Запятые в английском языке и русском: 6 отличий — учим английский вместе

6 отличий английского языка от русского

В русском языке род выражается при помощи окончаний. Но в английском он просто отсутствует. Нет таких понятий, как род мужской, женский и средний.

А как же «он» или «она», спросите вы? Это не род, а лишь разные слова, обозначающие представителей женского или мужского пола. И эти местоимения можно употреблять только по отношению к людям. Например:

  • A girl — she.
  • A boy — he.
  • A cat — it.
  • A window — it.

Рода нет ни у существительных, ни у глаголов, ни у прилагательных:

  • A tall girl.
  • A tall boy.
  • A tall tree.

Как мы видим, слово tall не меняется.

Запомнив это, вы снимете один из барьеров в разговорной речи и сможете легко использовать прилагательные.

2. Определяющие слова всегда стоят перед существительным

Все определяющие слова (прилагательные, притяжательные местоимения, числительные) ставятся перед существительным в английском языке.

Во французском, например, прилагательное ставится после существительного. А в русском — где угодно: и «красивый мальчик», и «мальчик красивый», и «красивый пришёл мальчик в магазин».

Например:

  • Interesting story — интересная история.
  • My family — моя семья.
  • Three friends — три товарища.

3. В английском есть притяжательный падеж

Если что-то кому-то принадлежит, в русском языке это покажут падежи. В английском тоже есть специальный падеж, но немного в другом виде — притяжательный падеж существительного.

Русский Английский
Машина мамы Mother’s car
Игрушка мальчика Boy’s toy
Что + чей (родительный падеж) Чей + ‘s + что (притяжательный падеж)

4. В английском языке есть артикли

Эту грамматическую категорию английскому нужно сначала простить, а потом уже постараться понять. Это не просто маленькие словечки, которые усложняют грамматику для нас, а целая часть речи, которую игнорировать нельзя.

Артиклей очень мало: определённый и неопределённый. И у неопределённого артикля есть две формы:

  • a — ставится, если следующее слово начинается с согласного звука;
  • an — ставится, если следующее слово начинается с гласного звука.

Неопределённый артикль произошёл от староанглийского слова one и под действием редукции сократился до одной буквы. Но значение не изменилось. Поэтому, если перед существительным мысленно можно подставить «один какой-то», то в английском должен стоять этот артикль.

Определённый артикль the произошёл от английских местоимений this (этот) и that (тот) и также под действием редукции сократился.

Например:

  • There is a book on the table. — На столе (одна какая-то) книга.
  • The book on the table is very interesting. — (Эта) книга на столе очень интересная.

Зная это, вы снимите 90% сложностей. Остальные 10% придётся запомнить.

5. Время английского глагола отвечает на два вопроса: «Когда?» и «Какое?»

Начнём со статистики: 32 временные конструкции можно насчитать в английском языке, 12 времён предполагается для классического изучения грамматики, но всего девять нужно знать, чтобы уверенно чувствовать себя в стране изучаемого языка. Их и стоит выучить до автоматизма.

Время английского глагола — это более комплексное явление, чем в русском. Оно выражает, когда произошло действие, и с этой точки зрения так же, как и в русском, есть настоящее (Present), прошедшее (Past) и будущее (Future).

Также время английского глагола подчёркивает, какое было действие: простое — Simple (обычное, ежедневное), длительное — Continuous (требуется определённый отрезок времени или подчёркивается процесс выполнения действия), совершенное — Perfect (оно уже свершилось или должно свершиться к определённому моменту).

Сочетание характеристик «Когда?» и «Какое?» и даёт английские времена. Для формирования времён подключаются так называемые вспомогательные глаголы. Запомнив их, очень легко формировать времена по следующей схеме.

Когда / какое Simple Continuous Perfect
Present V1; he, she, it Vs (do, does)I play / He plays AmIs Ving AreHe is playing HaveV3/ed HasHe has played
Past V2/ed; (did)He played WasWere VingHe was playing Had V3/edHe had played
Future Will VHe will play Will be VingHe will be playing Will have V3/edHe will have played

*V (verb) — глагол.

