Познакомьтесь с подлежащим в английском языке! — учим английский сами

Подлежащее в английском языке

Познакомьтесь с подлежащим в английском языке! - учим английский сами

Подлежащее английских повествовательных предложений обычно ставится перед сказуемым. Подлежащее выражается:

The man is 40 – Мужчине 40 лет

The students study English – Ученики проходят английский

She reads very quickly – Она читает очень быстро

My room is large, yours is larger – Моя комната велика, а твоя ещё больше

This was wonderful – Это было чудесно

Everybody has read it – Это прочли все

Who knows this story? – Кто знает эту историю?

60 is a numeral – 60 – это число

The 1st was my friend – Первый был моим другом

To walk is useful – Ходить пешком полезно

Walking is useful – Хождение полезно

Who can do it is not known – Неизвестно, кому это под силу

Формальное подлежащее

Полные английские предложения невозможны без подлежащего. Отсутствие деятеля замещается формальным подлежащим, вводящим безличные состояния, обстановку или возможности.

It (+ to be)

It’s cold — Холодно

There (+ to be)

There’s a paper on the table – На столе лежит бумажка

One (can/may/must)

One can do it – Это выполнимо

Составное подлежащее

Составное подлежащее в английском языке состоит из именных фраз, соединяемых сочинительными союзами. Оно согласуется со сказуемым во множественном числе.

The man and the woman walked over to the telephone – Мужчина и женщина подошли к телефону

Either the children or the adults are cleaning the table – Стол моют дети или взрослые

Nina and Christopher have donated money to charity – Нина и Кристофер пожертвовали деньги на благотворительность

Составное подлежащее с or/nor согласуется последней составляющей. Это морфологическое исключение делается для благозвучия.

The twins or Margery is coming on the trip to – В поездку в Сиэтл отправятся близнецы или Марджери

Сложное подлежащее

Английские безличные глаголы могут образовывать комплексы как именные конструкции. Их смысл близок связи главных членов, а выступают они цельными частями предложения. Примечательны беспредложные инфинитивные или причастные комплексы в функции подлежащего.

Сложное подлежащее образуется вокруг:

(see, hear, feel, watch, notice, observe)

He was heard asking this question – Слышали, как он задаёт этот вопрос

(типа know, think, consider, believe, suppose, expect, find + инфинитив)

Некоторые такие комплексы (особенно с think, consider, find) могут обходиться без глаголов.

He was supposed to be strong – Его считали сильным

He was considered clever – Его считали умным

(типа permit, allow, let, force, cause, make, get, order, command + инфинитив)

He was allowed to come a little later – Ему позволили прийти попозже

(report, say + инфинитив)

Стилистически формальный комплекс.

The quality of the residual noise has also been changed and is now said to be not so harsh – Уровень остаточного шума также снизили до, как говорят, умеренности

(seem, appear, happen, prove, turn out)

He appeared to throw his responsibilities aside when he went to – Поехав в Шотландию, он, как казалось, отбросил обязанности

English Joke

«Oh, mamma,» questioned the child, «who’s that?» He pointed to a nun who was passing.

«A Sister of Charity,» was the answer.

«Which one,» the boy persisted, «Faith or Hope?»

Источник: http://www.LovelyLanguage.ru/grammar/rules/511-subject-in-english

Вопросы в английском языке

Какие же бывают вопросы в английском языке? Не так давно, всего лишь n-количество лет назад, мы проходили это в школе, так и не оставив у себя в голове ясного определения по данному вопросу.

Не исключено, что может быть Вы и сейчас обучаетесь в каком-либо учебном заведении и там вам не могут все доходчиво объяснить, поэтому мы постараемся подробно рассказать о вопросах и их классификациях в английском языке.

 

Давайте же вернемся и вспомним либо заново изучим данную тему.  В английском языке все вопросы делятся на 5 типов:

  • Общий вопрос (Да/Нет вопрос)
  • Специальный вопрос
  • Альтернативный вопрос
  • Разделительный вопрос
  • Вопрос к подлежащему

И сейчас мы подробно разберем каждый тип вопроса:

1. Общий вопрос (Да/Нет вопрос).

На такого рода вопрос можно ответить или «Да», или «Нет».

Например:

  • Вы ходите на работу каждый день. – Вы ходите на работу каждый день?

В русском языке достаточно только поменять интонацию для того, чтобы из утвердительного предложения сделать вопросительное предложение. В английском языке для преобразования общего вопроса, предложение следует немного подкорректировать. Еще раз:

  • Вы ходите на работу каждый день. – Вы ходите на работу каждый день?
  • You go to work every day – Do you go to work every day?

Как вы видите, в английском языке при добавление вспомогательного глагола «Do»  в начало предложения образуется общий вопрос.  В этом случае, сам вспомогательный глагол никак не переводиться, а нужен лишь для того чтобы показать, в каком времени задается вопрос.

Вспомогательный глагол «Do» можно употреблять только перед местоимениями «I, you, we, they» в настоящем времени:

  • Я читаю интересные книги – Я читаю интересные книги?
  • I read the interesting books – Do I read the interesting books? – Yes, you do.
  • Ты любишь меня – Ты любишь меня?
  • You love me – Do you love me? – No, I don’t.
  • Мы бегаем каждое утро – Мы бегаем каждое утро?
  • We run every morning – Do we run every morning? – Yes, we do.
  • Они любят тренироваться вместе – Они любят тренироваться вместе?
  • They to train together – Do they to train together? – No, they don’t

Для преобразования общего вопроса с местоимениями «He, she, it» в настоящем времени, есть другой вспомогательный глагол «Does», который тоже никак не переводиться и ставиться в начало предложения:

  • Он открывает свой магазин в 8 часов – Он открывает свой магазин в 8 часов?
  • He opens his shop at 8 a.m. – Does he open his shop at 8 a.m.? – Yes, he does.
  • Она всегда использует этот метод  — Она всегда использует этот метод?
  • She uses this method always – Does she use this method always? – No, she doesn’t.
  • Она (собака) живет здесь – Она живет здесь?
  • It lives here – Does it live here? —  Yes, it does.

Заметка: При образовании общего вопроса с местоимениями «He, she, it», добавлять окончание «-s, -es» к глаголам не нужно!

Для того, чтобы задать общий вопрос в прошедшем времени, для всех местоимений есть один общий вспомогательный глагол «Did», который, собственно говоря, никак не переводится и показывает что вопрос задается в прошедшем времени:

  • Я ел 5 часов назад – Я ел 5 часов назад?
  • I ate five hours ago – Did I eat five hours ago? – Yes, you did.
  • Мы видели их возле моря – Мы видели их возле моря?
  • We saw them about the sea – Did we see them about the sea? – No, we didn’t.
  • Вы говорили с ним – Вы говорили с ним?
  • You spoke with him – Did you speak with him? – Yes, I did.
  • Они позвонили тебе – Они позвонили тебе?
  • They called you – Did they call you? – No, they didn’t.
  • Он путешествовал этим летом – Он путешествовал этим летом?
  • He traveled this summer – Did he travel this summer? – Yes, he did.
  • Она ответили ему – Она ответила ему?
  • She answered him – Did she answer him? – No, she didn’t.

Заметка: При образовании общего вопроса в прошедшем времени основной глагол изменять не нужно!

Так же общие вопросы можно смело задавать и в будущем времени. Для этого нам нужно воспользоваться вспомогательным глаголом «Will», который также никак не переводиться и ставиться в начало предложения перед всеми используемыми местоимениями:

  • Мы пойдем в кино – Мы пойдем в кино?
  • We will go to the cinema – Will we go to the cinema?
  • Она приготовит обед – Она приготовит обед?
  • She will cook a dinner – Will she cook a dinner?
  • Ты сделаешь это – Ты сделаешь это ?
  • You will do it – Will you do it?
  • Я встречусь с ними завтра – Я встречусь с ними завтра?
  • I will meet them tomorrow – Will I meet them tomorrow?
  • Они запустят свой новый проект через 2 недели – Они запустят свой новый проект через 2 недели?
  • They will start their new project in 2 weeks – Will they start their new project in 2 weeks?
  • Он приедет сегодня – Он приедет сегодня?
  • He will come today – Will he come today?

Предложения с модальными глаголами преобразуются в вопросительные предложения без добавления вспомогательного глагола. Сами модальные глаголы выполняют функцию вспомогательных глаголов:

  • Я могу помочь тебе – Могу я помочь тебе?
  • I can help you – Can I help you? – Yes, you can.
  • Они должны принести мне что-нибудь – Они должны мне принести что-нибудь?
  • They must bring me something – Must they bring me something? – No, they must not.
  • Она может себе все позволить – Она может себе все позволить?
  • She may let herself everything – May she let herself everything? – Yes, she may.
  • Вы нуждаетесь в деньгах – Вы нуждаетесь в деньгах?
  • You need money – Need you money? – No, we need not.

C глаголом to be (быть, находиться, являться) все также как и с модальными глаголами:

  • Вы доктор – Вы доктор?
  • You are a doctor – Are you a doctor? – Yes, I  am.
  • Они были там – Они были там?
  • They were there – Were they there? – No, they were not.
  • Я болен – Я болен?
  • I am sick – Am I sick? – Yes, you are.
  • Она спит сейчас – Она спит сейчас?
  • She is sleeping now – Is she sleeping now? – No, she is not.
  • Мы будем здесь через 20 минут – Мы будем здесь через 20 минут?
  • We will be here in 20 minutes – Will we be here in 20 minutes? – Yes, we will be.

Для глагола to have имеется 2 варианта формирования общего вопроса:

У тебя есть машина – У тебя есть машина?

  1. You have a car – Do you have a car? – No, I don’t (американский вариант)
  2. You have a car – Have you a car?  — Yes, I have. (британский вариант)

Выражая наше удивление либо замешательство в общем вопросе, к вспомогательному глаголу прибавляем отрицательную частицу «not»:

  • Aren’t you a driver? – Разве вы не водитель?
  • Can’t he cook a lunch? – Неужели он не сможет приготовит обед?
  • Didn’t they see us? – Будто они нас не видели?

2. Специальный вопрос — вопрос который начинается с вопросительных слов:

Вопрос Перевод Транскрипция Произношение
1 What? Что? Какой? [wot] во’т
2 Who? Кто? [hu:] ху
3 When? Когда? [wen] вэн
4 Where? Где? Куда? [weə] вээ
5 Why? Почему? [wai] вай
6 Which? Который? [wit∫] вич
7 Whose? Чей? [hu:z] хуз
8 Whom? Кого? [hu:m] хум
9 How? Как? [hau] хау
10 How long? Как долго? [hau loŋ] хау лон
11 How often? Как часто? [hau ‘ofn] хау офэн
12 How much? Сколько? [hau mat∫] хау мач
13 How many? Сколько? [hau ‘meni] хау мэни

Порядок формирования специального вопроса.

Сперва формируем общий вопрос со вспомогательным глаголом и далее перед вспомогательным глаголом ставим любое уместное вопросительное слово:

Did you eat? – Ты кушал? (Общий вопрос)

  • What did you eat? – Что ты ел?
  • When did you eat? – Когда ты ел?
  • Where did you eat? – Где ты ел?
  • How long did you eat? – Как долго ты ел?

Can you do it? – Ты можешь сделать это?

  • How can you do it? – Как ты сможешь сделать это?
  • When can you do it? – Когда ты сможешь сделать это?
  • Where can you do it? – Где ты сможешь сделать это?
Читайте также:  Что это за конструкция такая – «i wish»? - учим английский сами

Are we going to her? – Мы идем к ней?

  • Why are we going to her? – Почему мы идем к ней?
  • How long are we going to her? – Как долго мы идем к ней?

Также можно использовать отрицательные вспомогательные глаголы:

  • Why can’t you swim? – Почему ты не умеешь плавать?
  • What doesn’t she know about you? – Что она не знает про тебя?
  • When didn’t he go to train? – Когда он не ходил на тренировки?

3. Альтернативный вопрос – вопрос, где можно выбрать только один вариант из предлагаемых. В альтернативном вопросе всегда присутствует соединительный союз «or – или»:

  • What language do you know: English or Spanish? – Какой ты язык знаешь: английский или испанский?
  • Does she love Oleg or Alex? – Она любит Олега или Сашу?
  • Are they boxers or chess players? – Они боксеры или шахматисты?

4. Разделительный вопрос. Используется для того, чтобы убедиться в правильности предложения, выразить своё недовольство, услышать подтверждение предложения или найти взаимное согласие. Формируются путем добавления в конец предложения, краткого вопроса «не так ли?», «не правда ли?», «так ведь?», «согласитесь же?»,  «ведь верно?» и т.д.

В английском языке такой краткий вопрос образуется путем добавления в конец предложения вспомогательного глагола и местоимения, которые использовались в предложении. Если предложение утвердительное, то вспомогательный глагол в конце предложения должен быть отрицательным и наоборот, если предложение отрицательное, то вспомогательный глагол должен быть утвердительным:

  • You are the good lawyer, aren’t you? – Ты тот хороший адвокат, верно ведь?
  • She doesn’t want to rest, does she? – Она не хочет расслабляться, не правда ли?
  • We can win them, can’t we? – Мы можем победить их, не так ли?
  • Tom pays you, doesn’t he? – Том платит тебе, так ведь?
  • They don’t your pie, do they? – Им не нравиться твой пирог, согласитесь же?

5. Вопрос к подлежащему. Здесь сами вопросы играют роль подлежащего. Большой изюминкой таких вопросов является то, что здесь ничего не надо менять местами. Все как и в русском языке:

  • Who saw you? – Кто видел тебя?
  • Who loves me? – Кто любит меня?
  • Who sent you here? – Кто отправил тебя сюда?
  • Who called you? – Кто звонил тебе?
  • Who will start? – Кто начнет?
  • What happened here? – Что здесь произошло?

Вот и всё про вопросы в английском языке, которые стоило рассмотреть на данном этапе. Как мы помним, что их всего 5 типов. Основой является правильное формирование общего вопроса, а от него идет все остальное. Не бойтесь задавать вопросы. Они являются основным ключом к вашему успешному обучению.

Если у Вас есть, что добавить, или Вы хотите кое-что спросить по данной теме, то не стоит стесняться — напишите нам в комментариях.

Источник: http://english-is-mine.ru/english-questions/

Вопрос к подлежащему в английском языке — Изучение английского. Методики и материалы

Вопрос к подлежащему в английском языке – один из 5 видов вопросов в английском языке. Вопрос к подлежащему вводится с помощью вопросительных слов Who? (кто?) и What? (что?).

Who gave you this book? (Кто дал тебе эту книгу?).

What is wrong? (Что не так?).

Who? (кто?) используется для одушевлённых существительных, what? (что?) – для неодушевлённых.

Вопрос к подлежащему в английском языке строится по схеме:

Подлежащее + сказуемое + дополнение + обстоятельство

Who          +        is looking      +      at us        +  from the window?

(Кто смотрит на нас из окна?).

В вопросах к подлежащему сохраняется прямой порядок слов. В вопросе заменяется подлежащее на вопросительное слово. Например,

He is talking to me. – Who is talking to me? – He is.

(Он говорит со мной. – Кто говорит со мной? – Он говорит.).

Вспомогательный глагол to do во временах Presentи Past Simple не используется.

He plays the piano every day. – Who plays the piano every day?

(Он играет на пианино каждый день. – Кто играет на пианино каждый день?).

My friends go to the cinema often. – Who goes to the cinema often?.

(Мои друзья часто ходят в кино. – Кто часто ходит в кино?).

Особенности употребления вопросов

Who? What? в вопросах к подлежащему в английском языке выполняют в предложении грамматические функции 3 лица, единственного числа.

They fly high. – Who flies high?  (Они высоко летают. – Кто летает высоко?).

All people live on the Earth. – Who lives on the earth? (Все люди живут на Земле. – Кто живёт на Земле?).

Если в предложении есть формальное there, то вопросительное слово вытесняет реальное подлежащее, а не формальное слово:

There is a small toy on the table. – What is there on the table?

(На столе есть маленькая игрушка. – Что есть на столе?).

There is a man in the shop. – Who is there in the shop?.

(В магазине есть мужчина. – Кто есть в магазине?).

На вопрос к подлежащему в английском языке обычно даётся краткий ответ. Ответ состоит из подлежащего, выраженного существительным или местоимением в именительном падеже, и вспомогательного или модального глагола.

Who does all the work? (глагол to do в смысловом значении) – My children do. (to do здесь вспомогательный глагол).

(Кто делает всю работу? – Мои дети.).

Who has eaten all the biscuits? – Frank has.

(Кто съел все пирожные? – Френк.).

What can be done here? – Nothing can.

(Что можно сделать в этом случае? – Ничего.)

Who must clean up the room? – Jack must.

(Кто должен убраться в комнате? – Джек (должен).)

Who plays the piano there? – Peter does.

(Кто играет на пианино? – Питер.)

What is that? – That is a bike. (Что это? – Это велосипед.).

Who has the most power? – The God has. (У кого больше всего власти? – У Бога.).

В разговорной речи в ответе на вопрос к подлежащему вспомогательный или модальный глагол может опускаться.

Who has done it? – Mike. (Кто это сделал? – Майк.).

What is that? – A bike. (Что это? – Велосипед.).

Если заранее неизвестно в каком лице и числе последует ответ на вопрос к подлежащему, то важно глагол-сказуемое в настоящем времени изменять по типу Present: Indefinite — окончания -s, -es; Continuous — is; Perfect – has.

Например,

Who wants to play basketball? (Кто хочет поиграть в баскетбол?) – He does (Он). – We do (Мы). – I do (Я).

Who is there? (Кто там?) – I am (Я). – She is (Она). – They are (Они).

Who hasn’t eaten yet? (Кто ещё не ел?) – I haven’t (Я не ел). – He hasn’t (Он не ел).

Вопросы к подлежащему с составным именным сказуемым также начинаются с who? и what? В вопросе глагол-связка согласуется в числе с существительным, стоящим после него.

Who is a pilot? (Кто лётчик?).

Who are teachers? (Кто учителя?).

Если именная часть сказуемого выражена не существительным, то глагол-связка ставится в единственном числе.

What is done? (Что сделано?).

Who is handsome? (Кто красивый?).

What isn’t over yet? (Что ещё не закончилось?).

Отрицательная форма вопроса к подлежащему в английском языке строится на основе отрицательных предложений, и в Present и Past Simple используется вспомогательный глагол to do. Частица not ставится после вспомогательного или модального глагола.

Who doesn’t play chess? (Кто не играет в шахматы?).

Who mustn’t smoke here? (Кому нельзя здесь курить?).

Who can’t help me? (Кто не может мне помочь?).

Источник: http://www.comenglish.ru/vopros-k-podlezhaschemu-v-angliyskom-yazyke/

Грамматика: типы вопросов в английском языке

Каждый из видов обладает своими особенностями. Все пять типов применяются носителями английского в повседневном общении, поэтому знать, как и когда их использовать  и как на них отвечать, необходимо каждому изучающему язык.

Общий вопрос (yes/no or general question)

Это наиболее простой и распространенный из пяти типов вопросов в английском языке. Он задается ко всему предложению и подразумевает простой утвердительный или отрицательный ответ — да или нет. Приведем пример:

I eating sweets.

Do you eating sweets?

Yes, I do.

Jenny goes to school every day.

Does Jenny go to school every day?

Yes, she does/ Yes/ Yep/ Sure (носители довольно часто опускают подлежащее и вспомогательный глагол, как при утвердительном, так и при отрицательном ответе).

Обратите внимание, что для построения такого вопросительного предложения в первом случае используется вспомогательное слово. Вспомогательный глагол do и его формы применяются в сочетании с другими глаголами, чтобы образовать вопросительную или отрицательную форму. Однако глагол to be таких вспомогательных элементов не требует.

She is a student.

Is she a student?

No,  she isn’t.

Также вы наверняка заметили, что в таком вопросительном предложении обратный порядок слов. На первом месте стоит вспомогательный или модальный глагол либо глагол to be в нужной форме, затем идет подлежащее и сказуемое, после – остальные члены предложения.

Специальный вопрос (Wh- or special question)

Среди 5 типов вопросов в английском языке этот наиболее узнаваемый. Каждый Wh-question начинается с вопросительного слова: why, where, what, which, whom, whose и т.д. Эта особенность и стала причиной появления такого названия. Общая схема построения специального вопросительного предложения такая: вопросительное слово, вспомогательный глагол, подлежащее, сказуемое.

Where did you go?

What have you done?

Здесь от вас требуют уже не односложного ответа – подтверждения или отрицания – в этом случае собеседника интересует конкретная информация. Например:

What kind of music do you ?

I’m into jazz, funk and lounge music.

Напомним, что вспомогательный глагол выбирается в соответствии с формой и временем сказуемого. Для Present Simple (как в примере), используется do/ does, в Past Simple это — did, для форм Perfect – have/ has/ had, для Continuous или Progressive – формы глагола to be (am, are, is, was/ were), для образования Future нужно использовать will.

Where does she live?

What did you do?

Where have you been this morning?

What are you singing?

What match is on at 8 o’clock tonight?

Вопрос к подлежащему (question to the subject)

Этот тип вопроса в английском языке задается к подлежащему и  также как предыдущий, содержит вопросительное слово. Обычно это Who, Whose, Whom, What и т.д. Особенность заключается в том, что такое вопросительное предложение имеет прямой порядок слов и не нуждается во вспомогательных глаголах.

Who was in the red dress at the restaurant?

Which pen is yours?

What car needs to be repaired?

Ответ на такой тип вопроса в английском языке может быть довольно кратким или более детальным. Например:

Who was in the red dress at the restaurant?

It was Sonya.

or

That lady in red was our senior manager’s girlfriend, Sonya.

Альтернативный вопрос (alternativequestion)

По-русски его можно было бы назвать «или – или». Этот тип вопроса в английском языке строится с использованием союза or. Задать его можно к любому члену предложения, однако всегда в самом вопросе будет заложено как минимум два варианта ответа.

Do you comedies or dramas?

Has he been sleeping or sunbathing?

Where are you going: to the cinema or to the park?

Для ответа вы можете выбрать один из вариантов или использовать свой. Например:

When did you arrive: Sunday or Monday?

I arrived Sunday morning.

or

I arrived Saturday night.

Разделительный вопрос (disjunctive or tag-question)

Последний из пяти типов вопросов в английском языке имеет яркую особенность – дополнительную часть, которая присоединяется в конце предложения.

Читайте также:  Рифмованные помощники в изучении английского - учим английский сами

Первая часть представляет собой утвердительное или отрицательное предложение, которое произносится с пониженной интонацией.

Вторая часть имеет обратный порядок слов и строится с использованием вспомогательных или модальных глаголов, выбранных в соответствии с формой и временем глагола из первой части. Произносится «хвостик» с вопросительной восходящей интонацией.

John’s gone to the pub, hasn’t he?

I’m a brilliant student, aren’t I?

Children usually play in the garden, don’t they?

You’ve never been to Siberia, have you?

В последнем случае первая часть не содержит отрицательной формы глагола, однако вторая все равно – утвердительная. Дело в том, что слова вроде never, barely, hardly, rarely, scarcely придают предложению отрицательный смысл, а двойное отрицание в английском языке не используется.

Ваш ответ может быть кратким, фактически таким же как ответ на общий вопрос:

She is the most beautiful woman, isn’t she? or Is she the most beautiful woman?

Yes, she is.

No, she isn’t.

Читать также

Источник: https://onlineteachersuk.com/ru/grammatika-tipy-voprosov-v-anglijskom-yazike/

Пустое подлежащее it. It as an empty subject

Каждому знакомы выражения It is nice to meet you, It is raining now, It is a pity, и многие другие, которые мы говорим автоматически, потому что когда-то хорошо их запомнили. Но мало кто на самом деле задумывается, почему в этих выражениях используется местоимение it.

It — местоимение среднего рода, единственного числа, на русский язык переводится как «оно» или «он /она» в зависимости от контекста. Но у местоимения it есть еще одна существенная функция — функция безличного подлежащего.

Не всем понятно, как употреблять безличное подлежащее it.

Дети просто запоминают  конструкции и предложения, не придавая значения слову it в начале предложения, а вот взрослые, которые изучают английский, не могут понять использование безличного подлежащего, и в, результате, часто его игнорируют или используют неправильно. Важно уяснить для себя, откуда берется это » it » и зачем оно нужно в предложении.

Дело в том, что в английском существует строгое правило: каждое предложение должно иметь подлежащее, или, проще говоря, действующее лицо, которое должно стоять на первом месте в предложении. Но случается так, что в предложении никто не действует, действующее лицо отсутствует. Вот в такой ситуаци и нужно подключать безличное подлежащее it.

В книгах по грамматике вы можете найти термины «empty subject», «dummy subject», «preparatory subject». «Empty subject» — «пустое» подлежащее, которое не несет никакой фактической информации, а служит только лишь для соблюдения порядка слов и структуры английского предложения.

Само название подчеркивает особенность этого подлежащего: оно не передает никакой реальной информации. «It» в большинстве случаев не переводится на русский, иногда может переводиться, но другими словами, или же иметь перевод «это».

Чтобы вам было легче понять логику использования it в английском, в уме подставляйте вместо него слово «это».

Случаев использования it в качестве подлежащего достаточно много, и с «пустым» подлежащим it мы сталкиваемся, как только начинаем изучать английский. Поэтому в этой статье мы рассмотрим самые простые правила, когда it выступает формальным подлежащим перед глаголом to be:

  1. Когда вы указываете на предмет.

    В указательных предложениях действия, как такового, нет. Предмет просто существует, и мы указываем на него. В русском языке подлежащее выражается словом «это», в английском это «it»:

    It is my book. — Это моя книга. It was a good movie. — Это был хороший фильм.

    It will be the best party. — Это будет самая лучшая вечеринка.

  2. Когда вы говорите о времени.

    Даже предложения о времени должны иметь подлежащее и сказуемое. Если на русском мы просто скажем «Пять часов», то в английском правильно построенное предложение будет звучать так:

    It's five o'clock. — Сейчас пять часов.

    Да-да, не удивляйтесь и не спрашивайте почему так, это другой язык и в нем свои правила. Чтобы спросить, который час, тоже не обойтись без it:

    What time is it? — Сколько времени?

    Также формальное it является частью выражения It's time… : Пришло время… (что-либо сделать), Пора… (что-либо сделать):

    It's time (for me) to leave. — Мне пора уходить.

    It's time (for us) to start the lesson. — Пришло время нам начинать занятие.

  3. Когда вы говорите о погоде.

    Говоря о погоде на русском, явления природы у нас действуют сами по себе: дожди со снегом идут, солнце светит, ветер дует. В английском не совсем так: солнце и ветер выполняют определенные действия:

    The sun is shining. — Солнце светит.

    The wind is blowing. — Ветер дует.

    А вот дождь и снег в английском языке никуда не ходят. Чтобы рассказать о них, понадобится использовать it. Моя первая учительница английского как-то объяснила мне, почему в предложениях о дожде и снеге нужно использовать it: англичане не знают, кто дождит и снежит, поэтому они представляют себе, что это делает небо. А небо — это оно, поэтому используется it:

    It is snowing now. — Сейчас идет снег.

    It rained yesterday. — Вчера шел дождь.

    В мои шесть лет объяснение показалось мне вполне логичным. Когда мои юные (и не очень юные ученики) начинают выдумывать предложения вроде the rain is going (что является прямым и абсолютно неправильным переводом с русского), я рассказываю им про небо, которое дождит, и это помогает им избежать ошибок.

    Кроме того, it употребляют, когда говорят о температуре. Здесь можно представить себе, что it — воздух:

    It is very warm outside. — На улице очень тепло.

    It was cold yesterday. — Вчера было холодно.

  4. Когда вы говорите о расстояниях.

    Какое расстояние от вашего дома до ближайшего магазина? А сколько километров от северного полюса? Отвечая на эти вопросы на родном языке, мы начинаем предложение опять же с места: «От моего дома..» или «До ближайшего магазина… «. Как вы уже могли догадаться, в английском предложении на начальной позиции будет стоять it:

    It is two hundred metres from my home to the nearest shop. — От моего дома до ближайшего магазина 200 метров.

    It is more than 10003 kilometers from the North Pole to the Equator. — От Северного Полюса до экватора более чем 10003 километров.

    Чтобы избежать использования пустого подлежащего, вы можете также использовать слово distance (расстояние):

    What is the distance from London to Paris? — Какое расстояние от Лондона до Парижа? The distance from my home to the nearest shop is two hundred metres. — Расстояние от моего дома до ближайшего магазина 200 метров.

    The distance from the North Pole to the Equator is more than 10003 kilometers. — Расстояние от Северного Полюса до экватора более чем 10003 километров.

  5. Когда говорите об окружающей обстановке.

    Подобные предложения на русском начинаются обычно со слова «здесь» или с указания места. А в английском место будет указываться в конце предложения, а в начале необходимо пустое подлежащее «it»:

    It is hot here. — Здесь жарко.

    It was very noisy at the party yesterday. — На вечеринке вчера было очень шумно.

  6. Когда говорите о ситуации.

    Реагируя эмоционально на ситуацию, мы можем сказать: «Это ужасно!», «Это неприлично». И, спешу вас порадовать, в английском точно так же. Вот некоторые устойчивые выражения с it, которые вы можете использовать, чтобы дать оценку текущей или прошедшей ситуации:

    It's immoral. [ɪ'mɔr(ə)l] — Это аморально. It's a shame. [ʃeɪm] — Это позорно. It's ridiculous. [rɪ'dɪkjələs] — Это просто смешно. It's a nuisance. ['njuːs(ə)n(t)s] — Это досадно. It's harmful. ['hɑːmf(ə)l] — Это вредно. It's upsetting. [ʌp'setɪŋ] — Это печально. It's cruel. ['kruːəl] — Это жестоко. It's inevitable. [ɪ'nevɪtəbl] — Это неизбежно. It's justifiable. ['ʤʌstɪfaɪəbl] — Это можно оправдать. It's illegal. [ɪ'liːg(ə)l] — Это незаконно. It's damaging. ['dæmɪdʒɪŋ] — Это вредно. It's annoying. [ə'nɔɪɪŋ] — Это раздражает.

    It's a pity. — Это печально.

    It очень часто сочетается с прилагательными и служит для описания ситуаций, явлений, предметов, переживаний, эмоций.

  7. Когда вы говорите о периоде времени со словом since.

    Простое для нас предложение «Уже два года с тех пор, как мы виделись в последний раз» может быть непонятно иностранцу, так как в первой части предложения нет подлежащего. В английском варианте оно должно обязательно присутствовать:

    It is two years since we last met. — Уже/прошло два года с тех пор, как мы встречались в последний раз. It is half a year since I moved to the UK. — Уже полгода, как я переехала в Великобританию.

    How long is it since we started working together? — Сколько прошло с тех пор, как мы начали работать вместе?

  8. Когда вы говорите о затратах времени с глаголом take.

    Не каждое предложение можно перевести «слово в слово» с русского на английский. Например, когда вы рассказываете, сколько времени у вас занимает какое-то занятие или дорога куда-либо, в английском следует начинать предложение с фразы It takes/ It took:

    It takes half an hour to get to the city centre. — Добраться до центра занимает полчаса.

    It took nearly a week to prepare all the documents. — Подготовка всех документов заняла около недели.

    Если вы хотите также персонифицировать свое высказывание и сказать, о ком вы говорите, используйте личное объектное местоимение после It takes:

    It takes me forty minutes to cook dinner. — Я трачу сорок минут, чтобы приготовить ужин. How long does it take you to get to work? — Сколько у тебя занимает дорога до работы?

    It took them more than four hours to get to the airport. — Им потребовалось больше четырех часов, чтобы добраться до аэропорта.

Неважно, новичок вы в английском или уже изучаете его какое-то время, эти правила нужно всегда помнить и строить предложения по правилам, а не по принципу «слово в слово».

Постарайтесь не забывать, что каждое предложение в английском нуждается в подлежащем, и если в предложении «никто не действует», то, скорее всего, вам нужно применить «empty subject».

Если вы не всегда употребляете it там, где его нужно употреблять, или сомневаетесь, нужно ли использовать it, попробуйте вместо него подставить слово «это». 

В этой статье мы рассмотрели использование местоимения it в качестве «пустого» подлежащего, но это далеко не все случаи, в которых используется it. В нашей следующей статье мы разберем, что такое подготовительное подлежащее it. Не пропустите!

Следите за обновлениями, подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам в и ! Успехов!

Источник: http://enginform.com/article/it-empty-subject

Почему русские плохо знают английский — Секреты английского языка

Почему русские плохо знают английский? Подумайте только, английский в школе преподают со второго класса. 1-2-3 раза в неделю. До 11 -го. Это 9 лет 3 раза в неделю, не считая каникул.

И в большинстве своем взрослые люди 18 и старше не могут сказать обычной фразы «Привет, как дела?». Я начала учить английский в 19 лет уже после школы. Уровень самый начальный, потому что я не знала грамматику. Я не понимала как применять present perfect.

Книга, которая до этого момента реально помогла мне сдвинуться с » мертвой точки»  — это книга. Не помню название. Я закончила уровень elementary в языковой школе и это была хорошая база. Потом я сама доучилась до intermediate+ универ помог и общение в интернете в иностранных чатах.

Уровни Upper- Intermediate и  Advanced  я тоже получила в языковой школе. Сейчас учу академический английский в сфере финансов. И хочу улучшить произношение.

Мой новый учитель по учету затрат работал в разных должностях и  финансовым директором, и менеджером по затратам, менеджером по инвентарю, бухгалтером, старшим финансовым аналитиком — огромный перечень можно посмотреть тут

Он работал как с компаниями с капиталом более миллиарда долларов, так и с компаниями менее 1 миллиона долларов. У таких людей круто учиться, у них большой опыт в сфере финансов.

Читайте также:  Название видов спорта по-английски - учим английский сами

Зачем я это говорю? Часто я слышала от преподавателей, которые меня учили как быть учителем, что они сами не работали учителем, а сразу пошли на кафедру научным работником или получили степень кандидата наук и стали преподавать. Некоторые проработали всего год или два.

  Я спросила однажды, а наш профессор работала в школе? Мне сказали, что ей не нужно уже работать в школе. Хотя она работала не знаю как долго.  Но нас они туда посылают.

И эти люди, не имеющие практического опыта, не знающие проблемы образования (как и департамент образования, который каждые пять лет выпускает новые программы и учебники) говорят нам, как нам надо учить детей. Они в классе ни разу не были за последние пять лет. Они не знают проблемы методики, проблемы детей, проблемы родителей и учителей. Но говорят как надо делать, чтобы было хорошо.

Почему русские плохо знают английский?

Так к чему это я? Система образования меняется, она новая и она не приспособлена к обучению детей английскому языку. Почему? Большая текучка кадров. Очень редко в классе английского за год преподает один учитель. Обычно это молодые девушки, которые или уходят в декрет или просто меняют работу, ибо платят мало, а часов недостаточно.

А методика преподавания выбирается учителем. Что брать из учебника — что не брать. И каждый новый учитель начинает учить по — своему. В результате у  детей в голове кавардак. На моем веку были учителя, которые задавали моим ученикам написать сочинение как я провел лето, даже не закончив учить алфавит.

Они не понимают, что чтобы составить текст, надо знать правила построения предложений, а это надо знать слова, грамматику, синтаксис, порядок слов предложении. Хотя бы грамматику. Слова можно посмотреть в гугле. Например фраза : » Очень запомнилось посещение Парка птиц. » Гугл перевел как :  I very much remember visiting the Park of Birds.

Это неправильный перевод. Very much  никогда не ставится вначале предложения. И нельзя сказать по — английски I remember very much  в качестве «очень запомнилось». Лучше сказать » very memorable»  и перестроить предложение: Visiting the Bird Park was very memorable for me». Смысл предложения не поменялся, поменялась структура.

Потому что не все русские фразы нужно переводить дословно.

Почему русские плохо знают английский?

Еще одна проблема изучения английского в школе — и причина того, что детям неинтересно изучать язык — это тексты учебников. В учебниках придумываются вымышленные герои, строятся вымышленные ситуации или вымышленные статьи. Они скучные и неинтересные. Они оторваны от жизни.

Когда занимаешься по Оксфордским учебникам, в них представлены диалоги между живыми людьми, настоящие жизненные ситуации, с которыми ученик столкнется в жизни, такие как поездка заграницу, таможенный контроль, оформление в отеле, знакомство, заказ еды в ресторане.

Если представлен диалог или интервью, то интервью с кинозвездой или стюардессой или другим реальным и интересным человеком, который делится своим опытом. Опрос людей на улице, где люди отвечают на вопросы живым английским языком, который потом разбирается на фразы и упражнения для отработки.

Если текст про компанию или ресторан, то это реальный ресторан, который можно посмотреть в интернете, найти в Google Maps street view, что повышает мотивацию учеников. После прочтения статьи я часто говорила ученику «А давай посмотрим где это находится».

Millennium English — 7 p. 10

В российских учебниках английского почему — то дети читают тексты про Россию.

На английском… Зачем? Разве дети не учат про Россию на уроках истории, географии и проч? Не лучше бы изучать страны, в которых английский язык официальный? Англию, Австралию, США? Дети даже не знают, что в Великобритании есть королева! И почему бы вообще не брать учебники Кэмбриджа и Оксфорда, они составлены намного лучше русских. Я уже не говорю, про аудио, которые в российских школах даже не распаковывают. В Украине видела учебники английские. Молодцы, украинцы. Дети в России вообще не воспринимают речь на слух, а произношение просто ужасное.

Почему русские плохо знают английский?

Методика заучивания кучи слов и написания словарных диктантов устарела уже лет 200 назад, а в России все еще действует.

Мои дети не знали как сказать «Hi, How are you?»  или ответить на элементарные вопросы или поддержать элементарную беседу, но учили слова «oil rig, или рассуждали, умеют ли общаться животные. Бред.

Также в России учитель из учебника берет те задания, которые считает нужным, не следуя по учебнику от начала до конца, выполняя все задания, как делается в языковых школах, например с иностранными учебниками.

Часов английского языка немного, учебники толстенные и пройти весь материал просто невозможно. Учителю предлагается выбрать задания самому и темы тоже. Иногда учителя вообще не прибегают к учебнику. А вот задания олимпиадные даются по учебникам Оксфорда. Я сама лично наблюдала как текст задания был взят из учебника Project, что я и показала родителям и ученику.

Так что пока не изменится система обучения английскому, пока учитель не будет следовать учебнику и использовать аудио материалы, говорить с учениками не заученными фразами «Who is on duty today?» и «What day is it today?» считая это speaking, а реальным разговорным английским, пока тексты из учебников не начнут мотивировать детей — они не начнут разговаривать по — английски.

Источник: http://youreng.ru/why-russians-speak-english-poorly/

Подлежащее в английском языке

Познакомьтесь с подлежащим в английском языке! - учим английский сами

Подлежащее (the Subject) обозначает лицо, процесс или действие и отвечает на вопросы именительного падежа who? ( кто?) или what? (что?).Подлежащее может быть выражено местоимением, существительным, инфинитивом, герундием.Примеры:

He and I are good friends. Он и я хорошие друзья.
Children to play computer games. Дети любят играть в компьютерные игры.
To go to England is my dream. Поехать в Англию — моя мечта.
Working in the garden relaxes me. Работа в саду расслабляет меня.

Подлежащее может также выражаться различными частями речи: прилагательными, числительными, глаголами и т. д., перешедшими в класс существительных, то есть субстантивированными частями речи.

Примеры:

The rich and the poor have different problems. Богатые и бедные имеют разные проблемы.
The unemployed gathered in the Central Square. Безработные собрались на центральной площади.
Seven is a lucky number for me. Семь является счастливым числом для меня.
There are ups and downs in every business. Есть взлеты и падения в каждом бизнесе.

Для английского языка характерны формальные элементы it и there, заменяющие или вводящие подлежащее в состав предложения.

Примеры:

It is getting late. Уже поздно.
It was summer. Это было летом.
There is a secret in every family. Существует тайна в каждой семье.
There will be seven pupils in my group. Будет семь учеников в моей группе.

При наличии нескольких подлежащих в предложениях с конструкцией there… сказуемое согласуется в числе с первым существительным, следующим за ним.

Сравните:

There is a dictionary and some papers on the table. — Имеется словарь и какие-то бумаги на столе. There are papers and dictionary on the table. — Существуют бумаги и словарь на столе.

 

Источник: http://enjoy-eng.ru/grammatika/podlezhashchee-v-angliiskom-iazyke

Формальное подлежащее в английском

Тренируем понимание английского на слух по теме:

Задание 1
Задание 2
Задание 3

Формальное подлежащее в английском

Порядок слов в предложении и его состав очень важны для английского языка.

В русском языке существуют предложения, в которых нет подлежащего (того, кто выполняет действие) или сказуемого (действие). Это так называемые односоставные предложения.

Например: Зима. Холодает.

Английский язык придерживается четкого порядка слов в предложении. Если есть сказуемое, то должно быть и подлежащее. Но не всегда в предложении можно найти автора действия, иногда его просто не может быть. В таких случаях необходимо использовать формальное подлежащее. Оно зачастую не переводится на русский и служит, чтобы сохранить правильную логику повествования.

Обычно в роли формального подлежащего используются такие слова, как it, there, you и they. 

Формальное полежащее it

Формальное подлежащее it обычно не переводится, но бывают случаи, когда оно может переводиться как «это».

It’s getting dark. — Темнеет.

Используется в следующих ситуациях:

  1. Время. What time is it? Сколько времени?
    It’s a quarter past seven. Половина восьмого. It’s high time to go to the cinema. Самое время пойти в кино.
  2. Дни. It was my birthday yesterday. Вчера был мой день рождения.
  3. Расстояние. How far is it from Moscow to Kiev? Как далеко от Москвы до Киева?
    It’s a long way from Moscow to Kiev. Далеко от Москвы до Киева.
  4. Погода. It is warm/hot/cold/windy/ sunny/ foggy today. Сегодня тепло/жарко/холодно/ветрено/солнечно/туманно.
    Is it raining ? Идет дождь?
  5. В конструкции “It is (was, will be) …to”, означающей своё отношение к какому-то действию, т.е. даем свою оценку этому действию.
    It wasn’t easy to learn Chinese. Было нелегко учить китайский.

Формальное подлежащее there 

В английском языке существует еще несколько формальных подлежащих. Самым распространенным является THERE. Оно используется, когда мы говорим о том, что что-то где-то есть или появилось. Т.е. мы говорим о местоположении предмета (объекта). Предложения с there удобно переводить с конца, т.е. с дополнения.

There стоит в связке с глаголом BE в нужной форме. There is / There are — настоящее время. There was / were — прошлое

There will be — будущее

Источник: https://ok-tests.ru/audio25/

Подлежащее в английском языке

Познакомьтесь с подлежащим в английском языке! - учим английский сами

The Subject

Подлежащее может быть выражено:

1) существительным (в общем падеже):

The students learn foreign languages.
Студенты изучают иностранные языки.

2) почти всеми типами местоимений:

They are students.
Они студенты.

This is a map of England.
Это карта Англии.

Nobody knows him.
Никто его не знает.

Who wants to take the floor?
Кто хочет взять слово?

Местоимения we, they, you и one могут выступать в предложении в функции неопределенно-личного подлежащего. Такие предложения переводятся либо безличными либо неопределенно-личными предложениями:

They say the climate in Europe is getting warmer.
Говорят, что климат в Европе становится теплее.

When you cross the street you should be careful.
Когда переходите улицу, нужно быть осторожным.

To find the area of a square we must know the length of the side.
Чтобы вычислить площадь квадрата, нужно знать длину одной стороны.

One should carefully select words and expressions in translating a foreign text.
Нужно тщательно подбирать слова и выражения при переводе иностранного текста.

3) числительным (количественным и порядковым):

Five were present, the sixth was absent.
Пять присутствовало, шестой отсутствовал.

4) любой субстантивированной частью речи:

The wounded were sent to the hospital.
Раненых отправили в госпиталь.

«Went» is the Past Tense of the verb «to go».
«Пошел» — прошедшее время от глагола «идти».

«But» has various meanings.
«But» имеет разные значения.

5) герундием и отглагольным существительным:

Smoking is not allowed here.
Курить здесь не разрешается.

The training of the drivers began yesterday.
Обучение водителей началось вчера.

6) сложным герундиальным оборотом:

His having come is doubtful.
Сомнительно,что он (уже)пришел.

7) инфинитивом и инфинитивной группой:

То read is to enrich one's mind.
Читать — значит обогащать свою память.

То master foreign languages is our task.
Овладеть иностранными языками — наша задача.

8) группой слов (словосочетанием):

Exercise in the open air is useful.
Физические упражнения на открытом воздухе полезны.

How to fulfil this task was known to him alone.
Как выполнить эту задачу было известно ему одному.

9) придаточным предложением подлежащим:

That he is a good specialist is known to everybody.
To, что он хороший специалист, знают все.

Источник: http://am-en.ru/syntax/subject.html

Ссылка на основную публикацию