Английское существительное с точки зрения семантики — учим английский сами

Существительные в английском языке — Nouns: собственные и нарицательные имена существительные

Не секрет, что существительные в английском языке, как и в русском, являются, пожалуй, наиболее распространенной частью речи, так как зачастую именно они придают предложению смысл и помогают сформировать общую идею.

Имя существительное как часть речи входит в состав многих лексических конструкций и обладает массой особенностей, которые необходимо учитывать.

Поэтому необходимо определить, каких видов существительные встречаются, а также описать то, какие нюансы английского языка важно учитывать при их использовании в речи.

Основные черты имени существительного

Существительное (noun in English grammar) так же, как и в русском языке, отвечает на вопросы кто? что? и отображает предмет или какое-либо явление. К основным признакам имен существительных стоит отнести то, что для них характерно довольно много грамматических категорий, в каждой из которых есть свои особенности, нюансы и исключения.

Типичная черта этой части речи – отобразить объект, причем он может иметь любой род, число, лицо, быть исчисляемым или нет, и пр. Соответственно, любая морфологическая характеристика заслуживает отдельного внимания.

Кроме того, грамматика подразумевает деление nouns еще по нескольким категориям, например, по структуре или специфике употребления.

Синтаксическая роль существительного также имеет довольно большое значение: она определяет, каким членом предложения будет выступать эта часть речи.

Каждую из этих классификаций необходимо обсудить более подробно, чтобы иметь представление о том, какие ошибки в употреблении часто допускают учащиеся, а также определить, что обозначает та или иная категория.

Типы существительных по способу образования

Если говорить о структуре nouns и том, как они образуются, принято выделять три основные категории:

·      Simple (простые). В этом случае nouns имеют, как правило, одну морфему, и обычно это корень. Примеры таких слов – table, snow, cup, book, etc.

·      Derivative (производные). У таких слов, помимо корня, есть еще и дополнительные морфемы, например, приставка или окончание. Например: childhood, impatience, teacher, sadness, etc.

·      Compound (сложные существительные в английском языке). Эти части речи отличаются тем, что в их состав входит две или (реже) более грамматических основ. При этом обе основы совершенно необязательно должны быть от существительных; в состав таких слов может также входить прилагательное, глагол, причастие и пр.

Кроме того, отдельного внимания заслуживает и перевод compound nouns, так как общий смысл далеко не всегда является логичным и понятным с первого взгляда. К примеру, слово snowball совершенно понятно с точки зрения семантики и переводится как «снежок».

Однако есть и такие структуры, которые могут вообще не иметь в своем составе основы существительного, но и при этом отображать определенный объект.

Яркие примеры нестандартных случаев – forget-me-not («незабудка»), merry-go-round («карусель»), lady-bird («божья коровка»), etc.

Классификация существительных по смыслу

Все nouns английского языка принято делить на две большие группы: собственные и нарицательные имена существительные.

Собственные имена существительные (proper) – это те, которые отображают названия или любые имена. Сюда относятся географические названия (London, Australia, etc.), названия месяцев и дней недели (Monday, September, etc.), имена людей и животных (John, Jessy, etc.), названия кораблей и автомобилей (Mayflower, Audi), и все подобные случаи, поэтому список довольно большой.

Нарицательные (common nouns) не называют объекты по именам, а представляют те или иные предметы или явления как класс.

Виды нарицательных существительных

Эта категория существительных довольно большая. Поскольку она подразумевает разделение еще на четыре группы:

·      конкретные существительные, которые обычно указывают на стандартные предметы, окружающие человека. Понятие конкретности предусматривает возможность посчитать те или иные объекты, следовательно, эта к этой группе относятся исчисляемые слова (countable). Примеры таких nouns – flower, monument, cat, bus, etc.

·      abstract nouns. Абстрактные существительные в английском языке – это те, которые, как правило, посчитать нельзя, и они являются uncountable. Они обычно отображают состояние, качество, идею; их нельзя увидеть, что характерно для понятия абстрактности. К таким словам относятся следующие: love, happiness, beauty, sadness, etc.

Note: несмотря на то, что abstract and concrete nouns отличаются тем, что первый тип является исчисляемым, а второй – нет, есть и некоторые многозначные абстрактные существительные, которые могут быть countable. К таким парам относятся такие, как beauty («красота») – a beauty («красавица»), sight («зрение») – a sight («достопримечательность»).