6. В английском порядок слов определяет смысл

Английский относится к группе аналитических языков, то есть с употреблением специальных средств (вспомогательных глаголов, служебных слов, определённого порядка слов) для связи слов в предложении. В русском языке меняется само слово, в английском же смысл передаётся порядком слов или дополнительными формами.

Например:

  • Охотник убил медведя.
  • Медведя убил охотник.
  • Убил медведя охотник.
  • Убил охотник медведя.

Как бы мы ни переставляли слова в предложении, смысл от этого не меняется. Мы понимаем, кто кого убил, за счёт падежных окончаний (кто? — охотник, кого? — медведя).

Но этот трюк не пройдёт с английским языком. The hunter killed the bear. Если поменять местами слова в данном предложении, тут же поменяется смысл: уже будет мёртв охотник, а не медведь.

Строгий порядок слов очень важен. Запомните эту схему и используйте её.

Как использовать эти знания в изучении английского

1. Отнеситесь к грамматике как к математическим формулам

Закрепите в сознании правило в виде схемы или формулы (навык составления карт памяти очень поможет в этом) и просто подставляйте разные слова.

2. При изучении правил акцентируйте внимание на различиях между английским и русским

Задавайте себе вопрос: «А как это в русском языке?». Если будет сходство, вы не будете испытывать дискомфорта при запоминании, а если будут различия, вы на них сконцентрируетесь лучше. Сравнение и сопоставление — отличный способ фиксации новой информации.

3. Перестраивайте русские предложения на английский манер

Составьте предложение на русском в соответствии с правилами английского языка и только потом переведите.

Раму мыла мама. → Кто + глагол (прошедшее длительное) + что + артикли перед существительными. → The mother was washing the window.

И главное, помните: русских, осиливших английский язык, гораздо больше, чем англичан, говорящих на русском. Повторяйте это как мантру, как только опускаются руки. 🙂

Источник: https://lifehacker.ru/anglijskij-i-russkij/

Правила английского языка: запятые в простых предложениях

Правила английского языка: запятые в простых предложениях

Пожалуйста, оцените статью!

Постановка запятых вызывает сложности даже у носителей языка, что уж говорить о тех, для кого английский – иностранный. Но правила пунктуации не так сложны, как кажется: их гораздо меньше, чем в русском, и они не столь строгие.

Запятая при однородных сказуемых

В английском языке все однородные сказуемые разделяются запятыми, неважно, насколько они распространены и стоит ли между ними союз «и». С ним все не так просто: допустимо отсутствие запятой перед ним, если он связывает два однородных члена, однако большинство преподавателей все же советуют её ставить, так как это облегчает восприятие текста.

Эта запятая называется «Oxford comma». Русскому человеку может показаться странным, что некоторые правила английского языка не обязательно соблюдать, к этому нужно просто привыкнуть.

  • «She cleaned the room, put turkey into microwave and began to mix cocktails» — допустимо
  • «She cleaned the room, put turkey into microwave, and began to mix cocktails» — предпочтительный вариант

В русском же допустима единственная форма:

Она убралась в комнате, поставила индейку в микроволновую печь и начала смешивать коктейли.

Если однородные сказуемые не дополняют друг друга по смыслу или противопоставляются друг другу, то запятая между ними ставится всегда, вне зависимости от союза.

  • She put turkey into microwave, but forgot about pumpkin pie.
  • She put turkey into microwave, and forgot about pumpkin pie.

Сравните с русским:

Она поставила индейку в микроволновую печь, но забыла про тыквенный пирог.
Она поставила индейку в микроволновую печь и забыла про тыквенный пирог.

Запятая при однородных определениях

Она ставится, если определения не дополняют друг друга по смыслу, описывая разные качества объекта. Правила английского языка предлагают «палочку-выручалочку» на этот случай: если между однородными определениями можно вставить союз «but» или «and», и он не будет звучать инородно, то нужно поставить запятую. Сравните:

  • «That was a tasty sweet pie!»  — «tasty» и «sweet» относятся к одному качеству пирога — вкусу.
  • «That was a fresh, sweet pie!»  — «fresh» и «sweet» описывают разные качества.

Обособленные члены предложения

Здесь правила английского языка не отличаются от норм русского: обособляйте распространенное дополнение запятыми с двух сторон. Понять, что это именно оно, просто: если вы уберете его из предложения, то смысл фразы и ее построение не нарушатся. Та же самая схема работает для всех членов предложения, не влияющих на смысл: вводных конструкций, обращений.

Читайте также:  15 полезных правил написания чисел в английском - учим английский вместе

Bill, where is my money?

Once upon a time, there was a tiny house near the dark gloomy forest

Such as

Уточнения, привязанные к «such as» («такие как»), выделяются запятой только в том случае, если после них продолжается основная смысловая часть предложения.

Источник: http://AngliyskiYazik.ru/pravila-angliyskogo-yazyka-zapyatye-v-prostyh-predlojeniyah/

Comma in complex sentence.

Запятая в сложноподчиненном предложении.

В отличие от русского языка, в английском придаточное предложение в составе сложноподчиненного предложения не всегда отделяется запятой. В частности, запятой не отделяются: 1) именные придаточные предложения:

What I want is to have a good sleep — Чего я хочу , так это выспаться

2) ограничительные определительные предложения:

It was the film that I had already seen — Это был фильм, который я уже видел

3) короткие обстоятельственные придаточные предложения, особенно если они стоят после главного предложения (кроме придаточных предложений, присоединяемых союзами since ( в значении «так как»), whereas — тогда как, while ( в значении «тогда как»), although, though — хотя, so that ( в значении «чтобы»))

 There was much to arrange before I could leave — Надо было уладить много дел, перед тем как я мог уехать.

4) в прочих случаях придаточные предложения, как правило, отделяются от главного запятой.

John, who pretended to be gallant, volunteered to accompany the ladies in a walk — Джон, который старался выглядеть галантным , вызвался сопровождать дам на прогулке.

The lamps were not alight, although it was dark — Фонари не горели, хотя было темно.

After they had gone aft, we went into the fo'cas'le — После того как они ушли на корму , мы пошли в носовой кубрик

Comma in simple sentence.

Запятая в простом предложении.

1) Запятая используется для разделения однородных членов предложения. В отличие от русского языка, в английском запятая может ставиться также перед последним из трех или более однородных членов, присоединенным союзом and, or или but

 If he had lover, wife, or children, we hear nothing of them — Имел ли он любовницу, жену или детей — мы ничего об этом не знаем.

2) Как и в русском языке, между прилагательными, стоящими перед существительным, запятая не ставится, если они не являются однородными (между ними нельзя вставить союз and — и). Запятая также может не ставиться между однородными определениями, если они выражены короткими словами

 new elegant leather gloves — новые элегантные кожаные перчатки tall, slim, curly haired blond — высокий, стройный, курчавый блондин little(,) fat(,) gay man — маленький, толстый, веселый человечек

3) Запятая используется для выделения приложений.

 Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in Africa — Каир, столица Египта, является самым большим городом в Африке

4) Запятая используется для выделения вводных слов, словосочетаний и предложений, хотя и не так последовательно, как в русском языке.

 Unfortunately, grey areas still remain in the law — К сожалению, в законе еще остаются темные места.

I want to take this time, if I may, to digress and say that I want to particularly thank Senator Codey — Я бы хотел использовать это время, если можно, чтобы сделать отступление и сказать, что я хочу отдельно поблагодарить сенатора Коуди.

5) Запятой отделяется абсолютивный причастный оборот:

The quorum being present, the meeting proceeded to business — Так как присутствовал кворум, собрание перешло к обсуждению повестки дня

6) Запятой выделяется обращение. В отличие от русского языка, запятая (а не восклицательный знак) употребляется после обращения в письмах (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие)

 John, give me that book — Джон, дай мне вон ту книгу Dear Sirs, (Gentlemen:) I beg to inform you… — Уважаемые господа! Сообщаю Вам …

7) Запятая ставится перед подписью после заключительных формул в конце писем.

Yours sincerely, John Smith — Искренне Ваш, Джон Смит

8) Запятая ставится при написании дат перед указанием года после месяца (это происходит не всегда, чаще в том случае, если дата входит в состав предложения) или после числа.

Leo Tolstoy was born on 9th September, 1828 — Лев Толстой родился 9 сентября 1828 года December 30th, 1921 — 30 декабря 1921 года.

 9) В отличие от русского языка, в английском запятая не употребляется для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел (вместо нее употребляется точка).

Запятая же может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр. 3,335,145.

076 — 'три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных'

Загрузить: Comma_in_complex_sentence.pdf (144,29кб)

Источник: https://soboleva-estalsch4.edumsko.ru/folder/chto_my_znaem_ob_anglijskoj_zapyatoj_ili_gde_my_stavim_comma

Изучаем грамматику английского по шуткам

В английском языке правила грамматики являются одним из самых сложных аспектов, с которыми вам предстоит справиться, и некоторые грамматические правила даже ускользают от носителей языка. Хорошим способом овладеть ими является юмор: есть много грамматических шуток и головоломок, которые помогут вам изучить правила. Вот некоторые из наших фаворитов.

1. Разница между кошкой и запятой

A cat has claws at the ends of its paws and a comma is a pause at the end of a clause.

2. Крошечная запятая играет большую роль

Есть много шуток и примеров того, насколько важны запятые. Они могут полностью изменить смысл предложения, как показывают следующие несколько примеров.

Одна юмористическая иллюстрация того, каково значение запятой, такова:

A comma is the difference between “What is this thing called love?” and “What is this thing called, love?”

3. Запятые спасают жизни

Есть масса шуток на тему отсутствия запятой там, где она должна быть. Например:

  • Some people enjoy cooking, their families, and their dogs.
  • Some people enjoy cooking their families and their dogs.
  • “Let's eat, Grandma.”
  • “Let's eat Grandma.”

4. Слово ”only” гораздо более значимо, чем может показаться

Это не шутка сама по себе, но она, безусловно, заставит вас задуматься о тонких нюансах английского языка и о том, как пунктуация может изменить смысл — результатом является вот что:

Посмотрите на следующее предложение.

“She told him that she loved him.”

Теперь давайте рассмотрим, как значение изменяется просто путем добавления слова “only” в разные части предложения. Прочтите эти предложения вслух и посмотрите, как вы тонко меняете интонацию в соответствии с местом размещения “only”.

  • “She only told him that she loved him”. Акцент с этой формулировкой на слово “only”, и его добавление в этой части предложения приводит к тому, что он был расстроен или что он слишком бурно отреагировал на то, что ему сказали. Можно предположить, что предыдущее предложение звучало как-то вроде: “Он сердито вышел из комнаты. Она не сказала ничего плохого — она ​​только сказала ему, что любит его”.
  • “She told only him that she loved him”. Слово “only” подразумевает, что она могла бы сказать другим, что она их любит. Акцент в предложении меняется на первое “он”.
  • “She told him only that she loved him”. Теперь акцент возвращается к “only” и подразумевает, что она могла бы рассказать ему о других вещах, но что она только рассказала ему об этом.
  • “She told him that only she loved him”. В этой формулировке акцент делается на “она”, подразумевая, что другие тоже могут любить его, но только она это делает.
  • “She told him that she only loved him”. Она говорит ему, что он единственный, кого она любит, и подразумевается, что она не любит никого другого. В качестве альтернативы, строгое чтение подразумевает, что, хотя она его и любит, этого в некотором роде недостаточно — поэтому она может сказать ему, что, хотя она любит его, потому что их отношения идут дальше, она тоже должна его уважать.
  • “She told him that she loved only him”. Наконец, эта формулировка снова делает акцент на последнем “him”, подразумевая, что она может любить других.
Читайте также:  Что за праздник день благодарения? - учим английский сами

Этот пример показывает важность интонации на английском языке, а также соответствующий порядок слов в предложении.

5. Не попасть впросак с наречиями, которые могут быть где угодно

Если предыдущий пример оставил вас в сомнении, что изменение порядка слов в  предложении может кардинально изменить значение, посмотрите, можете ли вы определить, что не так со следующим предложением:

“Early men hunted mammoths armed with spears.”

Мы знаем, что писал автор, — что древние люди использовали копья для охоты на мамонтов, — однако это предложение, звучит так, как будто это мамонты, вооруженные копьями. Лучший порядок слов для этого предложения: “Armed with spears, early men hunted mammoths.” или: “Early men armed themselves with spears to hunt mammoths.”

Такие недоразумения возникают из-за так называемых “болтающихся” обстоятельств:

“I found my missing hat cleaning my room.”

“I saw lots of horses on holiday in Spain.”

6. Не забудьте про наречия

Если вы когда-либо испытываете трудности с запоминанием того, что такое местоимение, напоминайте себе об этой шутке:

When I was a kid, my teacher looked my way and said “Name two pronouns.” I said, “Who, me?”

Местоимение используется, чтобы заменить существительное.

7. Who или whom?

Проблема выбора who или whom решается с помощью следующего стихотворения.

Knock knock. Who’s there? To. To who?

It’s to whom!

8. Как пользоваться пассивным залогом

“Такой-то такой-то зашел в бар…” — начало популярных лингвистических шуток об английском языке. Эта шутка поможет разобраться и в правиле страдательного залога:

The bar was walked into by the passive voice.

Пассивный залог — это когда субъект — в этом случае — бар, — не делает действие, а “терпит” действие над собой. Нормальный формат этих шуток использует активный залог. Вот еще один пример:

“John is baking a cake for Jane.” (Активный залог)

“A cake is being baked by John for Jane.” (Пассивный залог)

Как правило, лучше использовать активный залог при написании: он придает вашему письму больше жизни и непосредственности, в то время как пассивный залог может звучать вяло и скучно. Если вы поймаете себя на его использовании, перепишите свое письмо в активном залоге, чтобы сделать его более интересным.

9.  Думаете, апостроф не имеет значения? Не тут-то было!

Немногие люди, похоже, понимают от том, как использовать апострофы в Великобритании, а некоторые даже выступают за их отмену. Однако искоренение апострофа было бы большой ошибкой, поскольку они имеют большое значение, как показывает следующий пример. Это не шутка, но это грамматическая головоломка, которая подчеркивает, почему нам нужны апострофы.

My brother’s friend’s dogs (Это относится к собакам, принадлежащим другу одного брата). My brother’s friends’ dogs (Собаки, принадлежащие друзьям одного брата). My brothers’ friend’s dogs (Собаки, принадлежащие другу более чем одного брата).

My brothers’ friends’ dogs (Собаки, принадлежащие друзьям более чем одного брата).

Здесь только расположение апострофов разъясняет, что вы говорите; Формулировка в противном случае точно такая же.

10. “Оксфордская” запятая

“Please can you buy me some eggs, flour, and milk.”

Она получила свое название от издательства Oxford University Press — издательского дома, который защищает ее использование до такой степени, что даже включает оксфордскую запятую в названиях должностей (для примера — “Marketing, Social Media, and Blogging Officer”).

Её использование оспаривается, а грамматические пуристы утверждают, что это необходимо для ясности.

Те, кто придерживается более современного подхода к грамматике, утверждает, что она звучит напыщенно, нарушает поток предложения и не нужна, потому что люди понимают, что вы имеете в виду и без нее.

