Бизнес-идиомы — учим английский вместе

Английские бизнес-идиомы

Бизнес-идиомы - Учим английский вместе

Автор: Дмитрий Сироткин

Подготовил обзор бизнес-идиом.

В него попало более 50 идиом.

Идиомы сведены в семь групп: стратегии и стили бизнеса, конкуренция и бизнес-среда, честный и нечестный бизнес, продажи и продвижение, успехи и неудачи, прибыля и убытки, собственники-инвесторы-трейдеры.

Стратегии и стили бизнеса

shotgun approach – подход, состоящий в стремлении покрыть как можно большую часть рынка (метод дробовика)
I suppose niche strategy is more effective for us than a shotgun approach.

pyramid scheme – сомнительная модель ведения бизнеса, в которой деньги зарабатываются за счет привлечения все новых инвесторов
My uncle invested in a pyramid scheme and wasted a lot of money.

fast followers – компании, быстро копирующие идеи и продукты у конкурентов
These Chinese companies are just fast followers.

А производимые ими продукты получили забавное название:
me-too products – продукты-копии

ostrich strategy – стратегия игнорирования имеющихся проблем в надежде, что они сами разрешатся
Unfortunately our boss prefers an ostrich strategy.

Тем не менее, на практике встречаются и более конструктивные подходы:

win-win — подход, ориентированный на получение выгоды обеими сторонами
This partnership opens some new market opportunities for both companies. It’s a win-win situation.

Соответственно такому подходу, заключаются полюбовные соглашения:
sweetheart deal — сделка, приносящая выгоду обеим сторонам
We made a sweetheart deal with our supplier to reduce а delivery date.

Как видим, реализуемые на практике стратегии бизнеса нередко расходятся с тем, что декларируется в годовых отчетах или интервью первых лиц компаний. 

Конкуренция и бизнес-среда

Давно известно, что здоровая конкуренция стимулирует развитие бизнеса, но тем не менее многие бизнесмены по-прежнему ищут такие рынки, где ее было бы меньше. И их можно понять. А тут еще бюрократия, госконтракты, …

corner the market – доминировать на рынке
They have cornered the regional market by selling the new product at low price.

carve out a niche – предложить потребителям то, чего нет ни у кого другого
The company carved out a niche for their service among travellers.

rat race — напряженные утомительные усилия, конкурентная гонка

Кстати, идиомы с животными

licence to print money — санкционированная властями деятельность, позволяющая отлично заработать (выгодный госконтракт)
The contract to modernize the IT-system of mayor's office was a licence to print money.

red tape – бюрократические ограничения и проволочки
Our company leaved this country because of red tape.

Честный и нечестный бизнес

Спектр порядочности бизнеса весьма широк и разнообразен. Между мошенническим, нелегальным бизнесом и этичным бизнесом, беспокоящемся об экологических и социальных проблемах, имеется множество промежуточных вариантов.

funny business — бизнес, использующий нечестные приемы
Tedd decided to avoid any deals with this funny business.

cook the books – фальсифицировать бухгалтерскую отчетность

Подробнее — в увлекательных идиомах-2

bait and switch — вводящая в заблуждение практика рекламы дешевого товара, которого не оказывается в наличии, а вместо него предлагается более дорогойКстати, эта практика уже успешно освоена нашей розницей.

This discounter often uses bait and switch tactics.

creative accounting – такая подача результатов компании, при которой проблемы сглаживаются, а успехи подчеркиваются
I don’t think that such creative accounting will help to attract investors.

grease someone's palm – дать денег тому, кто способен посодействовать нужному для бизнеса решению
In CIS retailers usually have to grease officials' palms.

fair play — игра по правилам, избегание жульничества

Кстати, спортивные идиомы

business is business – о приоритете бизнес-интересов над личными отношениями
Business is business, I can't hire John without advertising a vacancy.

square deal – справедливое и честное соглашение
Our company is famous for square deals.

Продажи и продвижение

Наверное, продажи и продвижение возникли задолго до появления бизнеса в нынешнем понимании. Так что выражений о них появилось немало.

jump off the shelves – отлично продаваться
Their new computer game is jumping off the shelves!

Источник: http://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/326-anglijskie-idiomy-o-biznese

Английские идиомы про бизнес (letter from E to M)

Продолжение публикации Английские идиомы про бизнес.

Читайте первую часть публикации — Часть 1 (from A to D)

Напомним, что эта подборка всех английских идиом на тему бизнеса, которые нам удалось собрать на просторах интернета.

Имейте ввиду, что некоторый идиомы о бизнесе применяются только в отдельных странах, например только США.

Мы не приводим здесь этого разделения по странам, возможно позже, когда подберется хорошая подборка.

  • easy come, easy go — «Легко пришло, легко ушло». Это выражение используется, когда мы уже что-то потеряли.
  • empty suit — работник, который не выполняет важную работу, не справляется с ней.
  • fast track a project — ускорить время на реализацию проекта, сделать проект приоритетным.
  • face the music – признать, что проблема существует, реально взглянуть на неприятную ситуацию.
  • (to) face the facts — принимать во внимание реальную ситуацию
  • fifty-fifty — дележ пополам — 50% одному человеку, и 50% другому человеку.
  • from the ground up — начинать бизнес, проект или что-то еще с нуля
  • game plan — стратегия или план бизнеса
  • generate lots of buzz – вызвать толки общественности о продукции или услугах, обычно для того, чтобы поднять уровень продаж. Слово «Buzz» — популярное слово, означающее «attention» (внимание).
  • get the boot — быть уволенным
  • (to) get back in/into the swing of things — привыкнуть к какой-то деятельности после перерыва
  • (to) get down to business — прекратить светские разговоры и вернуться к серьезным темам, касающихся бизнеса
  • (to) get the ball rolling — начать что-либо (рабочий проект, например)
  • (to) get/be on the good side of someone — быть чьим-то любимчиком
  • (to) get/have foot in the door — занять низкую должность в компании с целью в конечном итоге получить более высокую должность в той же компании в будущем.
  • (to) get wind of – разузнать о чем-то, найти информацию
  • (to) give someone a pat on the back — похвалить кого-либо
  • (to) give something/someone the thumbs down — отказать в одобрении, отвергнуть
  • (to) give something/someone the thumbs up — одобрить что-либо
  • (to) give the green light — разрешить сделать что-либо
  • (to) go broke — обанкротиться или потерять все деньги, которые имел человек или бизнес
  • (to) go down the drain — потратить или потерять что-либо
  • (to) go the extra mile — сделать больше, чем от тебя ожидают
  • (to) go through the roof — возрастать с быстрыми темпами
  • gray area — что-то неопределенное, то, что сложно категоризировать
  • ground-breaking — новый, инновационный
  • goldbricker — тот кто уклоняется от работы, обязанностей
  • hands are tied — ситуация, когда вы не имеете контроля над ситуацией (руки связаны)
  • (the) hard sell — буквально «жесткая продажа». Агрессивный способ продаж, навязывание товара покупателю
  • (to) have someone’s work cut out — иметь много работы или какое-либо чрезвычайно сложное задание
  • happy camper — достаточно довольный собой человек
  • (to) hit the nail on the head — делать или говорить что-либо на 100% правильно
  • ideas hamster —  генератор идей
  • in a nutshell — вкратце, в двух словах
  • (to be) in the black — получать прибыль
  • in the driver’s seat — контролировать ситуацию
  • (to be) in the red — не приносить прибыли и функционировать в затруднительном положении
  • just a little frog in a big pond — быть личностью не могущей повлиять на ситуацию
  • (to) jump the gun – сделать что-то преждевременно, как бегун, который срывается до того, как прозвучит выстрел
  • (to) jump through hoops – когда приходится преодолевать множество препятствий, часто бюрократического характера, или добиваться желаемого результата с трудом
  • (to) kill two birds with one stone — дословно «убить двух птиц одним камнем», в русском языке аналог «убить двух зайцев одним выстрелом». Означает — достичь двух целей, производя только одно действие
  • (to) keep one’s eye on the prize – тот, кто занят достижением своей цели концентрируется на конечном результате, не позволяя второстепенным проблемам мешать достижению цели
  • my gut tells me — буквально «мои кишки говорят мне». Означает — догадываться интуитивно, «нутром чувствовать». Слово gut [ɡʌt] в английском языке обозначает как внутренности человека, так и его интуитивные способности.
  • moon-lighting —  иметь частичную занятость вечером/ночью в дополнение к основной работе для получения дополнительного дохода
  • (the) man of the hour — тот, кто наиболее популярен или успешен в данный момент благодаря своим достижениям
  • (to) miss the boat — упустить шанс/возможность
  • a mickey mouse — халтура, несерьезная, наспех сделанная работа
  • mover and shaker — первое лицо, влиятельное лицо

На сегодня это все английские идиомы про бизнес, которые мы нашли на эти буквы алфавита.

Продолжение следует…

Источник: https://RapidEnglish.ru/angliyskie-idiomy-o-biznese-e-m/

Английски бизнес идиомы

Английские идиомы в сфере бизнесаat a premium — по высокой цене Example: When flat-screen televisions first came out, they were selling at a premium.

Читайте также:  №88: о религии в сша - учим английский сами

plug-and-play (employee or device) — о сотруднике, который сразу может приступить к работе, поскольку ему не требуется дополнительное обучение; в технической сфере об устройстве, которое готово к работе, поскольку не требует дополнительной настройки

Example: All employers like the plug and play employee

back-of-the-envelope calculations — быстрый подсчет; оценка по приблизительным цифрам; навскидку.

Example: I don’t need the exact numbers right now. Just give me some back-of-the-envelope calculations.

to stand out from/against smth (smb) — чтобы преуспеть в конкурентной среде, нужно stand out from the crowd — отличаться от/выделяться из толпы.

Example: Advances in technology have led to higher expectations on the part of consumers, which has enabled innovative brands to stand out from the crowd.

in the pipeline — если что-то находится in the pipeline, то это в процессе или в работе.

Example: A new version of our software is currently in the pipeline.

to bear fruit, to be fruitful — если какая либо деятельность bears fruit, то она дает успешные результаты. Аналогом служит также выражение to be fruitful – быть плодотворным.

Example: The brainstorming session bore fruit and our team could present some good ideas to our boss = The brainstorming session was fruitful and our team could present some good ideas to our boss.

to have an ace up one’s sleeve — Если у вас есть an ace up your sleeve, это значит, что у вас есть козырь про запас или скрытое преимущество.

Example: Your new product will be an ace up our sleeve.

mum’s the word — выражение означает «давай будем молчать об этом», «я согласен никому не говорить об этом» (произошло не от слова Mum — мама, как можно подумать, а от бормотания “mmmm” – единственного звука, который можно произнести с плотно закрытым ртом)

Example: Please don’t tell anybody about our new project. Remember: mum’s the word!

cut-throat (business, competition) — прилагательное, которое означает жесткий, беспощадный и может описывать в деловой речи высококонкурентную среду, бизнес, отрасль т.д.

Example: Investment banking is a cut-throat business.

 rat race — выражение, означающее бессмысленное занятие, неприятный и суматошный образ жизни, который ведут люди, конкурируя с другими за деньги, власть или статус, так называемые “крысиные бега”.

Источник: https://www.angliiskii.info/2013/08/anglijskije-biznes-idiomi.html

Полезные бизнес-идиомы на английском. Часть 1

Когда мы слышим разговоры о бизнесе на английском языке, приходится изрядно копаться в словаре, чтобы понять те смысл тех или иных слов и выражений.

Сегодня мы попытаемся разобраться с переводом основных фраз, которые необходимо знать тем, кто имеет дело с бизнесом и всем, что с ним связано. Также будут приведены примеры фраз именно в деловом контексте.

Список довольно внушительный, так что ограничимся для начала половиной списка. Вторая часть всех выражений появится на сайте чуть позже. Итак, давайте начнем.

24/7
24 часа семь дней в неделю

a tough break
неудачный случай, печальная ситуация

ahead of the curve
более успешный, продвинутый, чем конкуренты

ahead of the pack
лучше или успешнее конкурентов

ASAP
аббревиатура выражения «as soon as possible» — как можно быстрее

at stake
то же самое, что и «at risk» — с риском, под угрозой (to be at risk — рисковать, подвергаться риску)

back to square one
начать что-либо сначала

back to the drawing board
начать сначала, вернуться на стадию планирования чего-либо

backroom deal
соглашение или решение, принятое без предания общественной огласке

ballpark number (figure)
неточный (приблизительный) показатель

behind someone’s back
за чьей-то спиной, то есть без ведома других и с нечестным помыслом

behind the scenes
то, что происходит в условиях секретности или не напоказ перед публикой (обществом)

big picture
все, что касается отдельной ситуации

blue collar
выражением ¨blue collar worker¨ называют человека, работающего непосредственно своими руками (производство, строительство, ремонт и так далее).

Противоположное понятие — «white collar worker» — тот, кто работает в офисе (работа с клиентами, менеджмент, продажи и так далее).

¨Blue collar¨(и ¨white collar¨) могут также использоваться для описания работы, должности или места.

by the book
делать все согласно политике компании и закону, то есть следовать правилам на 100%

to call it a day
закончить рабочий день

to catch someone off guard
удивить кого-либо, сделав то, что он или она не ожидали

to cave (или to cave in)
уступать или соглашаться с тем, что до этого человек не хотел принимать

change of pace
отклонение от привычного режима или графика

to come up short
пытаться чего-то достичь, но потерпеть неудачу в этом

to corner a market
доминировать на отдельном рынке

to cut corners
находить кратчайшие пути и самые дешевые способы делать что-либо

cut one’s losses
перестать делать что-то непродуктивное и никогда не получать результат

cut-throat
этим понятием описывают что-то очень напряженное, агрессивное и иногда даже беспощадное

diamond in the rough
что-то, наделенное большим потенциалом, но требующим много работы для его раскрытия («неограненный алмаз»)

easy come, easy go
«Легко пришло, легко ушло». Это выражение используется, когда мы уже что-то потеряли.

fifty-fifty
дележ пополам — 50% одному человеку, и 50% другому человеку.

from the ground up
начинать бизнес, проект ил что-то еще с нуля

game plan
стратегия или план

to get back in/into the swing of things
привыкнуть к какой-то деятельности после перерыва

to get down to business
прекратить светские разговоры и вернуться к серьезным темам, касающихся бизнеса

to get something off the ground
начать проект или бизнес

to get the ball rolling
начать что-либо (рабочий проект, например)

to get/be on the good side of someone
быть чьим-то любимчиком

to get/have foot in the door
занять низкую должность в компании с целью в конечном итоге получить более высокую должность в той же компании в будущем.

to give someone a pat on the back
похвалить кого-либо

to give something/someone the thumbs down
отказать в одобрении, отвергнуть

to give something/someone the thumbs up
одобрить

to go broke
обанкротиться или потерять все деньги, которые имел человек или бизнес

to go down the drain
потратить или потерять что-либо

to go the extra mile
сделать больше, чем от тебя ожидают

to go through the roof
возрастать с быстрыми темпами

gray area
что-то неопределенное, то, что сложно категоризировать

ground-breaking
новый, инновационный

hands are tied
ситуация, когда вы не имеете контроля над ситуацией (руки связаны)

to have someone’s work cut out

иметь много работы или какое-либо чрезвычайно сложное задание

to hit the nail on the head
делать или говорить что-либо на 100% правильно

in a nutshell
вкратце, в двух словах

to be in the black
получать прибыль

in the driver’s seat
контролировать ситуацию

to be in the red
не приносить прибыли и функционировать в затруднительном положении

Остальные выражения будут рассмотрены в одной из следующих статей. Перевод выражений не во всех случаях конкретен и точен, однако основная мысль каждой из фраз была должна быть понятна каждому.

Примеры с переводом должны помочь вам лучше понять суть предложенных сегодня идиом.

 Постарайтесь запомнить как можно больше выражений, они пригодятся вам в различных ситуациях, связанных с работой или ведением бизнеса.

Источник: http://english-bird.ru/business-idioms-part1/

ТОП-20 крылатых фраз на английском языке

Приветствуем вас, наш будущий студент!

Не проживая ни дня без строчки, Native English School продолжает обогащать вашу лексику и знакомить с занимательными темами по изучению английского языка. Не будем точить лясы, а сразу перейдем к рассмотрению вопроса использования крылатых выражений в английском языке.

Наверняка вы часто слышите меткие фразы типа «газетная утка», «пальма первенства», «бальзаковский возраст».

От иностранцев то и дело можно услышать busy body (человек, который везде сует свой нос), social butterfly (коммуникабельный человек), yellow press (желтая пресса).

Люди используют такого роды выражения для того, чтобы придать речи образности, дать некую характеристику чему или кому-либо.

Для изучающих английский крылатые выражения помогают приблизиться к пониманию сути самого языка, построения предложений, даже мышления и ассоциаций, присущих носителям языка. Большим плюсом является и то, что, запомнив хотя бы несколько устойчивых выражений, немного попрактиковавшись, можно самостоятельно формировать оригинальные предложения.

Крылатые фразы в английском языке

Крылатые выражения – это устойчивые словосочетания образного характера, в некотором роде ставшие частью фразеологизмов и идиом. Это если по-научному.

По-простому, это фигуральные выражения, цитаты известных людей, высказывания из литературных произведений и кино, твердо укоренившиеся в лексике и широко применяемые в разных сферах жизни, в разное время.

Читайте также:  Что такое дополнение в английском языке? - учим английский сами

Примером крылатого выражения может быть популярная фраза из песни 50-х Don’t worry be happy – Не беспокойся, будь счастлив.

Или слова Томаса Джефферсона Take it easy – Не принимайте близко к сердцу. Их третий президент США изложил в своем письме «10 правил жизни». Британский исполнитель Мика использует их в песне с одноименным названием.

Известным крылатым выражением является фраза, написанная Вильямом Шекспиром: To be or not to be, that is the question. – Быть или не быть, вот в чем вопрос.

На занятиях в Native English School наши преподаватели уделяют максимум внимания каждому ученику, подстраивая план обучения под ваши цели и желания. 

Идиомы на английском языке

Интересное и даже иногда забавное значение при переводе на русский язык могут иметь идиомы на английском языке. Такие речевые обороты не переводятся конкретно по значению слов.

Судите сами: как думаете, что значит словосочетание dog-eat-dog? Собака ест собаку? Нет, она значит «волчьи законы».

В русском языке есть хорошая фраза, передающая значение этих слов: С волками жить – по-волчьи выть.

А brain drain о чем? Об утечке мозгов? Не мозгов, а талантливых умов, которые иммигрируют из страны. Ну и конечно вы знаете фразу when the pigs fly (когда свиньи полетят). Ее русский эквивалент – Когда рак на горе свистнет.

И в русском языке, и в английском есть прекрасное выражение, которой, как исключение, можно перевести дословно, и оно будет иметь смысл: change horses in midstream – коней на переправе не меняют. Это значит, что не стоит менять что-либо на полпути; перемены в неподходящий момент могут повредить успешному завершению дел.

Английские  фразеологизмы

К крылатым выражениям частично относятся и фразеологизмы. По сути, то же самое, что и идиомы, скажете вы. И будете правы. Но с тем лишь отличием, что фразеологизмы – это законченные предложения с утверждением, наставлением или выводом.

Крылатые выражения и фразеологизмы легко можно спутать с пословицами и поговорками. О них мы уже писали. Ничего в этом страшного не будет, ведь с помощью всех этих оборотов и устоявшихся выражений вы, так или иначе, сможете передавать смысл того, о чем захотите сказать.

Крылатые фразы на английском языке с переводом

Предлагаем вам короткий список самых интересных словосочетаний и фраз, которые можно использовать в разных жизненных ситуациях:

  1. All or nothing. – Все или ничего.
  2. A little bird told me… — Мне птичка нашептала…
  3. Don’t judge a book by it’s cover. – Не судите книгу по ее обложке.
  4. To live a cat and dog life. – Жить как кошка с собакой.
  5. Kill two birds with one stone. – Убить двух птиц одним камнем.
  6. Your roof is running away from you – Твое крыша сбегает от тебя (У тебя едет крыша).
  7. You rock! – Ты супер!
  8. Nobody’s perfect, but me. – Никто не совершенен, кроме меня.
  9. Things don’t always work out the first time – Не все всегда получается с первого раза.
  10. Being between hammer and anvil – Быть между молотом и наковальней. Быть меж двух огней.
  11. After a storm comes a calm. – После бури наступает затишье.
  12. The sun will shine on our side of the fence. – Будет и на нашей улице праздник.
  13. The right man in the right place. – Подходящий человек на подходящем месте.
  14. Better late than never. – Лучше поздно, чем никогда.
  15. If there is a will, there is a way. – Если есть желание, есть и возможность.
  16. A good heart’s worth gold. – Доброе сердце ценится на вес золота.
  17. Happiness is not a destination. It is a method of life. – Счастье – это не цель, а образ жизни.
  18. An hour in the morning is worth two in the evening. – Утро вечера мудренее.
  19. It takes two to tango. – Для танго нужны двое.
  20. It takes two to lie. One to lie and one to listen. – Для вранья нужны двое. Один врет, другой слушает.

Ждем Вас на пробном занятии. Это совершенно бесплатно и очень весело! Записаться на него можно просто перейдя по ссылке и заполнив анкету.

Узнайте как легко учить английский вместе с Native English School! Ждем вас на занятиях!

Источник: https://native-english.com.ua/blog/top20-krylatyh-fraz-na-anglijskom-jazyke/

5 самых лучших ресурсов с английскими идиомами — учим и запоминаем

пт, 06/19/2015 — 14:23 Марина

Практически все сайты дают информацию в одном ключе — идиома, объяснение и пример использования в речи. Но прежде, чем начинать изучать идиомы, дадим вам один совет — не учите все сразу! Начинайте только с того, что вам действительно может пригодится в бытовой разговорной речи, иначе вы все быстро забудете.

Если вы активно занимаетесь с преподавателем — доверьтесь ему и беритесь за изучение тех идиом, которые советует ваш учитель: он точно знает какие выражения устарели, а какие актуальны на сегодняшний момент.

Если же вы предпочитаете учиться самостоятельно, то наверняка читаете тексты на английском. В таком случае, мы советуем вам учить те идиомы, которые достаточно часто встречаются в статьях и современных книгах. Также вы можете проходить тесты на знание идиом, вот один из них — teacherprobs.com.

Такие тесты специально разработаны для быстрого запоминания часто употребляемых выражений. Составьте несколько предложений, включающих идиому, это поможет вам «прочувствовать» применение выражения на практике, сделать его «своим».

Для того, чтобы «почувствовать» идиому чаще составляйте предложения с ней, так вы сможете понять ее и сделать «своей».

Итак, вашему вниманию 5 отличных сайтов с часто употребляемыми идиомами английского:

English Idioms & Proverbs Тут собраны наиболее часто употребляемые идиомы. К каждому выражению прилагается яркая картинка, Которая помогает запомнить выражение с помощью ассоциацй с образом ( самый эффективный сегодня способ заучивания новых слов и выражений).

http://oels.byu.edu/student/idioms/idiomsmain.html (link is external)

Englishclub Здесь идиомы очень удобно расформированы по буквам алфавита и темам. Основная фишка ресурса в простом и доступном пояснении значения каждого выражения .

https://www.englishclub.com/ref/Idioms/ (link is external)

IdiomconnectionЭтот ресурс считается одним из самых лучших, здесь собрана вся необходимая информация, практически полный справочник по идиомам. Также на сайте представлены примеры использования идиом в контексте.

http://www.idiomconnection.com/ (link is external)

Learn English Today Тут все выражения также разбиты по алфавиту и темам, что очень удобно для изучения.. Дается значение каждого отдельного выражения. Есть примеры использования идиом в контексте какой — нибудь темы.

http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html (link is external)

Eslcafe Это личный сайт преподавателя английского языка Dave. Автор делает акцент еще и на отдельные слова ( сленговые выражения). Этот ресурс отличается тем, что здесь автор как бы дает лекцию, разговаривает с нами и объясняет значение каждой идиомы в контексте той или иной темы.

http://www.eslcafe.com/idioms/id-mngs.html (link is external)

Мы посоветовали вам лучшие ресурсы для изучения идиом, каждый из них по — своему хорош, добавляйте себе в закладки и пользуйтесь по мере необходимости. 

Источник: https://skyed.ru/articles/5-samyh-luchshih-resursov-s-angliyskimi-idiomami-uchim-i-zapominaem/

Идиомы английского языка. Нужно ли их учить и зачем?

25.03.2015

Словарный запас, Советы изучающим английский

Мой ответ – однозначно, ДА! И не важно, какой у вас уровень. Я часто встречала мнение, что можно обойтись без идиом. Для чайников – идиома, это устойчивое выражение, характерное для данного языка и которое невозможно угадать.

Например – идиома «in my element» перводится дословно «в моем элементе». Однако, означает она то, что я счастлива. Так вот, вернемся к необходимости изучения идиом.

С ними язык становится богаче, красивее, более окрашен и вы производите впечатление, что вы действительно знаете английский язык.

Идиомы просто преобразуют вашу письменную речь. Помню, когда читала сочинения и в одном из них ученица написала «Your shoes are not all it is cracked up to be!». Я была поражена и поставила высший балл. Кстати, выражение «it’s not all it is cracked up to be» означает «это не так хорошо, как ты считаешь».

Однажды студент не готовился к экзамену, пришел, завалил его и ожидал от меня сочувствия. Я ему сказала «So. You made your own bed. Now let you lie n it». По-русски эта идиома значит что-то вроде «создал себе проблему – отвечай за последствия».

Экзамен по английскому TOEFL просто пестрит американскими идиомами. И поэтому, если вы хотя бы задумываетесь его сдавать – идиомы – it is a must!

Изучать их надо постепенно, усваивать, смакуя каждую в отдельности. Я обычно искусственно придумываю ситуации, в который можно было использовать ту или иную идиому. И разыгрываю их в своем воображении.

Например, одна из последних была «down in the dumps». Это значит, грустить, быть без настроения.

Читайте также:  Освоить английский для бизнеса – просто! - учим английский сами

Пришла однажды на работу – и говорю себе «Сегодня я даун ин зэ дампс, но завтра я буду ин май элемент!»

Очень часто идимы у меня ассоциируются с определенными людьми. Например, у меня в группе в инязе была подруга – одногруппница, для которой просто необходимо было все экзамены сдать «with flying colors». То есть блестяще. Она даже истерики закатывала, если ей собирались поставить четверку. Именно она ассоциируется у меня «ту пасс уиз флайин калаз».

В Омане, где я сейчас преподаю английский онлайн, все просто летают по дорогам. Натурально, потому как скорости – около 150 км в час. Только здесь я услышала следующую идиому «He is bombing along!» Это значит едет на очень большой скорости.

В Швеции много раз приходилось сталкиваться с идимой «my ewe lamb». Они очень привязываются к вещам и животным, и то, что для них особенно дорого называют «май ю лэм». Приблизительно – это «самое дорогое для меня».

My ewe lamb is my cup, which was presented to me by a very dear person to me.

В Китае приходилось очень быстро завтракать, чтобы успеть вовремя на занятия. Именно там я выучила «bolt down». Это означает «быстро проглатить» . Обычно это касалось завтрака.

Убедила ли я вас, что идиомы – это что-то необходимое при изучении английского языка? Ведь они передают смысл иногда настолько красочно и живописно, но главное – емко. Did you get me?

В качестве пример посмотрите видео о идиомах со словом «all»:

Статья написана репетитором английского по скайпу Еленой Филимоновой

Источник: https://www.enlineschool.com/blog/nuzhno-li-uchit-idiomy-anglijskogo-yazyka/

Учим дни недели на английском: идиомы и поговорки

Несмотря на то, что дни недели на английском языке являются одним из самых первых и простых шагов в изучении, существует множество устойчивых выражений, идиом и поговорок с этими словами. Давайте разберем самые распространенные и научимся правильно переводить их.

week – неделя;

weekdays — рабочие дни.

А вот под фразой «days of the week» подразумевают все 7 дней недели, с понедельника по воскресенье.

Weekend — выходные

Any day of the week – когда угодно.

Это является самым большим камнем преткновения для многих начинающих студентов. Запомните:

on Wednesday – в среду

on Wednesdays – по средам

next Friday – в следующую пятницу

this Sunday – в это воскресенье

by (for) Monday – к понедельнику

at weekends — на выходных.

You should end this project by Tuesday. – Ты должен закончить этот проект ко вторнику.

Let’s meet this Friday. – Давай встретимся в пятницу.

See you on Saturday. – Увидимся в субботу.

A great meeting has been called for Wednesday. – Большое совещание было назначено на среду.

Sorry, but I am going to be busy at the weekend. – Извините, но я буду занят на выходных.

Сложнее обстоят дела со словами «weekend». Здесь существует два варианта и оба будут правильными. Разница только в артикле:

«at/on» и «at the/on the».

At/on weekends – по выходным. Употребляем, когда хотим подчеркнуть, что действие происходит каждые выходные.

At the/on the weekend – в ближайшие или конкретные выходные.

Идиомы и поговорки

Конечно, в английском языке существует много устойчивых выражений и сленговых слов, связанных с днями неделями. Не всегда они переводятся дословно.

Monday feeling – у американцев существует очень точное определение такому выражению. Это нежелание работать после выходных.

Black Monday – дословно переводится, как «черный понедельник». Это сленговое выражение, которым студенты называют первый понедельник после каникул.

to keep Saint Monday – выражение означает «отдохнуть с похмелья».

Good Friday – страстная (Великая) пятница, предшествующая Пасхе.

Sunday best – буквально переводится, как «все лучшее». Выражение уходит корнями в далекое прошлое, когда на воскресную службу люди одевали самую красивую и новую одежду.

Sunday driver – дословно переводится, как «воскресный водитель», а на самом деле означает очень сонного, медлительного водителя, который мешает движению другим машинам. У нас в России гораздо больше выражений для таких горе-водителей.

Попрактикуйтесь правильно употреблять предлоги с разными днями неделями, и совсем скоро у вас это дойдет до автоматизма. Подписывайтесь на наши обновления и получайте every day интересную и актуальную информацию!

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/uchim-dni-nedeli-na-angliyskom/

« Учение — свет! »

На определенном этапе изучения английского языка у Вас появляются неопределенности с какими-либо фразами, Вы не можете понять, почему, вроде бы знакомые слова, грамматические конструкции тоже правильны, а перевести не получается.

Скорее всего, эти фразы, смысл которых Вы никак не можете найти в словарях – это идиомы. Идиома – это оборот речи, некое устойчивое выражение, которое никак нельзя изменить и  употреблять следует, как одно целое.

Идиомы есть в любом языке, они не переводятся, но к ним можно подобрать эквивалент идиом из родного языка.

Помимо регулярного пополнения словарного запаса, нужно серьезно позаботиться об обогащении своей речи идиомами английского языка, ведь они бывают схожи со своими русскими оригиналами, а бывают и весьма специфичны.

Некоторые идиомы вы разобрать не сможете, их можно только выучить.

Но есть и такие идиомы в английском языке, которые можно очень прозрачно перевести на русский язык, то есть, если переводить дословно, то получится некий набор слов, который можно будет понять с помощью ассоциаций.

Некоторые идиомы употребляются только в разговорной речи, их не следует использовать в письменном языке или в формальных ситуациях. Более того, большая часть идиом используются во всех разновидностях английского языка и во всех англоговорящих странах, тем не менее, есть в этом языке идиомы, присущие определенным вариантам английского.

Предлагаем Вашему вниманию множество различных идиом, разделенных тематически, которые помогут Вам в общении с англоязычными друзьями, партнерами по бизнесу, да и  попросту, не надут «упасть в грязь лицом»!

Идиомы для повседневного общения:

  • tie the knot – выйти замуж, жениться
  • draw the blank – потерпеть неудачу в поиске информации для решения каких-либо проблем
  • when pigs fly – «когда рак на горе свиснет»
  • the lights are on, but nobody’s home – снаружи красота, внутри пустота / не всяк умен, кто с головой
  • wet blanket – человек, отравляющий другим удовольствие, зануда
  • not my cup of tea – не в моем вкусе
  • face the music – смотреть в лицо опасности
  • as fit as a fiddle – «быть здоровым как бык»
  • be showed under — быть заваленным работой
  • be-all and end-all – самое главное в жизни человека
  • have itchy feet – про человека, который не может сидеть на одном месте, хочет двигаться, путешествовать
  • bed of roses – «быть в шоколаде» — находиться в легкой, всесторонне положительной ситуации
  • once in a blue moon – в кои то веки, очень редко
  • drive something home – «достучаться до кого-либо», «вбить в голову»
  • hit the ceiling/roof – быть очень злым, способным врезать по потолку
  • keep up with the Joneses – «все как у людей», жить не хуже других
  • be in sb’s shoes – «быть в чьей-то шкуре»
  • be off your trolley – «быть с приветом», «шарики за ролики заехали», «не все дома».
  • sugar the pill – приукрасить, улучшить какую-либо ситуацию
  • steal the show – затмить кого-либо своей красотой
  • right up your alley – именно то, что тебе нужно
  • out on a limb – быть в затруднительном положении
  • lead astray – сбить с пути, ввести в заблуждение

Идиомы в грустных ситуациях:

  • come to terms with – смириться чем-либо
  • cry over split milk – «слезами горю не поможешь»
  • kick the bucket – «протянуть ноги»

Бизнес – идиомы:

  • sit in the fence – отмалчиваться, сохранять нейтралитет
  • a piece of cake – пару пустяков, легкое дело
  • have one’s finger in every pie – быть замешанным в каком-либо деле, приложить руку к чему-либо
  • give someone the cold shoulder – игнорировать, оказывать холодный прием
  • have somebody over a barrel – не оставить выбора
  • hit the big time – добиться успеха, стать звездой, прославиться
  • in the bag – «дело в шляпе»
  • Money for old rope — деньги, полученные без приложения усилий
  • be at stake — быть на карте
  • go back to the drawing board — начать все сначала
  • a bone of contention — яблоко раздора.
  • to make headway — продвигаться, добиваться прогресса
  • to play one’s ace — использовать все козыри.

Идиомы для учебы:

  • Eager beaver – «ботаник»
  • Cut class — «закосить» уроки, занятия.
  • To count noses – перекличка учителя

Источник: http://aleksundra.com/english-idioms/

Ссылка на основную публикацию