·      nouns of material (вещественные существительные).

Эти слова называются так, поскольку они выступают как обозначающие материал, природный или созданный человеком (iron – «железо», bread – «хлеб», water – «вода», etc.).

Они зачастую также является неисчисляемыми, но исключения есть и у них. Использовать noun of material как countable допустимо в том случае, когда речь идет об одной порции, что обычно понятно из контекста:

– I don’t coffee; I prefer tea – Я не люблю кофе, я предпочитаю чай (речь идет о кофе как о веществе и напитке)

– Bring me please a coffee – Принесите мне, пожалуйста, чашку кофе (из контекста понятно, что речь идет об одной порции/чашке)

·      collective nouns (собирательные). Собирательные существительные в английском языке показывают совокупность схожих по индивидуальным признакам объектов.

Стоит отметить, что многие из них часто используются только во множественном числе (police – «полиция», poultry – «домашняя птица», cattle – «крупный рогатый скот»), однако в некоторых случаях все зависит от контекста.

Если собирательное существительное подразумевается как нечто единое целое, число будет единственным:

– Our team is strong and perspective – Наша команда сильная и перспективная (имеется в виду вся команда)

– Our team quarreled after the latest match – Наша команда поссорилась после последнего матча (поссорились все члены команды по отдельности)

Common and proper nouns, как становится понятно, имеют довольно много нюансов, которые необходимо учитывать, чтобы не ошибиться с правилом употребления.

Одушевленные и неодушевленные существительные

Несмотря на схожесть с русским языком, одушевленные и неодушевленные имена существительные имеют свои особенные черты. Безусловно, такое понятие, как одушевлённость, применимо к большинству живых организмов. Но в отличие от семантики русского, на английском языке даже такие слова, как cell («клетка») или bacterium («бактерия») также относятся к категории одушевленные существительные.

Неодушевленные nouns, как становится понятно, отображают неживой объект. Здесь также есть особенность: правила грамматики подразумевают употребление животных именно как неодушевленных существительных. Исключение составляют те случаи, в которых речь идет о домашних питомцах, которые употребляются с местоимениями he или she.

Морфологические характеристики существительных

Среди категорий, которыми обладают English nouns, необходимо выделить такие, как род, число, падеж и лицо.

Род имен существительных английского языка – категория довольно неоднозначная. Дело в том, что в этих частях речи нет каких-либо очевидных черт, например, окончаний, отображающих принадлежность к конкретной родовой группе.

Однако есть случаи, когда сделать правильный вывод реально: например, слова boy, man, guy – явные существительные мужского рода, в то время как слова с суффиксом –ess обычно отображают женский род существительных в английском языке – hostess («хозяйка»), actress («актриса»), etc.

Других способов того, как определить род существительного, нет, и именно поэтому такая категория является слабо выраженной.

The category of number of the noun – категория числа – напротив, весьма очевидна.

Как и в русской лексике, английские существительные могут иметь единственное и множественное число (singular and plural).

Безусловно, есть и так называемые irregular (неправильные) nouns, которые имеют нестандартные формы или употребляются исключительно в одном числе (police – множественное число, money – единственное число, и пр.).

Лицо. Синтаксис языкового состава неизменно связан с лицом; у английских nouns их три: первое (I, we), второе (you – только множественное число) и третье (he, she, it, they). Как правила, в любом учебном пособии есть аналогичная таблица, в которой представлено деление по лицам.

Падежи английских существительных также практически не выражены. Их всего два: Nominative, соответствующий русскому именительному падежу, и Genitive (притяжательный падеж).

Читайте также:  История и традиции английского праздника хэллоуин - учим английский вместе

Все вышеописанные особенности делают английское имя существительное уникальной частью речи, у которой довольно много нюансов использования и исключений, знать которые обязательно.

Детальное изучение всех классификаций и разновидностей позволит лучше ориентироваться в этой теме и не допускать ошибок, например, при образовании форм множественного числа или при употреблении нужных лексических структур.

Источник: https://mcenglish.ru/grammar/sushhestvitelnye-v-anglijskom-yazyke

Cемантика слова

После того как нами проведен формальный анализ словоформ числа существительного в английском языке, обратимся к рассмотрению семантического содержания, выражаемого морфемами единственного и множественного числа.

Принято полагать, что морфема единственного числа выражает значение единичности («один предмет»), а морфема множественного числа – значениемножественности («более чем один предмет»), откуда и сами названия соответствующих категориальных форм–«единственное» и «множественное» число.

Такая трактовка, однако, представляется не вполне убедительной.

Морфема множественного числа, действительно, имеет значение «более чем один» (more — than — oneness): словоформы boys, hands, houses, men, oxen, nuclei обозначают более чем один предмет, о чем говорит хотя бы тот факт, что они не могут определяться числительным one, но могут определяться любым квантификатором множественности  – всеми числительными, кроме one, местоимениями both, several, many и др.

Что же касается морфемы единственною числа, то относительно ее нельзя утверждать, что она во всех случаях обозначает «единичность» (oneness).

Конечно, в ряде случаев (можно полагать, что даже в большинстве случаев) морфема единственного числа употребляется в контекстах, где выражено значение «один предмет», т. е.

где перед существительным может быть употреблено числительное one. Однако это возможно далеко не всегда.

Так, если рассмотреть предложения типа:

  • The lion is a beast of prey.
  • The view was pleasant to the eye.
  • This is the eternal question which confronts the artist and the thinker (J. Galsworthy).
  • The dinner is the supreme meal of the day (A. Christie).
  • The telephone was invented by Bell.
  • Silence hung over the valley (P. Abrahams).
  • He does not drink wine.
  • Language is a means of communication.

и им подобные, то нетрудно убедиться, что выделенные в этих предложениях существительные хотя и употреблены в форме единственного числа, но не выражают значения «единичности», т. е. не обозначают «одного предмета».

В самом деле, употребление перед этими существительными в данных предложениях числительного one невозможно (предложения «One lion is a beast of prey», «He does not drink one wine» совершенно неприемлемы).

В данных предложениях и в им подобных словоформы единственного числа существительных обозначают предметы и субстанции, вообще лишенные значения числа и не поддающиеся исчислению: так, существительные (the) lion, (the) eye, (the) artist, etc.

в наших примерах обозначают не «один предмет», но весь класс предметов (или лиц), называемых данным существительным; существительные же silence, wine, language и другие обозначают определенные вещества, явления и абстрактные понятия, вообще не поддающиеся исчислению (т. н. uncountables). 

Источник: http://www.EnglishGlobus.ru/content/cemantika-slova

Методики изучения английских слов

Сразу оговоримся — самая эффективная методика именно для Вас зависит от Вашей репрезентативной системы, от ведущего канала восприятия — визуального, аудиального, кинестетического. С этим сейчас будем разбираться.

Для эффективного расширения словарного запаса, подписывайтесь на нашу рассылку «Слово Дня». Изучение английских слов по трем уровням: начальный, средний и продвинутый. Слово, перевод, картинка, произношение и ассоциации — все это поможет вам запомнить слова эффективнее и быстрее. Подробнее читайте тут: ссылка.

Какие методики бывают?

Вижу, Слышу, Чувствую

Хотите увеличить словарный запас, верно? Изучение английских слов — дело нелегкое. Итак, наша задача — запомнить слово надолго. «Пропустим» его через себя. Напишите слово, посмотрите, как слово пишется.

Прослушайте в электронном словаре, как оно произносится несколько раз. Представьте себе это слово ярким образом, четкой картинкой, представьте окружение, встройте этот образ в понятный Вам визуальный контекст.

По возможности, можно представить даже запах или вкусовые ощущения, которые ассоциируются с данным образом.

How are you? Хаваю!

Для запоминания английских слов можно использовать довольно увлекательную методику — ассоциации! Это очень весело (а, как известно, эмоциональный фактор очень важен при запоминании), и к тому же, развивает воображение!

Подумайте, на какое слово или сочетание слов похоже запоминаемое Вами английское слово? Теперь придумайте целую историю, и представьте её ярко, в образах!

Например, слово person (человек) похоже на сочетание «пёс он». Придумайте историю, как кто-то спутал пса с человеком, например. Или слово cup (чашка). Представьте, что чашечка протекает, из неё кофе «кап-кап». Clever (умный), можно представить, как сидит учёный весь такой умный, над своим изобретением, над пробирками или чертежами, и задумчиво пожёвывает клевер. Мои студенты придумали ассоциацию к слову obviously (очевидно) как «обвисли»

Источник: https://4lang.ru/english/learning/izuchenie-anglijskikh-slov

Изучение английских слов: обзор популярных методов

Скачать этот онлайн урок в PDF

Мы живем в такое время, когда границы государств перестали быть серьезным препятствием для общения народов. Глобализация охватила все сферы общественной жизни.

Международная политика, бизнес, наука и культура открывают удивительные возможности для сотрудничества, успех которого напрямую зависит от успешной коммуникации, взаимопонимания.

В результате глобальных миграционных процессов потребность понять речь представителя другой культуры становится остро необходимой.

Наилучшими посредниками в диалоге культур являются международные языки. Традиционно к современным международным относят китайский, английский, испанский, арабский, русский, французский, немецкий языки. Среди них наиболее распространенным считается английский язык, приобретая статус глобального второго языка.

Почему английский язык занял лидирующие позиции среди международных языков

  • Носителями английского языка являются почти полтора миллиарда человек в мире.
  • Многие английские слова приобрели интернациональный характер.
  • Английский язык является самым распространенным при проведении международных переговоров, научных конференций.
  • Более половины всех Интернет-сайтов являются англоязычными.
  • Англоязычные кинофильмы, книги и песни пользуются большой популярностью в различных странах

Вот так коротко можно объяснить стремление многих людей самых разных возрастных групп, различных профессий освоить английский язык.

Имея различные цели, уровень мотивации и способности, все начинающие изучать иностранный язык сталкиваются с главной проблемой – как добиться быстрого и качественного запоминания незнакомой лексики. Данная статья содержит обзор основных методик запоминания английских слов.

Как запомнить английские слова быстро и прочно?

Зубрежке – нет! Зазубривание учебного материала всегда считалось скучной и утомительной дорогой от незнания к знанию. Этот метод, перекочевавший в современное образование из средних веков, имеет мало поклонников.

Однако и в наши дни некоторые преподаватели требуют от своих учеников составления длинных таблиц английских слов с переводом и их заучивания через многократное повторение. Этот метод называется грамматико-переводным.

Если учащийся обладает хорошей зрительной памятью и имеет много свободного времени, в конечном итоге, новая лексика будет усвоена. Однако уже через непродолжительное время более половины слов забудется. Всем известно, что осмысленное высказывание при небольшом словарном запасе построить крайне трудно. Вот почему поиск эффективных методик запоминания английских слов не прекращается.

Целью обучения грамматико-переводного метода является развитие логического мышления и интеллекта посредством изучения иностранного языка.

Долгое время он оставался основополагающим методом образовательной отечественной программы изучения иностранного языка.

Основываясь на признание идеалов мертвых языков, в частности латинского, грамматико-переводной метод игнорировал значение живого языка в изучении. Со временем он был вытеснен более современными эффективными методами.

Ключевые моменты грамматико-переводного метода:

  1. В основе обучения лежит письменная речь;
  2. Выполнение грамматических упражнений;
  3. Использование двуязычного словаря для механического перевода слов в тексте;
  4. Механическое заучивание переводимых слов.

Основными достоинствами данного метода являются:

  1. Изучение литературы на языке оригинала;
  2. Сопоставление языковых явлений родного языка и изучаемого;
  3. Эффективное овладение переводом.

Перспективным направлением признается сегодня образно – ассоциативный метод. Создание мысленного образа к каждому запоминаемому слову не требует много времени. Уже после нескольких тренировочных занятий учащиеся легко создают пары из английских слов и образных ассоциаций. Чем фантастичнее образы, тем прочнее связь и, следовательно, знание новой лексики.

Другой разновидностью ассоциативного метода является метод фонетических (звуковых) ассоциаций, когда к незнакомым английским словам подбираются похожие по звучанию слова (части слов) из родного языка. Этот метод запоминания иностранных слов получил широкую известность благодаря исследованиям ученых Стенфордского университета во главе с профессором Р. Аткинсом.

Читайте также:  Знакомимся с фгосом по английскому языку - учим английский сами

Подбирая эффективные методики запоминания английских слов, следует учитывать индивидуальные особенности учащегося. Например, для тех, у кого слуховая память развита лучше, чем зрительная, советуют использовать аудиолингвальный метод. На основе многократных повторений заучиваются речевые обороты.

Диалоги, фразы отрабатываются в парах, поддерживается высокий темп работы, чтобы добиться автоматизма при использовании языковых структур. Записи, надиктованные коренными носителями языка, позволяют отрабатывать правильное произношение английских слов.

Однако некоторые специалисты отмечают ограниченные возможности данного метода и невысокий процент остаточных знаний.

Интенсивное изучение иностранного языка на основе суггестопедического метода предложил болгарский ученый Г.Лозанов. Воспринимаемые на подсознательном уровне английские слова и их перевод на родной язык включаются в словарный запас учащегося в комфортной атмосфере, под музыку. Учащимся внушается уверенность в значительных резервах их возможностей.

Интересен своей простотой и эффективностью метод убывающей частоты повторов (интервального повторения). В его основе лежит идея немецкого ученого Г. Эббингауза о том, что повторение информации через определенные интервалы позволяет эффективно запомнить значительную ее часть.

Не только отдельные слова, но и словосочетания запоминаются прочно без больших временных затрат. Именно этот метод лег в основу бесплатной программы EngCards в эффективном сочетании с другими методиками запоминания английских слов: образно-ассоциативным, аудиолингвальным и грамматико-переводным.

Подводим итоги: какой метод лучше?

Образно-ассоциативный метод мало внимания уделяет изучению грамматики. Метод фонетических ассоциаций хорош тем, что быстро и легко позволяет запомнить сложные слова, однако, не учит правилам и построению конструкций предложений. Он требует большой концентрации и многократного повторения изученного слова, чтобы в памяти отложилось именно слово, а не ассоциация.

К отрицательным моментам грамматико-переводного метода можно отнести то, что делая акцент на изучении письменной речи, часто форма рассматривается отдельно от содержания.

Длинные хрестоматийные тексты не всегда понятны для восприятия учащихся, что снижает эффективность овладения иностранным языком.

Да и к тому же сознательное игнорирование устной речи приводит к тому, что учащиеся не овладевают навыками живого языка.

Суггестопедический метод отлично имитирует живую языковую среду, позволяя овладеть хорошим уровнем разговорного языка, однако, он направлен на развитие именно устной речи. А метод убывающей частоты повторов слов ставит в приоритете пополнение лексического запаса учащегося в то время, как грамматическому построению предложений не уделяется внимание.

Подводя итоги, следует сказать, что каждый метод имеет свои плюсы и минусы и для более эффективного результата, рекомендуется использовать удачное комбинирование нескольких методов.

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и . ❤

Источник: http://englishgu.ru/izuchenie-angliyskih-slov/

Простой способ учить английские слова быстрее и эффективнее

Если ваша цель — пополнение словарного запаса, то, возможно, эта заметка окажется для вас полезной. Сегодня я хочу рассказать об одной вещи, которая, подобно GPS-навигатору, приведет вас к цели наилучшим маршрутом. Пользуясь ей, вы сможете учить новый словарь гораздо быстрее и запоминать его гораздо лучше — по сравнению с обычными методами.

Речь идет о “Методе 90 секунд”. Я уже писал о нем летом 2013 года, но с тех пор в этот метод добавилось несколько очень важных деталей, которыми я и хотел бы поделиться.

Но сначала позвольте рассказать маленькую историю.

Представьте себе, что фермер Корнелиус купил дорогие семена прекрасных голландских помидоров. Вырастая, они становятся желто-оранжевыми и потрясающе вкусными. От момента посадки до сбора плодов обычно проходит три месяца.

Корнелиус посадил ценные семена и стал поливать. Прошло два месяца. Из семян выросли красивые зеленые кусты и на них даже уже появились маленькие завязи. И вдруг фермер Корнелиус взял и охладел к своим помидорам. И перестал их поливать.

Как вы думаете, что было потом?

Нетрудно догадаться: очень быстро все растения завяли, и никаких вкусных желто-оранжевых помидоров фермер Корнелиус так и не съел.    

Странная, можно сказать, абсурдная история, правда?  Два месяца усилий привели к такому же результату, как если бы фермер не делал вообще ничего? Нет, даже еще хуже: ведь если бы он не делал ничего, то не потратил бы зря массу времени и сил.

А что в изучении иностранных языков?

Дело в том, что наша память отличается одной интересной особенностью. Мы хорошо запоминаем информацию, с которой сталкиваемся примерно семь-девять раз в различных ситуациях. Подчеркиваю: не с усилием учим, а просто сталкиваемся.

Но на которой фиксируем внимание полностью, а не вскользь. Такое количество раз нужно нейронам головного мозга, чтобы образовались достаточно прочные связи между ними.

Если повторов меньше, нейронные связи получаются недостаточно крепкими, и мы забываем информацию.

Получатся, встретившись со словом или фразой семь-девять раз, мы ее запомним без усилий?

Да. Эти “эксперименты” я многократно ставил на себе, изучая разные языки, а еще на наших студентах, которые, получив достаточое количество повторов, демонстрировали просто потрясающе высокий процент запоминания слов к концу разговорного курса.

Итак, понятно, что помидоры надо прекращать поливать, только когда закончится “производственный цикл” — то есть мы сорвем с куста спелый красный помидор. И не раньше.

И в точности так же понятно, что раз уж мы записали в словарь новую фразу, то с ней нужно обязательно встретиться впоследствии 7-9 раз. И не меньше. А иначе результата просто не будет.

Что для этого нужно сделать?

Организовать точный учет повторений.

Для этого наверху каждой Vocabulary Paper в нашей школе находится Revision Chart. То есть табличка, в которую ставится новая дата каждый раз, когда студент повторяет материал.

Как это работает?

На уроке в словарный документ записывается десяток-полтора новых фраз.

На следующий день студент читает вслух этот листок. Помните? Не пытаясь выучить, а просто фиксируя внимание. Читает каждую фразу два-три раза. Больше не нужно — это все равно, что налить в растение слишком много воды. Но обязательно вслух.

После этого ручкой в Revision chart записывается дата такого повторения. А карандашом пишется дата следующего повторения. Это очень важный момент.

Если не запланировать повторение сразу, то велика вероятность, что вы забросите свою Vocabulary Paper, не дойдя до заветной цифры 7-9 раз. То есть вырастите кусты помидоров, но плодов не дождетесь.

Пожалуйста, помните: 4-5 повторов — практически бесполезно!

Вот еще несколько важных тонкостей этого метода.

1) Записывать слова нужно только в контексте. Система “слово — перевод” по сравнению с системой “пишем фразу в контексте” — все равно, что старый калькулятор по сравнению с современным компьютером. Записывая слово в контексте, мы получаем массу ценных деталей (предлоги, артикли, порядок слов, и т.д.), а главное — при случае сможем сразу сказать готовую фразу в разговоре.

2) Весь словарь, который мы таким образом учим, неизбежно делится на три категории: фразы легкие, обычные и сложные. “Правило семи-девяти раз” работает для обычных слов.

Иногда будут слова легкие (например, похожие на русские), для них хватит и 4-5 раз. Неизбежно будут и трудные слова.

Если для них не хватит 7-9 раз, то нужно применить “тяжелую артиллерию”: сфокусированно, четко и эмоционально повторить каждую фразу вслух раз 10-15 и сделать это еще в два-три других дня.

3) Изученный словарь нужно использовать в живой речи! Это — один из главнейших секретов. If you don’t use it, you lose it. В следующей же беседе по-английски сознательно используйте именно новые слова, а не старый словарный запас. Иначе получится, что урожай помидоров вы соберете, но так их и не съедите. И, грустя от свой бесполезности, они просто-напросто сгниют…

Кстати, почему метод называется “90 секунд”? Потому что если правильно вести учет повторений, то на прочное запоминание каждой фразы уйдет примерно 90 секунд — 9 повторов по 10 секунд.

Попробуйте — этот метод работает прекрасно. Можете сделать это прямо сейчас: в прошлых двух заметках (про вежливость и про идиомы) было два упражнения. Распечатайте их, сделайте Revision chart — и вперед. Если будете точно следовать рекомендациям, результат вас приятно удивит!

Читайте также:  Освоить английский для бизнеса – просто! - учим английский сами

Спасибо и до скорой встречи,

Anthony

Cайт школы Антона Брежестовского — brejestovski.com

Источник: https://brejestovski.livejournal.com/81328.html

К вопросу о когнитивных основах имён существительных широкой семантики в английском и русском языках (на материале концептуальной области «человек»)

Багирова Л.Дж.1, Абдуллаева М.И.2

1Кандидат филологических наук, доцент, 2кандидат филологических наук, доцент, Дагестанский государственный университет

К ВОПРОСУ О КОГНИТИВНЫХ ОСНОВАХ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ШИРОКОЙ СЕМАНТИКИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОБЛАСТИ «ЧЕЛОВЕК»)

Аннотация

В статье рассматривается специфика имен существительных широкой семантики в английском и русском языках, описывающих те или иные качества человека в рамках определенных контекстов их осмысления.

Данные существительные образуют в рассматриваемых языках особую лексическую подсистему и репрезентируют многоаспектное знание сложного, интегративного формата, которое не может быть описано простым набором характеристик, а представлено в виде когнитивной матрицы как системы взаимосвязанных когнитивных контекстов.

Ключевые слова: существительные широкой семантики, когнитивная матрица, концептуальная область «человек», концептуальная метафора, когнитивный контекст.

Bagirova L.J.1, Abdullaeva M.I.2

1PhD in Philology, Associate Professor, 2PhD in Philology, Associate Professor, Daghestan State University, Makhachkala

ON THE PROBLEM OF COGNITIVE STERMS OF NOUNS OF WIDE SEMANTICS IN ENGLISH AND RUSSIAN (ON THE EXAMPLE OF CONCEPTUAL FIELD “MAN”)

Abstract

The article considers specifics of nouns of wide semantics in English and Russian, describing these or those qualities of a man within certain contexts of their usage.

These nouns make up in the given languages a certain lexical system and represent multi-aspect knowledge of complex format, which can’t be described by means of simple number of characteristics, but by means of cognitive matrix as a system of interdependent cognitive contexts.

One should bear in mind meanwhile, that semantic field of the nouns of wide semantics is an integrative part of speaking. 

Keywords: nouns of wide semantics, cognitive matrix, conceptual field “man”, conceptual metaphor, cognitive context.

В данной статье исследуются такие концептуальные области, как:  «природа», «артефакты», «человек» и «абстрактные понятия» для более детального  осмысления имён существительных широкой семантики и демонстрации их основных функций.

Известно, что способ образования семантического поля у существительных широкой семантики в процессе речевой деятельности  является интегративным актом, который функционирует на базе  столкновения лексем, относящихся к концептуальному и языковому уровням. Это возможно при помощи совместных процессов когниции:  конкретизации, профилирования, обобщения, перспективизации, инференции, концептуальной метафоры, конфигурирования, а также –  синтаксического и контекстуального факторов.

Существительные широкой семантики, как правило, в языке играют функцию слов-заместителей. В то же время, они отличаются своей широкой  денотативной соотнесённостью, широкой  понятийной основой, а также –  высокой степенью обобщённости.

Все вышеперечисленное, в свою  очередь, обусловливает типичные для подобных существительных признаки: полиденотативность, синкретизм, контекстуальную обусловленность, десемантизацию, синсемантизм и функциональную открытость.

В соответствии с этим они могут выполнять такие функции, как: дейктическая,  концептообразующая, характеризующая и т.д.

Существительные широкой семантики отличаются также и семантической неопределённостью, они указывают всегда на широкой класс объектов или событий. В силу большой обобщенности их семантики, они понимаются неоднозначно.

Принимая во внимание то, что указанные лексемы отличаются широкозначностью, совершенно справедливо будет отметить, что и данные существительные отличаются и степенью своей лексической абстракции.

При образовании семантического значения «номинация пола индивида» мы можем выявить такие важные черты их семантики, как, например, в первом примере значения «живое существо вообще» и «существо разумное». Эти качества практически являются составляющими значений широкозначного существительного thing «вещь» в указанных языках в определенном текстовом дискурсе.

Это проявляется на уровне речи в том, что в сочетании с этим существительным применяется прилагательное male в функции определения к имени существительному, которое обозначает пол индивида.

Таким образом, в указанном типе художественного дискурса семантика существительного «вещь» в английском и русском языках строится и «работает» при помощи суммы значений в антропоцентрическом подходе. В качестве синтаксического фактора формирования смысла в данном случае выступает модель предложения-высказывания с именным сказуемым.

Так, например, в английском языке существительное широкой семантики thing отличается самой высокой степенью лексической абстракции, равно как и существительное вещь в русском языке. Данные лексемы вполне могут заменить практически любое существительное в языке.

Указанные лексемы передают самые разнообразные значения,   отражая разные области человеческой деятельности. Их семантика носит специфический характер.

Это дает им возможность номинировать  разнотипные и разнопорядковые предметы мысли, без какой-либо соответствующей связи между ними.

Следует также отметить тот факт, что необходимо различать широкозначность и полисемию (многозначность), о которых до сих пор ведется научная полемика. Самое главное различие между этими явлениями,  на наш взгляд, состоит в том, что многозначные существительные функционируют в разных регистрах речи, тогда как существительные широкой семантики «работают» в одной или смежных областях языка.

Существительные широкой семантики обладают способностью репрезентировать разнообразные предметы и явления действительности, в силу своего размытого концептуального пространства.

Они отличаются автономной семантической независимостью и, в зависимости от контекста,  меняют свою семантику.

Наконец, широкозначные существительные указывают сразу на несколько предметов и, в то же время, содержат  одновременно свойства, специфичные для каждого из них.

Вспомним мысль о том, что метафора как когнитивный механизм – это, по сути, передача одного явления или предмета в терминах другого [Лакофф, Джонсон 2008], а в связи с  существительными широкой семантики эта идея отлично работает! Как указывает Е.С. Кубрякова, при этом возможна так называемая инференция, т.е. ментальные акты адресата для отражения смыслов, базирующиеся на когнитивных данных, отложенных в сознании говорящего [Кубрякова 2004].

Еще один процесс, так или иначе связанный с отражением широкой семантики, – конфигурирование, т.е.

процесс изменения концептуального  содержания для указания того или иного смысла репрезентируемого объекта [Беседина 2006].

Кроме того, подобные когнитивные процессы в сознании, возможно, будут происходить одновременно, в силу своей взаимообусловленности, что обеспечивает создание большого количества разнообразных смыслов.

Таким образом, для концептуальной области «человек» можно выделить следующие существительные широкой семантики: thing «вещь», event «событие», stuff «материал», «сырье», point «дело», way «способ», «путь» в английском языке и вещь, дело, идея, способ в русском.

В концептуальной области «человек» нами в рамках семантической группы «человек как индивидуальность»  различаются такие семантические значения, обусловленные существительными широкой семантики, как:

  1. Значение «пол человека»: 1. I tell you, if I am really a male thing at all, I never run across the female of my species (Lawrence); 2. Мужчину надо уважать! Мужчина – вещь священная (homo res sacra). То, что Двуносый стал использовать крылатые слова, да ещё и на латыни, меня нисколько не удивило (Набоков).

В первом примере налицо реализация семантических значений «живое существо» и «существо разумное», в которых широкая семантика объективирована при помощи существительных, указывающих на гендерный признак.

К примеру, возьмем приобретение лексемой thing с общим значением «вещь», «предмет», являющимся существительным широкой семантики, новых значений в каждом конкретном контексте. Визуально в речи можно проследить появление препозитивного определения (male), которое обладает семантикой «пол индивида».

В следующем примере смысл предложения зависит уже от его структуры, т.к. значение лексемы thing, здесь базируется на когнитивном уровне – обобщения смысла высказывания, в то время как на синтаксическом уровне можно идентифицировать данную структуру как предложение с предикативом.

  1. Оценочная функция человека. Используя когнитивный подход при аксиологическом описании личности, его антропоцентрическая оценка является выражением объективной действительности, т.к. эвалюативность объекта полностью показывает аксиологическую картину мира конкретной личности, ср.:

She is a delicate thing – dresses always in white; and the sweetest, simplest manners! (O’Henry).

  1. Проявление аксиологического подхода к индивиду: Connie turned to the child, a ruddy, black–haired thing of nine or ten (Lawrence); С другой стороны, шестилетний ребёнок – вещь крайне любознательная, ему уже недоело в детском саду вырезать из бумаги кружочки и спать в тихий час (Набоков).

Список литературы / References

Источник: https://research-journal.org/languages/k-voprosu-o-kognitivnyx-osnovax-imyon-sushhestvitelnyx-shirokoj-semantiki-v-anglijskom-i-russkom-yazykax-na-materiale-konceptualnoj-oblasti-chelovek/

Ссылка на основную публикацию