Конечно, есть аргументы с обеих сторон, и есть примеры, в которых это не нужно. Но бывают случаи, когда это необходимо, так как это может привести к путанице. Вот шутка, чтобы проиллюстрировать, почему.

С оксфордской запятой: “We invited the dogs, William, and Harry.”

Без оксфордской запятой: “We invited the dogs, William and Harry.”

В первой версии ясно, что мы говорим о двух людях по имени Уильям и Гарри, а также о нескольких собаках. Во второй версии, однако, отсутствие Оксфордской запятой звучит так, как будто имена собак — Уильям и Гарри.

Источник: https://www.learnathome.ru/grammar/jokes-grammar.html

Запятые в английском языке

Однородные члены предложения

Запятые используются для того, чтобы отделить друг от друга однородные члены предложения. Причем последние два предмета также отделяются. Например:

· She went to the shop and bought a new dress, gloves, and fashionable glasses (Она отправилась в магазин и купила новое платье, перчатки и модные очки).

Некоторые утверждают, что в последних двух членах предложения запятую можно и не ставить. Действительно, это не ошибка, однако данная запятая спасает вас от одной досадной неприятности, которая происходит, когда вы случайно «склеиваете» два последних члена предложения.

Яркий пример – “fish and chips” («рыба и чипсы», популярное блюдо в английской кухне). Эта последняя запятая часто называется «порядковой» или «Оксфордской». В газетах вы редко ее встретите, однако это не тот знак препинания, которым можно пренебречь в научной литературе.

Союзы

Запятая и союзы and (и), but(но), for (так как), nor (ни), yet (все же), or (или), so (следовательно) используются в сложносочиненном предложении:

· The weather was nice, and Kate decided to go for a walk (Погода была хорошей, и Кэйт решила выйти на прогулку).

Утверждая, что соединительного союза вполне достаточно для разделения коротких предложений, некоторые писатели запятую не ставят: The weather was nice and Kate decided to go for a walk. Если же вы чувствуете сомнения, без раздумий используйте запятую – никогда не ошибетесь.

Одна из самых часто встречающихся ошибок – это использование запятой после соединительного союза. Мы не можем со 100% уверенностью утверждать, что запятая стоит исключительно перед союзом и никогда после него, однако примеры таких предложений практически не встречаются. В разговорной речи после союза мы порой делаем небольшую паузу, но ставить туда запятую нет никакого смысла.

Деепричастия

Запятая используется, чтобы отделить деепричастия, стоящие в начале предложения, например:

· Looking at the sky, she saw huge storm clouds (Смотря на небо, она увидела огромные грозовые тучи).

Не ставить запятую допускается в тех предложениях, которые содержат короткое вступление, но только в том случае, если отсутствие запятой не порождает путаницу при чтении. Опять же, если у вас имеются сомнения, ставьте запятую – это не ошибка.

Уточнение

Запятая используется для того, чтобы отделить уточняющие части предложения:

· London Zoo, which was founded in the 1828, is the oldest zoo in the world (Лондонский зоопарк, основанный в 1828 году, самый старый зоопарк в мире).

Уточнение характеризуется тем, что при его удалении смысл предложения не нарушается. В английском языке его часто называют «вводным предложением» или «добавочной информацией». Это самое сложное для понимания правило английского языка, поскольку не всегда можно четко разграничить то, что необходимо для смысла предложения, и то, что можно удалить.

К таким частям речи практически всегда можно отнести приложения:

· Her mom, a 37-year-old woman, works as a secretary (Ее мама, женщина 37 лет, работает секретаршей).

· He bought his new car, a Ford F150, for the price of 81647$ (Он купил свою новую машину, Ford F150, за 81647$).

Однако бывают случаи, когда запятую можно опустить. Например, рассмотрим следующее предложение:

· My friend Lena said she would retire from her job (Моя подруга Лена сказала, что она уволится со своей работы).

Как мы видим, словосочетание My friend и имя Lena настолько связаны друг с другом, что, несмотря на то, что Lena–приложение, запятую можно и не ставить. Однако вы не ошибетесь, если напишете: «My friend, Lena, said she would retire from her job».

Читайте также:  Альтернативный вопрос в английском языке - учим английский сами

Рассмотрим два других предложения:

· The famous singer Paul McCartney is a billionaire (знаменитый певец Пол Маккартни — миллиардер).

· Paul McCartney, a famous singer, is a billionaire (Пол Маккартни, знаменитый певец, миллионер).

Как мы видим, в первом примере без имени предложение потеряет смысл, поэтому запятую можно не ставить, а во втором приложение famous singer можно опустить, т.е. знаки препинания необходимы.

Если придаточное предложение стоит в начале, то оно отделяется запятой:

· Because Andrew had not attended lectures, he was soon dismissed from the University (Поскольку Андрей непосещал лекции, вскоре его отчислили из университета).

· Although he was good and loving hus band, his wife divorced him (Несмотря на то что он был хорошим и любящим мужем, его жена развелась с ним).

Если придаточное предложение стоит в середине или в конце, то автору нужно подумать, можно ли убрать его без потери смысла в предложении. Особенно сложно ответить на этот вопрос, когда придаточное начинается со слова because (потому что): предложения с этим союзом обычно нельзя откинуть, поэтому запятая не требуется. Например:

· The British are called “subjects of Her Majesty” because the formal ruler of this country is the Queen (Британцев называют «подданными ее величества», потому что формальный правитель этой страны — Королева).

Если существует риск того, что без запятой предложение будет неправильно истолковано или сложно для восприятия, то знак препинания после because ставится:

· She knew that the company’s director would resign soon, because she had a friend who worked as his private secretary who told her the news (Она знала, что директор компании скоро уволится, потому что у нее была подруга, которая работала его личным секретарем и сообщила эти новости).

Без этой запятой у читателя может сложиться впечатление, что директор увольняется потому, что у автора «была подруга, работавшая его личным секретарем».

Если междометие, обстоятельство или придаточное предложение идет после союза, соединяющего два главных предложения, мы не ставим перед ними запятой. Например:

· Chocolate taster is a great job, but of course, you should control your weight. (Дегустатор шоколада – отличная профессия, но, разумеется, вам нужно контролировать свой вес) [Т.е. запятая после but не ставится].

Запятая необходима, когда после названия города идет название штата:

· The city San Francisco, California, was born as a result of the Gold Rush (Город Сан-Франциско, Калифорния появился в результате «золотой лихорадки»).

· Eton, in Great Britain, is the most famous school in the world— Итон, Великобритания –самая знаменитая школа вмире.

Запятыми отделяются краткие причастия и обращения:

· Her years of training now forgotten, she became an ordinary homemaker with excess weight (Ее годы тренировок сейчас забыты, она стала обычной домохозяйкой с избыточным весом).

· Listen, Lena , if you continue to complain about your life, it will never improve (Послушай, Лена, если ты не перестанешь жаловаться на жизнь, она никогда не улучшится).

Обращения следует отличать от следующего примера, в котором запятая не ставится:

· Itold Lena that if she continued to complain about her life, it would never improve (Я сказал Лене, что если она продолжит жаловаться на жизнь, то она никогда не улучшится).

Прилагательные

Если между прилагательными можно поставить союзы and (и), but (но), то запятые используются. Например:

· She is a nice, good-looking girl (Она приятная, симпатичная девушка).

Эту мысль мы можем выразить так:

· She is nice and a good-looking girl.

Если эти союзы не подходят, то запятые не нужны, например:

· She is a tall old lady (Она высокая пожилая женщина).

Написать She is tall and old lady мы не можем.

Прямая речь

Запятая используется для того, чтобы отделить прямую речь от слова автора. Это правило также нелегко усвоить, поскольку мы используем цитаты не так часто.

Полезный совет: полистайте какую-нибудь газету или книгу, найдите использование прямой речи и держите ее перед собой как образец.

В общих чертах, запятая в этом случае используется для того чтобы отделить прямую речь от слов автора, которые поясняют или представляют ее:

· Adventurer Bear Grylls once said, “Fight your dream-stealers.” (Любитель приключений Беар Гриллс однажды произнес:«Борись с людьми, убивающими твою мечту»)

Если слова автора стоят в середине прямой речи, необходимы две запятые. Но будьте внимательны: вторая запятая ставится после слов автора только в том случае, если они разделяют прямую речь, состоящую из одного предложения, а не из двух. Сравните:

· “You watch television to turn your brain off,” wrote Steve Jobs, “and you work on your computer to turn your brain on.”(«Вы смотрите телевизор, чтобы «отключить» мозги, — писал Стив Джобс, — и работаете за компьютером, чтобы «включить» их».)

· “I’ll tell you the difference between a boring teacher and a boring book,” said a student. “You can shut the book up” («Я скажу вам, в чем разница между скучным учителем и скучной книгой, — сказал ученик. – Вы можете захлопнуть книгу»).

Запятая не ставится, если цитируемая фраза «встроена» в предложение или используется союз that (что):

· People often say “How are you?” when they are not interested in it (Люди часто спрашивают «Как дела», в то время как это совсем их не интересует)

· Ray Bradbury wrote that “Love is the answer to everything…” (Рэй Брэдбери писал, что «Любовь – это ответ на все…»)

Если прямая речь официальная, слишком длинная или состоит из двух и более предложений, вместо запятой ставится двоеточие:

· Abraham Lincoln said this: “Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation” (Авраам Линкольн произнес: «Восемь десятков и семь лет назад наши отцы образовали на этом континенте новую нацию…»)

Противопоставление

Запятые используются при противопоставлениях:

· Marriage is a labor, not pleasure (Брак – это труд, а не удовольствие).

· The teacher knew his subject well, but was not able to explain it (Учитель хорошо знал свой предмет, но неумел объяснять его).

Однако некоторые авторы не ставят запятую перед фразой, начинающейся с союза but (но).

Самое знаменитое правило пунктуации

Самое знаменитое пунктуационное правило гласит: никогда не используйте запятую между подлежащим и сказуемым. Например:

· Criticizing the child is the way to bring up a loser (Критиковать ребенка – способ воспитать неудачника).

Несмотря на то, что после слова child мы делаем паузу, запятую ставить нельзя.

Другие случаи

Запятая ставится:

· Между названием города и штата [SanFrancisco, California] (Сан-Франциско, Калифорния)

· Между датой и годом [December 16, 1773] (16 декабря 1773 года)

· Между именем и титулом, когда титул следует после имени [Steve Richard, Professor of Physics] (Стив Ричард, профессор физики)

· При больших числовых значениях [5,154,343]

Запятая не используется при написании дат, если число месяца отсутствует:

· August 2010 was a very hard time in Moscow because of the thick smog (Август 2010 года был в Москве очень трудным из-за сильного смога).

Также запятая не ставится, когда речь идет об исторических или международных событиях:

· In December 1773 the famous Boston Tea Party happened (В декабре 1773 года произошло Бостонское чаепитие).

Используйте запятые с осторожностью!

Как вы видите, случаев использования запятых чрезвычайно много. Однако наиболее часто встречающаяся ошибка 90% учеников – это их злоупотребление.

Некоторые сочинения выглядят так, как будто учащийся «зарядил дробовик» запятыми и «выстрелил». Также не забывайте о том, что пауза при чтении вслух не всегда подразумевает, что в этом месте должна стоять запятая.

Постарайтесь не использовать этот знак препинания без обращения к пунктуационным правилам.

Источник: https://the-world.ru/grammar/punktuatsiya/157-zapyatye-v-anglijskom-yazyke

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector