we it or not.

Будет хорошей погода или не будет погода хорошей. Будет погода холодной или погода будет жаркой. Мы выдержим любую погоду

нравится это нам или нет.

***

A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!
Большой чёрный жук укусил большого чёрного медведя, но большой чёрный медведь укусил большого чёрного жука в отместку!

***

How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood? Как много леса может лесоруб срубить, если лесоруб может рубить лес?

***

I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me. Я скучаю по своей швейцарской мисс и моя швейцарская мисс скучает по мне

Расскажи об этой странице друзьям!На сайте развития ребенка вы найдете полезную информацию о обучение детей, о развивающих игр для детей, о раннем развитии ребенка, интересные статьи, а также полезные материалы для обучения. Все это на портале развития ребенка Умные дети.

Источник: http://kidsclever.ru/content/samye-slozhnye-skorogovorki-na-angliyskom

Скороговорки на английском языке с переводом

Скороговорки на английском языке помогут детям обрести навык разговорной речи, уловить нюансы звучания похожих английских слов, расширяют словарный запас. Помогают преодолеть страх перед проговариванием длинных предложений.
Скороговорка про моряка

A sailor went to sea (Вышел матрос в море)

To see what he could see, (Посмотреть, что он сможет увидеть)

And all he could see (И все, что он смог увидеть,)

Was sea, sea, sea. (Было море, море, море.)

 Скороговорки «Я люблю»

I my Bunny. (Я люблю моего кролика.)

Bears honey. (Медведи любят мед.)

Girls cats. (Девочки любят котов.)

Cats rats. (Коты любят мышей.)

Boys dogs. (Мальчики любят собак.)

Storks frogs. (Аисты любят лягушек.)

Mice cheese. (Мыши любят сыр.)

Sparrows peas. (Воробьи любят горох.)

Owls mice. (Совы любят мышей.)

I rice. (Я люблю рис.)

Birds grain. (Птицы любят зерно.)

Say it all again! (Скажи все это снова.)

 Скороговорка про большого черного кота

I see a big black cat, (Я вижу большого черного кота,)

Big black cat, big black cat. (Большого черного кота, большого черного кота.)

What a big black cat! (Что за большой черный кот!)

What a cat! What a cat! (Что за кот! Что за кот!)

 Скороговорка про обжору Питера

Peter Piper picked (Питер Пайпер съел)

A peck of pickled peppers; (Пуд маринованного перца;)

A peck of pickled peppers (Пуд маринованного перца)

Peter Piper picked. (Питер Пайпер съел.)

Скороговорка про погоду

Whether the weather be fine (Будет ли погода хорошей)

Or whether the weather be not. (Или нет.)

Whether the weather be cold (Будет ли погода холодной)

Or whether the weather be not. (Или нет.)

We will walk together. (Мы будем гулять вместе.)

Whatever the weather (Какой бы ни была погода,)

Whether we it or not. (Нравится ли нам это или нет.)

 Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter, (Бэтти Ботта купила масло,)

«But», she said, «this butter’s bitter, («Но», — сказала она,-«это масло горькое,)

But a bit of better butter (Но небольшой кусочек масла)

Will make my batter better». (Сделает мое тесто лучше».)

So she bought a bit of butter (Так что, она положила кусочек масла

And it made her batter better. (И это сделало ее тесто лучше.)

Скороговорка — загадка

Elizabeth, Betty, Betsy and Bess, (Элизабэт, Бэтти, Бэтси и Бэсс)

They all went together to seek a bird’s nest. (Все они вместе пошли искать птичье гнездо.)

They found a bird’s nest with five eggs in, (Они нашли птичье гнездо с пятью яйцами,)

They all took one, and left four in. (Все взяли по одному и четыре осталось.)

Сколько было девочек? (Одна.)

Короткие скороговорки

Hickety, pickety, my black cat (игра слов, моя черная кошка)

s to sit in my blue hat. (Любит сидеть в моей синей шляпе.)

Sid sees, Sid sees, Sid sees (Сид видит, Сид видит, Сид видит)

Six trees, six trees, six trees. (6 деревьев, 6 деревьев, 6 деревьев.)

Читайте также:  6 полезных советов о том, как изучать английскую грамматику - учим английский вместе

I scream, you scream. (Я кричу, ты кричишь.)

We all scream for ice-cream. (Мы все требуем мороженого.)

A big black bug bites a big black bear.

(Большой черный жук укусил большого черного медведя,)

A big black bear hits a big black bug.

(Большой черный медведь ударил большого черного  жука.)

Скороговорки в одну строку

Pat’s black cat is in Pat’s black hat.

(Черная кошка Пэта — в черной шляпе Пэта.)

A girl sees three big grey geese.

(Девочка видит троих больших серых гусей.)

A cup of nice coffee in a nice coffee-cup.

(Чашка хорошего кофе в красивой кофейной чашке.)

Nine, nineteen and ninety.

(Девять, девятнадцать и девяносто.)

Snow is so snowy, when it’s snowing.

(Снег такой снежный, когда идет снег.)

Источник: http://pesochnizza.ru/english/skorogovorki-na-anglijskom

Скороговорки на английском языке с переводом

English tongue twisters, то есть английские скороговорки, – отличный способ тренировать свое произношение английского языка. Скороговорки обязательно нужно произносить вслух, при этом не в размеренном, а в маскимально быстром темпе.

Мы собрали для тебя 10 скороговорок разного уровня – от достаточно легких до сложных. Ты можешь просто время от времени повторять их, но лучше всего выучить парочку – это интересно и полезно для твоего английского. Переводить скороговорки нет смысла, так как они основаны на игре слов и зачастую бессмысленны, но тем, кто все же хочет понимать, о чем идет речь, мы подготовили перевод.

► Скороговорки на английском языке с переводом и транскрипцией:

Простые скороговорки

I scream, you scream. — [aɪ skriːm, juː skriːm].

We all scream for ice-cream. —  [wiː ɔːl skriːm fɔːr ˈaɪsˈkriːm].

Я кричу и ты кричишь

Мы все просим мороженого!

● ● ● 

Four furious friends fought for the phone. — [fɔː ˈfjʊərɪəs frɛndz fɔːt fɔː ðə fəʊn].

Четыре разъяренных друга боролись за телефон.

● ● ● 

Swan swam over the sea — [swɒn swæm ˈəʊvə ðə siː]. Swim, swan, swim! — [swɪm, swɒn, swɪm] Swan swam back again — [swɒn swæm bæk əˈgɛn].

Well swum, swan! — [wɛl swʌm, swɒn]

Лебедь плыл по морю.

Плыви, лебедь, плыви!

Лебедь снова поплыл обратно.

Хорошо поплавал, лебедь!

Скороговорки среднего уровня сложности

How many cookies could a good cook cook — [haʊ ˈmɛni ˈkʊkiz kʊd ə gʊd kʊk kʊk] If a good cook could cook cookies? — [ɪf ə gʊd kʊk kʊd kʊk ˈkʊkiz] A good cook could cook as many cookies — [ə gʊd kʊk kʊd kʊk æz ˈmɛni ˈkʊkiz]

As a good cook who could cook cookies — [ə gʊd kʊk kʊd kʊk æz ˈmɛni ˈkʊkiz].

Сколько печенья мог хороший повар приготовить

Если бы хороший повар мог готовить печенье?

Хороший повар мог бы приготовить столько печенья

Сколько и хороший повар, который может готовить печенье. 

● ● ● 

Betty Botta bought some butter, — [ˈbɛti botta bɔːt sʌm ˈbʌtə, ]

«But», she said, «this butter’s bitter, — [bʌt ʃiː sɛd, ðɪs ˈbʌtəz ˈbɪtə]

But a bit of better butter — [bʌt ə bɪt ɒv ˈbɛtə ˈbʌtə ]

Will make my batter better». — [wɪl meɪk maɪ ˈbætə ˈbɛtə]

So she bought a bit of butter — [səʊ ʃiː bɔːt ə bɪt ɒv ˈbʌtə]

And it made her batter better. — [ænd ɪt meɪd hɜː ˈbætə ˈbɛtə]

Бэтти Ботта купила масло,

«Но», — сказала она,-«это масло горькое,

Но небольшой кусочек масла

Сделает мое тесто лучше».

Так что, она положила кусочек масла

И это сделало ее тесто лучше.

● ● ● 

One-one was a race horse. — [wʌn-wʌn wɒz ə reɪs hɔːs] Two-two was one too. — [tuː-tuː wɒz wʌn tuː] One-one won one race. — [wʌn-wʌn wʌn wʌn reɪs]

Two-two won one too. — [tuː-tuː wʌn wʌn tuː]

Одиннадцатая была скаковой лошадью. Двадцать вторая была такой же. Одиннадцатая выиграла один забег.

Двадцать вторая тоже выиграла один.

А теперь перейдем к скороговоркам посложнее

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie? — [kæn juː ɪˈmæʤɪn ən ɪˈmæʤɪnəri mɪˈnæʤəri ˈmænɪʤər ɪˈmæʤɪnɪŋ ˈmænɪʤɪŋ ən ɪˈmæʤɪnəri mɪˈnæʤəri]

Можешь представить воображаемого менеджера зоопарка, который представляет себе управление воображаемым зоопарком?

● ● ● 

Pad kid poured curd pulled cod. — [pæd kɪd pɔːd kɜːd pʊld kɒd]

Дорогу малыш залил помадкой, таща мешок.
 

Кстати, именно эта скороговорка считается одной из самых сложных в мире, хотя занимает всего лишь одно предложение.

● ● ● 

Three swiss witch-bitches, — [θriː swɪs wɪʧ-ˈbɪʧɪz] which wished to be switched swiss witch-bitches, — [wɪʧ wɪʃt tuː biː swɪʧt swɪs wɪʧ-ˈbɪʧɪz] watch three swiss Swatch watch switches. — [wɒʧ θriː swɪs swɒʧ wɒʧ ˈswɪʧɪz] Which swiss witch-bitch', — [wɪʧ swɪs wɪʧ-bɪʧ] which wishes to be a switched swiss witch-bitch, — [wɪʧ ˈwɪʃɪz tuː biː ə swɪʧt swɪs wɪʧ-bɪʧ]

wishes to watch which swiss Swatch switch? — [ˈwɪʃɪz tuː wɒʧ wɪʧ swɪs swɒʧ swɪʧ]

Три швейцарских ведьмы-стервы, которые хотят сменить пол, рассматривают три кнопочки на часах «Свотч». Какая из швейцарских ведьм, которые хотят сменить пол,

рассматривает какую кнопочку на часах «Свотч»?

● ● ● 

The sixth sick sheik's sixth sheep is sick. — [ðə sɪksθ sɪk ʃeɪks sɪksθ ʃiːp ɪz sɪk]

Больна шестая овца больного шестого шейха.

Скороговорки помогут тебе тренировать навыки говорения, улучшать артикуляцию и даже свое произношение на английском языке. Если скороговорка кажется тебе слишком легкой, попробуй повторить ее несколько раз подряд – подвох кроется именно в этом. 

Источник: https://friendsclub.com.ua/articles/item/skorogovorki-na-angliyskom-yazike-s-perevodom-687.html

Скороговорки на английском языке

Скороговорки на английском языке являются превосходным способом тренировки правильной артикуляции звуков английского языка. Однако желаемого эффекта не добиться, если вы будете читать английские скороговорки, или tongue twisters, “про себя”.

Для достижения результата скороговорки надо обязательно проговаривать вслух, добиваясь гладкости, спонтанности произнесения. Некоторые скороговорки совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишья или даже целые небольшие стихотворения.

Попробуйте выучить несколько скороговок наизусть, – это занимательно и очень полезно для изучения английского. Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не пытайтесь перевести их дословно, во многих из них просто отсутствует явный смысл.

Для тренировки речевого аппарата вам достаточно понять слова, уловить общий смысл и проговорить фразу вслух.

A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

Ann and Andy’s anniversary is in April.

As I was in Arkansas I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to be in Arkansas and see a saw that can out saw the saw I saw saw I’d to see the saw you saw saw.

Black back bat.

Black background, brown background.

Bobby Bippy bought a bat. Bobby Bippy bought a ball. With his bat Bob banged the ball Banged it bump against the wall But so boldly Bobby banged it That he burst his rubber ball “Boo!” cried Bobby Bad luck ball Bad luck Bobby, bad luck ball Now to drown his many troubles

Bobby Bippy’s blowing bubbles.

Can you can a can as a canner can can a can?

Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, …

Clean clams crammed in clean cans.

Coy knows pseudonoise codes.

Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least Denise could sneeze
And feed and freeze the fleas.

Did Dick Pickens prick his pinkie pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch or framing his famed French finch photos?

Eddie edited it. I wish I were what I was when I wished I were what I am.

Eleven benevolent elephants

Elizabeth’s birthday is on the third Thursday of this month.

Four furious friends fought for the phone.

Fresh French fried fly fritters.

Frogfeet, flippers, swimfins.

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.

He threw three balls.

He threw three free throws.

How can a clam cram in a clean cream can?

How many berries could a bare berry carry,
if a bare berry could carry berries?
Well they can’t carry berries
(which could make you very wary)
but a bare berry carried is more scary!

How many boards
Could the Mongols hoard
If the Mongol hordes got bored?

How many cans can a cannibal nibble
if a cannibal can nibble cans?
As many cans as a cannibal can nibble
if a cannibal can nibble cans.

How many cookies could a good cook cook
If a good cook could cook cookies?
A good cook could cook as much cookies
As a good cook who could cook cookies.

How much caramel can a canny canonball cram in a camel if a canny canonball can cram caramel in a camel?

How much dew does a dewdrop drop
If dewdrops do drop dew?
They do drop, they do
As do dewdrops drop
If dewdrops do drop dew.

How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.

How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.

How much wood could Chuck Woods’ woodchuck chuck, if Chuck Woods’ woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods’ woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods’ woodchuck chuck? Chuck Woods’ woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?

I scream, you scream, we all scream for icecream!

I thought, I thought of thinking of thanking you.

I was born on a pirate ship. Hold your tounge while saying it.

If Pickford’s packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford’s packers packed survive for two and a half years?

I stood sadly on the silver steps of Burgess’s fish sauce shop, mimicking him hiccuping, and wildly welcoming him within.

I thought, I thought of thinking of thanking you.

I wish to wash my Irish wristwatch.

Little Mike left his bike Tike at Spike’s.

Mary Mac’s mother’s making Mary Mac marry me.
My mother’s making me marry Mary Mac.
Will I always be so Merry when Mary’s taking care of me?
Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit an twat, to learn the letter “T”.

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.

On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race.

Two-two won one too.

Pete’s pa pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, ’tis the peanut-butter picky people pick.

Pirates Private Property

Plymouth sleuths thwart Luther’s slithering.

Red Buick, blue Buick. Roofs of mushrooms rarely mush too much.

Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.

Roberta ran rings around the Roman ruins.

Rolling red wagons Green glass globes glow greenly.

Roofs of mushrooms rarely mush too much.

Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

Santa’s Short Suit Shrunk name of a children’s book.

Scissors sizzle, thistles sizzle.

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.

Seth at Sainsbury’s sells thick socks.

Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.

Seventy seven benevolent elephants harder than it seems.

She saw Sherif’s shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif’s shoes on the sofa?

She sells sea-shells on the sea-shore.

Sheena leads, Sheila needs.

Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.

Singing Sammy sung songs on sinking sand.

Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

Six sleek swans swam swiftly southwards

Six slimy snails sailed silently.

Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.

Читайте также:  №10 сколько времени по-английски - учим английский сами

Snap Crackel pop,
Snap Crackel pop,
Snap Crackel pop.

Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug – although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.

Stupid superstition!

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

The queen in green screamed.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

There was a fisherman named Fisher
Who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin, pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher.

Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.

Three short sword sheaths.

Tie twine to three tree twigs.

To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
In a pestilential prison, with a life-long lock,
Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
From a cheap and chippy chopper on a big black block!
To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
In a pestilential prison, with a life-long lock,
Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
From a cheap and chippy chopper on a big black block!
A dull, dark dock, a life-long lock,
A short, sharp shock, a big black block!
To sit in solemn silence in a pestilential prison,
And awaiting the sensation
From a cheap and chippy chopper on a big black block!

Tom threw Tim three thumbtacks.

Two tried and true tridents Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye. If cows could fly I’d have a cow pie in my eye.

Unique New York, unique New York, unique New York, …

Very well, very well, very well …

Wayne went to Wales to watch walruses.

We’re real rear wheels.

What a terrible tongue twister,
what a terrible tongue twister,
what a terrible tongue twister…

What did you have for breakfast? – rubber balls and liquor! What did you have for lunch? – rubber balls and liquor! What did you have for dinner? – rubber balls and liquor! What do you do when your sister comes home?

– rubber balls and liquor!

When you write copy you have the right to copyright the copy you write.

Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy? Why, Willy?
Why, Willy? Why?

Willy’s real rear wheel

Wow, race winners really want red wine right away!

World Wide Web or WWW

Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thick, say it quick! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thicker, say it quicker! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.

Don’t eat with your mouth full!

You cuss, I cuss, we all cuss, for asparagus!

2 Y’s U R. 2 Y’s U B. I C U R.

2 Y’s 4 me!

13,293  4 

Источник: http://uchudoma.ru/forkids/chitaem/skorogovorki-na-angliyskom-yazyike/

Английские скороговорки для улучшения произношения | OkSchool

Скороговорки – речевые упражнения разной сложности, позволяющие отработать правильное произношение звуков и улучшить дикцию. Чаще всего они облачены в шуточную форму для лучшего запоминания.

Их используют при работе с детьми, чтобы помочь им справиться со «сложными» звуками, они незаменимы при обучении актеров и телеведущих, которым просто необходима четкость произношения.

И, конечно же, они являются эффективным инструментом при изучении иностранных языков.

Как это работает

Английское понятие «tongue twisters», дословно переводящееся как «заплетание языка», хорошо отображает смысл эффекта, который возникает при произношении скороговорок: язык фактически спотыкается о буквы, он не успевает завершить произношение одного звука, как спешит взяться за другой. Однако на самом деле виноват в этом «заплетании» вовсе не язык, а наш мозг: произношение звуков, которые еще не вошли в его повседневный обиход, заставляет тратить чуть больше времени на обработку нейронных сигналов и отправку команд.

Часто скороговорки строятся на принципе последовательного использования похожих звуков. Например:

The sea-shells that she sells are sea-shells I’m sure.

Регулярные занятия с похожими фразами, их ускоренное произношение позволяет всем органам, участвующим в создании речи, быстрее приспособиться к новой артикуляции, подойти к бессознательному правильному произношению, сохраняемому не только при контролируемом выстраивании фраз, но и в спонтанной речи, а также улучшить фонетическое восприятие.

С чего начать

Упражнения с tongue twisters строятся по тем же принципам, что и упражнения со скороговорками на родном языке:

  • Новую скороговорку необходимо сначала правильно прочитать, медленно и тщательно выговаривая каждый звук.
  • Начинайте постепенно увеличивать темп, произнося фразу все быстрее и быстрее.
  • Если Вам сложно дается определенный звук, например, межзубная согласная «th», необходимо начинать со скороговорок, направленных на отработку именно этого звука. Например:Tom threw Tim three thumbtacksI thought, I thought of thinking of thanking you
  • У многих также возникают проблемы с произношением английского [r]. И для этого звука, как и для любого другого, есть свои tongue twisters, например:Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran.But where is the rough road Ray Rag ran across?
  • Если на первых порах Вам сложно дается запоминание фраз, Вам помогут скороговорки в стихотворной форме, например:I my Bunny. Bears honey. Girls cats. Cats rats. Boys dogs. Storks frogs. Mice cheese. Sparrows peas. Owls mice. I rice. Birds grain. Say it all again!ИлиBetty Botter bought some butter, But, she said, the butter’s bitter. If I put it in my batter,It will make my batter bitter.

Такие шуточные стихи также являются отличным способом запомнить новые слова, выстроив ассоциативный ряд.

Источник: http://okschool.ru/anglijskie-skorogovorki-dlya-uluchsheniya-proiznosheniya/

Aнглийские скороговорки с переводом и произношением

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. А поэтому скороговорки – великолепный инструмент тренировки произношения.

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести.

Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно. Скороговорки парадоксальны.

Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. 

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения.

Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе.

Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком. 

Сравните:

  • live – [lɪv] 
  • leave – [liːv] 

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением.

Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма.

И для этого идеально подойдут английские скороговорки. 

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух. 

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

  • прочтите текст
  • ознакомьтесь с переводом каждого слова
  • не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
  • изучите произношение каждого слова
  • прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
  • проговорите скороговорку несколько раз
  • выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные. 

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:

  • Six sleek swans swam swiftly southwards
  • Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
  • I wish to wash my Irish wristwatch. 
  • Tie twine to three tree twigs. 
  • How much wood would a woodchuck chuck. 

Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]: 

  • Flies fly but a fly flies. 
  • Fresh French fried fly fritters. 
  • Seventy seven benevolent elephants.
  • Very well, very well, very well … However, however. however…
  • Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
  • He threw three free throws. 

Произносим заднеязычные и взрывные [h,k,b,dg,l,r,t,z,p,t,d,l,k,f]:

  • A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.  
  • The batter with the butter is the batter that is better! 
  • Bake big batches of bitter brown bread. 
  • A bloke's bike back brake block broke. 
  • Dust is a disk's worst enemy. 
  • How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle. 

Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m] 

  • Great gray goats.
  • Really leery, rarely Larry.    
  • Mallory's hourly salary.
  • Red lorry, yellow lorry.  
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.  
  • Real rock wall, real rock wall, real rock wall. 
  • On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t] 

  • Pail of ale aiding ailing Al's travails. 
  • Lucky little Lucy found the lovely locket.
  • Plain bun, plum bun, bun without plum.
  • Lemon liniment.
  • Ann and Andy's anniversary is in April.
  • Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.

Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3] 

  • Eat with pleasure, drink in measure.
  • I wish you were a fish in my dish.
  • Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
  • Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
  • Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
  • Ah shucks, six stick shifts stuck shut! 

Подборка интересных скороговорок с историями 

Скороговорка «Peter Piper» 

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей.

Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей.

Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 

Питер Трубач принес ведро маринованного перца,  Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.  Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца, 

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

 

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке.

Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу.

С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты. 

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных. 

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure

she sells seashore shells. 

Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу, 

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега

.

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного.

Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку. 

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

Источник: https://enguide.ru/magazine/skorogovorki-na-angliyskom-dlya-otrabotki-zvukov-0

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector