Польза и эффективность домашнего чтения — учим английский сами

Роль домашнего чтения на уроках английского языка

Польза и эффективность домашнего чтения - учим английский сами

Статья

Чтение оригинальной художественной литературы на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление.

Поэтому уроки домашнего чтения необходимы в учебном процессе.

Эти уроки бесспорно ценны: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям.

Но чтобы чтение было увлекательным и в то же время развивающим речевые навыки, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением отрывка, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления. Следовательно, учителю нужно знать различные упражнения по работе с текстами.

В этой работе мы классифицируем и обобщим имеющуюся информацию по этому вопросу в разных источниках.

Современные информационные технологии в изучении иностранного языка играют очень большую роль на современном этапе.

Чтение оригинальной художественной литературы на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление.

Поэтому уроки домашнего чтения необходимы в учебном процессе.

Эти уроки бесспорно ценны: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям.

Но чтобы чтение было увлекательным и в то же время развивающим речевые навыки, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением отрывка, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления. Следовательно, учителю нужно знать различные упражнения по работе с текстами.

Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы.

Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное – беспереводное, аналитическое – синтетическое; другие авторы – по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное – неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное – интенсивное и др. В настоящее время получила распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной, на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

Особенность домашнего чтения как вида речевой деятельности в том, что большую часть работы учащиеся осуществляют вне классных занятий, поэтому получение и осмысление новой информации остается для домашнего задания. Чтение в этом случае по целевой установке является изучающим, по месту чтения – домашним, по характеру работы – интенсивным.

На работу с каждым произведением я отвожу несколько занятий, количество которых зависит от величины читаемого произведения. На первом занятии учащиеся знакомятся с биографией автора, 1-2 ученика готовят заранее сообщения о писателе и на уроке рассказывают о нем, остальные делают дополнения к рассказу.

В конце урока учащиеся читают I главу произведения, предназначенного для домашнего прочтения. Необходимо уделять особое внимание готовности учащихся к чтению конкретного материала, что достигается предтекстовой работой. На предтекстовом этапе проводится подготовка к чтению, т.е.

снятие языковых трудностей (объяснение трудных слов и сложных структур), ознакомление с темой, на этом же этапе учащиеся могут использовать уже накопленные знания и личный опыт (соотнесение художественного произведения с русским вариантом). Немаловажное условие успешной работы с текстом — создание доброжелательной атмосферы в классе и положительной мотивации.

На этом этапе можно использовать такие приемы работы: предсказывание/предугадывание, ассоциации с иллюстрациями или заголовками, ответы на вопросы, заполнение пробелов, мотивационные вопросы. Текстовый этап включает в себя задания, которые учащиеся выполняют непосредственно во время чтения дома.

На этом этапе развиваются коммуникативные умения чтения, и он включает в себя следующие задания: составление плана, заполнение пропусков, верные/неверные утверждения, логическая перегруппировка предложений, ответы на вопросы, составление словесных портретов персонажей, лексико-грамматические упражнения.

Цель послетекстового этапа – интеграция чтения с продуктивными коммуникативными умениями: говорением и письмом, т.е. учащиеся применяют полученные в ходе чтения знания в разных речевых ситуациях. В качестве заданий можно организовать дискуссию, ролевую игру, презентацию, опрос мнений, написать сочинение, эссе.

Домашнее чтение способно обеспечить более прочное формирование всех видов коммуникативной компетенции. При этом ведущей образовательной функцией домашнего чтения должна стать функция культуросозидательная, обеспечивающая развитие личности подростка.

При чтении художественной литературы на английском языке у школьников не только формируются читательские потребности, т.е. потребности чтения литературы на иностранном языке во внеурочное время, но и, знакомясь с образцами классики британской и американской литературы (произведениями Уайлда, Диккенса, Конан Дойля, Твена, Стивенсона, Лондона и др.

), они приобщаются к мировой культуре, что способствует их гуманитарному образованию. Итогом работы над тем или иным художественным произведением являются выступления учащихся с сообщениями и рефератами на школьных научно-практических конференциях.

Ведущая развивающая функция аспекта «домашнее чтение» — формирование самостоятельного эстетического отношения к окружающему миру, критического, творческого мышления, гуманистических ценностных ориентаций в процессе знакомства с лучшими произведениями зарубежной литературы.

Основная обучающая функция домашнего чтения заключается в развитии коммуникативных умений чтения как одного из видов речевой деятельности, как особого вида человеческой деятельности (в контексте теории деятельности А.Н.

Леонтьева), формировании умений так называемого «интеллектуального и коммуникативного чтения», которое, затрагивая личность подростка, его интеллектуальную, эмоциональную и мотивационную сферы, предполагает интерпретацию прочитанного, понимание заложенной информации, умение аргументировано изложить своё понимание проблем произведения.

Важной задачей домашнего чтения является совершенствование умения иноязычного говорения. Чтобы общение на уроке не превращалось в искусственное, на нем должна присутствовать интерпретация информации. В реальных жизненных ситуациях повествование перемежается с описанием и рассуждением.

Поэтому на уроках я стараюсь побуждать учащихся высказывать свое критическое отношение, аргументировать его, сопоставлять и оценивать факты, учу школьников обсуждать прочитанное. Обсуждение прочитанных литературных произведений на английском языке является важным коммуникативным умением. Для того, чтобы учащиеся овладели им в полной мере, я предлагаю ряд упражнений: «Скажи, почему…»; «Докажи, что…»; «Составь рассказ по плану»; «Вырази свое мнение по поводу…»; «Расскажи о…».

На завершающем этапе работы над произведением все микро-обсуждения суммируются и являются хорошей основой для анализа всего произведения. («Подведение итогов»). Это может быть урок-дискуссия, урок-конференция.

Реализуя коммуникативно-когнитивный подход при обучении чтению на английском языке, мне удалось добиться определённых результатов в формировании коммуникативной компетенции у учащихся, в развитии познавательного интереса, творческой, мыслительной активности.

Можно сделать вывод, что использование дополнительной литературы при обучению чтению на английском языке позволяет:– преодолевать серьёзный психологический барьер у обучаемого – страх перед большими по объёму текстами,– развивать разные виды чтения в комплексе,– научить школьников извлекать нужную информацию из текста и перерабатывать её так, чтобы она была адекватно понята, прочно усвоена и удобна для актуализации,–-сформировать основные базовые технологии работы с текстами,– развивать логическое мышление учеников,– научить школьников самостоятельно совершенствовать свои знания по английскому языку, развивать свою способность к самооценке.

Источник: http://aneks.spb.ru/metodicheskie-razrabotki-i-posobiia-po-inostr-iazyku/rol-domashnego-chteniia-na-urokakh-angliiskogo-iazyka.html

О пользе чтения на иностранном языке

«Читайте больше книг на английском языке, — советуют мудрые преподаватели своим студентам, — это очень полезно! Очень способствует расширению словарного запаса и все такое».

Сознательные студенты честно хватают в руки бессмертные произведения английских авторов эпохи Возрождения и начинают страдать. А какая же от страданий польза?..

— Вот, решила в отпуске книжку почитать, — сказала Анжелка и выложила на стол тоненький сборник рассказов о Шерлоке Холмсе, посмотрев на него взглядом, красноречиво свидетельствовавшем о том, что и великого сыщика, и его бессменного друга Ватсона, она успела возненавидеть лютой ненавистью.

— Очень хорошая книга, — без особого оптимизма заметила Анжелка и кисло добавила, — слов непонятных много!— Что же в этом хорошего? — удивился я.

— Ну, как же!? Знаешь, как способствует обогащению словарного запаса!?С этими словами давняя знакомая положила рядом с тоненьким сборником рассказов тетрадь, толщина которой могла бы вселить комплекс неполноценности в Диккенса и Толстого.— Это что? — с ужасом уставившись на талмуд, спросил я.

— Словарь, — с важным видом объяснила Анжелка. — Я туда все новые слова выписываю. С транскрипцией, переводом и примерами использования.Я открыл горе-словарь наугад и поинтересовался:— Ну, и что такое «mesmerize»?— Ээээ, — затянула Анжелка и начала яростно вращать глазами.— Ну! — жестоко поторопил я.

— Не помню, как переводится, — призналась Анжелка, — но точно помню, что это самое месмерайз на третьей странице мне встретилось! В ходе дальнейшей беседы оказалось, что за две недели чтения знакомая успела прочитать целых… десять страниц о приключениях Холмса и исписать в словаре… почти сорок страниц!…

Советуя студентам читать больше книг на английском, мудрые преподаватели забывают дать подопечным несколько простых правил, следуя которым, время за чтением можно действительно провести с ощутимой пользой. Во-первых, читайте ради удовольствия, а не ради новых слов!

Уже на пятой странице вы поймете, что девяносто процентов этих слов вам совершенно не нужны для того, чтобы понять смысл написанного.

Не все ли равно был одет герой в клетчатый пиджак или болотного цвета макинтош! Главное, он был одет, а не раздет, и этот факт разочаровал главную героиню.

Какая разница, что вы не поняли, что ел на завтрак какой-нибудь там Майкл, если в конце концов его даже не отравили, а стукнули по голове кирпичом.

— Тебя послушать, — прервала меня Анжелка, — так получается, что словарь вообще не нужен!

Нет. Словарь нужен. Но, как ни парадоксально это звучит, чем реже вы в него заглядываете, тем больше пользы от чтения.

Включая свои голубые, зеленые и карие зрительные анализаторы, мы настраиваем свое подсознание на ритм языка, который вложил в книгу ее автор.

Это особенно ценно! Если же после каждого прочитанного предложения лезть в словарь, анализаторы устанут, подсознание начнет тихонько материться, и с ритма мы собьемся.

Пользуйтесь словарем только тогда, когда непонятное для вас слово действительно имеет значение для понимания общего смысла написанного или «намозолило» вам глаза.

Когда в двадцать пятый раз вы прочтете, что главный герой shrugged his shoulders, отложите книгу, возьмите словарь и найдите там слово shrug.

Не можете найти? Не запомнили, как оно пишется? Не подглядывайте! Отложите в сторону словарь и спокойно читайте книгу дальше! После еще пяти-шести таких shrug, вы без труда найдете его в компьютерном словаре на работе, даже если оставите книгу дома. Найдете и, будьте уверены, запомните.

Если же прочитав пять первых страниц книги (без словаря!), вы не смогли даже приблизительно уловить суть прочитанного, то тут нужно предпринять два простых шага:

  1. убедитесь, что книга написана на английском, а не каком-нибудь норвежском языке;
  2. выберите для чтения что-нибудь полегче.

Другие материалы по теме

Источник: http://www.english-tiles.com.ua/html/files/knijniy.html

Источник: http://filolingvia.com/publ/217-1-0-1104

Как правильно и эффективно читать книги на английском языке?

Елизавета Морозова

Рубрика: Чтение

Здравствуйте, мои дорогие читатели. Рада, что вы оказались на странице моего блога. Как успехи в освоении языка?

Говорят, чтобы улучшить уровень владения языком, нужно читать книги. И правильно говорят! Вам следует воспользоваться этим советом. Тема, о которой я собираюсь рассказать, будет полезна для вашего дальнейшего успешного продвижения в этом направлении. И сейчас вы узнаете о том, как правильно читать книги на английском языке.

Почему и для чего необходимо читать книги на английском

В первую очередь чтение отражается на таких навыках как разговорная речь и грамотное письмо, т.к.

во время чтения человек обращает внимание на грамматические конструкции, в контексте видит где и какие используются времена.

Здесь работает зрительная память, вы видите правильную формулировку и привыкаете к ней, запоминаете, а в дальнейшем используете в своей речи.

Также вы сможете пополнить словарный запас. Не бойтесь, что ничего не запомните. В этом случае включается ассоциативная память. Каждое новое слово будет связано с каким-нибудь сюжетом. К тому же, чтение поможет поддержать уровень знаний, если у вас возникнет перерыв в обучении. В общем, можно перечислять еще много плюсов.

Читайте также:  Как тип вашей личности влияет на процесс обучения: советы интровертам и экстравертам - учим английский вместе

Как сделать выбор

Конечно, вначале процесс покажется сложным и скучным. Будет казаться, что вы ничего не понимаете. Нужно пересилить себя, первые несколько страниц прочитать через «не могу». Помните, что дальше вы обязательно вовлечетесь в книгу и заинтересуетесь.

Важно правильно подобрать автора и книгу. При выборе следует учитывать ваши уровень знаний и цели изучения, жанр и сложность произведения. Людям плохо знающим английский подойдут сказки.

В них нет сложных грамматических конструкций и сложных незнакомых слов. Тем, кто изучает английский для карьеры, можно взять профессиональную литературу, которая расширит ваш словарный запас.

Если вы спешите освоить разговорный английский, то берите современную литературу.

Читайте то, что вам нравится. Вы должны получать удовольствие. При выборе по уровню сложности всегда возникает много вопросов. Книга должна быть не слишком сложной, не слишком легкой.

Необходимо понимать смысл прочитанного для поддержания интереса к тексту. Мой вам совет, прочтите первые 2-3 страницы.

Если встречается много незнакомых слов и вы не улавливаете общий смысл, оставьте книгу до того времени, пока не перейдете на новый уровень.

Некоторые задаются вопросом, какую книгу выбрать: с переводом или без него. По моему мнению, лучше не брать книгу с параллельным переводом, т.к. она снижает эффективность обучения (если, конечно, это не специально разработанная методика — например, Ильи Франка)

О процессе обучения чтению

Давайте поговорим о том, как научиться читать книги на английском. Здесь есть несколько правил, которые следует соблюдать.

  1. Первую книгу выбирайте простую. Не стоит начинать с любимого автора или тех произведений, которые вы хотите прочесть на русском. Прочитать первую книгу будет трудно. Вам захочется бросить это дело. А если не получите удовольствия, то у вас исчезнет всякое желание читать.
  2. Выбирайте сначала небольшие по объему работы, постепенно увеличивайте его. Интерес должен сохраняться до самого конца.
  3. Пусть это станет привычкой. Не перегружайте себя, не стремитесь быстро прочитать книгу. У вас другие цели и задачи. Читайте понемногу ежедневно. Выделите для этого 30 минут в день.
  4. Не спешите обращаться к словарю, когда видите незнакомые слова. Он может и не понадобиться. Прочитайте отрывок до конца, поймите содержание. Если вам не открылось новое слово в контексте, возвратитесь к нему и, в этом случае, возьмите словарь.
  5. Читайте вслух. Не весь текст, конечно, но некоторые его разделы – обязательно. Таким образом вы улучшите свое восприятие и концентрацию, запомните много нового.
  6. Заведите тетрадь для записи новых слов. Это удобно, потому что, когда вы пишете, работает ваша зрительная память и вы всегда сможете перечитывать их, находить нужные.
  7. После прочтение прослушайте аудио или посмотрите экранизацию без перевода и русских субтитров. Такие действия закрепят результаты.

Как лучше организовать процесс и что делать — определяете вы.

Чтение оригинальных книг

Чтение книг в оригинале – это трудный процесс. Есть вероятность, что вы ничего не поймете, не зная языка на нужном уровне. Его рекомендуют для более продвинутых учеников, начиная с intermediate. Перед вами откроется «живой» язык с новыми словами, грамматическими конструкциями и идиомами.

Главное, что нужно усвоить – не обращайтесь часто к словарю и не отчаивайтесь при возникновении первых сложностей. Если какие-то части текста даются трудно, можно чередовать чтение со словарем и без него. Приятным фактом является видение стиля автора и понимание его посыла читателям.

Чтение адаптированных книг

Для начинающих отлично подойдут книги с адаптированным текстом. Также этот вариант будет удобен детям. В этих изданиях текст упрощенный. В нем нет сложных и редких слов, их заменяют на частые в употреблении.

Используются простые фразы и выражения. В таких книгах есть словарь, упражнения для закрепления материала, аудиозапись. Это самый оптимальный вариант, если не знаешь английский на отлично.

Подойдет для уровней от starter до pre-intermediate.

Частые ошибки при чтении английских книг

Из всего вышесказанного можно сделать выводы и увидеть самые распространенные ошибки. Вот что не следует делать при чтении английских книг.

  1. Читать книгу, не соответствующую уровню владения языком.
  2. Тратить время на неинтересную вам литературу. Знайте, для каждого уровня можно найти увлекательный текст.
  3. Избегать использование словаря. Если без этого слова вы не понимаете смысл, или чувствуете что-то важное ускользает от вас, обращайтесь к словарю.
  4. Не надо смотреть в словаре каждое незнакомое слово. Отмечайте их для себя. Сначала читаем, пытаемся понять смысл, затем возвращаемся к выделенным словам.
  5. Не пользуйтесь машинным переводом. Ни одна программа на данный момент не способна точно перевести конструкцию.

Полезные сервисы

В век информации нужно пользоваться всеми ресурсами. Ведь они созданы для нас, чтобы облегчить нам жизнь. Поэтому я расскажу о сервисах, которые будут полезными для изучения языка и в частности при чтении иностранной литературы.

– на этом сайте вы можете загрузить электронный вариант книги и мгновенно получить перевод всех незнакомых слов, а также устойчивых выражений и фразовых глаголов. При чем, это может быть, как автоматический перевод, когда вы выбираете свой уровень знаний на сайте (их 16), так и ручной. Экономия времени вам обеспечена, т.к. не нужно каждый раз заглядывать в словарь.

– здесь вы найдете отличные инструменты для эффективного изучения языка: аудиокниги, видео, песни, упражнения, планы занятий и многое другое. Они дополнены английскими субтитрами.

– программа, которая поможет легко запоминать слова, используя в обучении интервальные повторения.

 — хороший русско-английский словарь.

– замечательный англоязычный словарь, который объясняет значение слов. Подойдет для уровней pre-intermediate и выше.

– этот сайт нужен тем, у кого плохая память. Здесь найдете ассоциации для слов, которые вы никак не можете выучить.

Читайте с пользой, учитесь и развивайтесь. Для этого заходите и подписывайтесь на мой блог!

Источник: http://lizasenglish.ru/chtenie/kak-pravilno-chitat.html

Читайте с умом — о пользе и вреде чтения в изучении иностранного языка

После выучивания порядка 2000 первых слов (а кто-то и раньше), у вас обязательно возникает желание читать книги/журналы/газеты/сайты на английском или испанском. В целом, это хорошо, но здесь могут встретиться подводные камни, каких вы не ждёте. Langtoday расскажет вам о возможных проблемах и путях их решения.

1 Если вы хотите читать, чтобы закреплять грамматику и словарный запас, при этом ваш уровень владения английским intermediate и ниже, не читайте неадаптированных художественных книг! В них вам встретится большое число незнакомых слов, что подавит вашу мотивацию.

Огромное число метафор, редко используемых выражений, красивых стилистических оборотов собьют вас с толку. Это приведёт к запоминанию редких слов и выражений вместо распространённых, к смещению грамматического фокуса. Что же читать? Начните с адаптированных книг.

Затем переходите к литературе для детей, к публицистике (научно-популярные книги и различные биографии обычно написаны простым языком).

Затем уже можно двигаться в направлении газет и журналов, переводных художественных книг (переведённых на английский с других языков — такие книги обычно проще для восприятия) и книг тех писателей, про стиль которых вы точно знаете, что он относительно прост. «Заковыристые» книги оставьте на те времена, когда вы сравняетесь с носителями в уровне владения языком.

2 Читайте вслух! Если это невозможно, то произносите про себя. Это очень важно! Следите, чтоб ваша интонация была правильной, «английской», произносите звуки правильно, ставьте ударения, где положено.

Если встречается слишком много незнакомых слов, бросайте такую книгу — вам её читать ещё рано. В любом случае все слова, в произношении которых вы не уверены, смотрите в словаре, уточняйте, как правильно их произносить.

Это важно, потому что иначе вы подсознательно можете запомнить неправильное произношение, и потом переучиться будет сложнее — возникнет путаница.

3 Не учите все встретившиеся незнакомые слова сподряд! Скорее всего, большую часть из них вы встретите раза два-три за всю оставшуюся жизнь, так что они только замусорят вашу кратковременную память, а в итоге вы их всё равно забудете. Учите только те слова, которые вы посчитаете полезными для себя лично, те, для которых есть вероятность быть востребованными в ближайший месяц.

4 Есть два режима чтения — беглое и тщательное. Если вам важно ознакомиться с текстом, в котором не так много незнакомых слов, читайте «между строк», не ищите в словаре каждое встретившееся новое слово, это не ваша задача. Постоянное «общение» со словарём полностью вас деморализует — не делайте этого.

Ваша задача — прочесть как можно больше, прикладывая как можно меньше усилий. Ухватите только общий смысл. Таким образом вы перелопатите много материала за короткое время, ваша память будет работать «на узнавание», так что уже усвоенные слова и грамматика сцементируются в долговременной памяти ещё прочнее.

Тщательное чтение полезно для тренировки произношения, нахождения новых слов для пополнения словарного запаса и для тщательной проработки уже усвоенного материала. Требует высокой степени концентрации внимания. В этом режиме чтения особое внимание уделяйте произношению слов.

Незнакомые слова можете подсматривать в словаре, но не чаще, чем это действительно необходимо. Обязательно выписывайте предложения с теми словами, которые вас заинтересовали.

После прочтения отрывка «поиграйте» с новыми выражениями — используйте их, чтобы сочинить короткую историю. Потом попробуйте пересказать отрывок собственными словами. И снова, постарайтесь пользоваться новыми словами и выражениями.

Обязательно перескажите отрывок с использованием новых слов на следующий день, чтобы переписать изученное из кратковременной памяти в долговременную.

5 Наконец, интересная альтернатива классическому чтению предложена Ильёй Франком. Тексты, адаптированные по его методу, представляют из себя оргинальный текст произведения, снабжённый переводом каждого предложения в нём.

Предлагаемый способ чтения и автоматического запоминания слов и грамматики подразумевает первичное прочтение отрывка предложение за предложением и ознакомление с их переводами на русский. Далее вы читаете отрывок целиком уже без русского перевода. На сайте http://franklang.

ru вы можете найти как инструкции по применению метода (есть несколько способов чтения адаптированных текстов), так и сами тексты, некоторые из которых являются бесплатными и доступными для скачивания.

Источник: http://langtoday.com/?p=68

Работа с текстом на уроках иностранного языка

1Золотова Е.Ю. 11 МАОУ «Гимназия», г. Старая Русса1. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Иностранный язык в школе 1997 № 1-2. стр. 33 – 382. Жукова И.В. Работа с текстами на уроке английского языка // Иностранные языки в школе. – 1998, № 1.3. Зимняя И.А.

Психология обучения иностранным языкам в школе. М, Просвещение, 1999. – 223 с.4. Матковская И.Л. Преодоление трудностей в обучении чтению на английском языке в средней школе. www.1september.ru5. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языка в школе. – 1999, № 2.6. Пассов Е.И.

, Кузовлева Н.Е.. Урок иностранного языка. – М.: Глосса-Пресс, Ростов-на-Дону: «Феникс»; 2010 г. 640 c.7. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на среднем этапе и в средней школе: пособие для учителя / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. – М.: «Просвещение», 1988. – 224 с.8. Селиванов Н.А.

Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения\ Иностранный язык в школе, 1991, № 1.9. URL: http://festival.1september.ru/articles/655822/

В современном мире педагог на уроке английского языка использует разные средства обучения для того, чтобы достичь максимальной эффективности овладения иностранным языком.

Сейчас достаточно широко распространены информационные технологии, которые присутствуют и в образовании. В современной школе урок иностранного языка – это систематичная и комплексная обучающая работа с применением различных информационных средств.

Но, несмотря на это, одним из самых действенных средств обучения иностранному языку сегодня по-прежнему считается текст, а точнее правильно организованная работа с текстом.

Читайте также:  Как научиться употреблять прилагательные с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными правильно - учим английский вместе

Чтение приносит большую пользу для развития личности человека и это, безусловно, известно всем. У человека, который читает, активно работает головной мозг, причем оба полушария.

Читая книгу (работает левое полушарие) он постоянно воображает различные образы происходящего в сюжете (это уже работает праве полушарие).

Человек может не только получать удовольствие от процесса чтения, но и тренировать и развивать способности своего мозга.

Психологами и методистами давно доказано, что чтение развивает и обогащает нашу речь, расширяет словарный запас, учит мыслить образами, вызывает вопросы, над которыми стоит задуматься, а также чтение учит нас видеть проблемную ситуацию с разных сторон.

Некоторые учёные говорят о том, что текст – это только устный монолог, другие считают, что текст – это только письменная речь, а третья группа учёных признаёт текст как любой речевой замысел.

Но большинство считает, что текст – это построенная организованная речь.

Современные классики, такие как Сергей Довлатов, Анатолий Рыбаков, Аркадий и Борис Стругацкие говорят: «Те, кто читает книги, всегда будут управлять теми, кто смотрит телевизор».

Розов О.А. писал: «чтение представляет собой чрезвычайно сложный процесс, характеризующийся громадным объемом подсознательной работы мозга».

Данная работа актуальна, так как у любого педагога периодически возникают проблемные ситуации в работе с текстовыми материалами.

Цель данной работы состоит в том, чтобы рассмотреть сущность, методику и эффективность работы с текстом на уроке иностранного языка.

Для достижения поставленной цели в данной работе будут решаться следующие задачи:

  • изучение теоретических подходов к работе с текстовой информацией на уроках английского языка;
  • знакомство с основными методиками работы с текстовой информацией.

Основная языковая единица содержания обучения иностранному языку – текст

Слово, как известно, является основной языковой единицей содержания обучению иностранным языкам. Чтение – это самостоятельный вид речевой деятельности, который создаёт условия и для развития письменной формы коммуникации. Оно занимает одно из самых важных мест по применению и доступности, т.к. именно на базе навыков чтения происходит и развитие навыков устной речи и письменной речи.

Следует обратить внимание и на то, что навыки восприятия письменной речи (навыки понимания прочитанного) являются важными ещё и потому, что в обыденной жизни мы очень часто имеем дело с разнообразными письменными образцами – это чтение книг, газет, журналов, просмотр значительного количества кинокартин, деятельность в интернете и т.д.

Кроме того, чтение тесно связано и с аудированием, т.к. в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием и аналитико-синтетическими процессами.

Чтение связано также и с говорением. Чтение вслух представляет собой, так называемое, «контролируемое говорение».

Что касается чтения про себя, то это уже внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.

Сами тексты являются основой для коммуникативных заданий при обучении говорению и чтению. Как раз на материале разнообразных текстов и происходит формирование таких важных умений, как умений аудирования и письменного утверждения.

При помощи текста сообщается экстралингвистическая информация о жизни, нравах и обычаях народа – носителе данного языка. Рогова Г.В. в пособии для учителя «Методика обучения английскому языку на среднем этапе и в средней школе» говорит о том, что чтение – это единство содержательного и процессуального планов.

Чтение, которое ориентировано на страну изучаемого языка, соответствует созданию условий не только для воспитания уважения к чужой культуре, но и развивает чувство патриотизма к своей собственной.

«При чтении ученики научатся ориентироваться в тексте, определять общечеловеческие ценности и получают, наконец, моральное удовлетворение от самого процесса чтения» [Селиванов, 1991: 60-62].

Читательская грамотность рассматривается как одна из самых важных компетентностей, которая характеризует готовность человека к жизни в современном социуме.

Когда мы говорим «читательская компетентность», то имеем в виду достаточный уровень развития у учащихся навыков и умений пользоваться письменной информацией: поиск необходимых текстов, их правильный отбор и классификация в соответствии с заданной темой, их прочтение и трактование, устное и письменное представление прочитанного. Из вышесказанного следует, что читательская компетентность включает в себя следующие понятия – «грамотность» (навыки чтения, письма, счета и работы с документами), «минимальная грамотность» (способность читать и писать простые сообщения), а также «функциональная грамотность» (способность человека использовать навыки и умения чтения и письма в условиях его взаимодействия с окружающим миром).

То же можно сказать и о текстах на иностранном языке, так как иностранный текст является «целью и средством обучения для ознакомления с другой предметной областью».

Виды чтения

В процессе изучения английского языка, как впрочем, и любого другого иностранного языка, процесс чтения может иметь две важные функции:

– сам процесс чтения может являться целью обучения;

– данная деятельность может быть основой для обучения другим видам деятельности.

Сформированный навык чтения – это умение владеть всеми видами чтения в зависимости о того, какую цель преследует читающий.

В процессе чтения есть следующие виды планов:

– содержательный (суть текста, понимание того, что прочитал ученик);

– деятельностный (само чтение, как таковое – буквы, буквосочетания и т.д.)

Виды чтения могут быть разделены на следующие группы:

– по способу раскрытия содержания (анализ, синтез, перевод);

– по форме (индивидуально, вместе классом, группой, громко и т.д.);

– по цели (знакомство, изучение, просмотр или поиск заданной

информации);

– по месту чтение может быть как домашним, так и классным;

– по организации (подготовленное, неподготовленное, чтение как тренировка и, конечно, контрольное чтение)

Говоря об эффективной работе учащихся на уроках английского языка, педагог, по возможности, должен использовать все виды чтения.

Авторы зарубежных англоязычных методик также выделяют несколько видов и умений чтения, которые способствуют решению тех или иных коммуникативных задач, связанных с использованием письменных текстов:

– Skimming (определение основной темы/идеи текста);

– Scanning (поиск конкретной информации в тексте);

– Reading for detail (детальное понимание текста не только на уровне содержания, но и смысла) [Жукова, 1998: 35].

Принципы обучения чтению на уроках иностранного языка

Чтение – это активный процесс. Ученик должен быть заинтересован в содержании текста. Ему должны быть известны слова, находящиеся в тексте, он должен понимать аргументы, которые даны, он должен уметь выразить своё отношение к позиции автора. Если эти условия не соблюдаются, то можно сказать, что чтение в данном случае поверхностно и прочитанный текст вскоре забудется.

Учащийся должен быть заинтригован. Если учащийся заражен интересным содержанием текста, то он получит от него гораздо больше, чем ожидается.

И процесс запоминания будет проходить активнее, однако, следует обратить внимание и на то, что организацией данного процесса должна быть в совокупности и с содержательной стороной учебного материала, который будет использоваться в процессе чтения.

Именно содержание таит в себе потенциальную возможность побудить у учащихся положительную мотивацию, вызвать потребность в чтении на иностранном языке [Носонович, Мильруд, 1999: 14].

Учителю нужно стимулировать учеников отвечать не только на языковые явления текста, но и на его смысл. Для того чтобы каждый ученик мог ответить на послание в тексте, выразить своё отношение и чувства в соответствии со своим опытом, педагогу просто необходимо создавать комфортные условия на уроке.

Главный фактор в чтении – это прогнозирование и предположения. Ученики должны быть подготовлены учителем к работе с текстовым материалом. Для преодоления трудностей хорошо было бы приготовить различный стимулирующий материал для работы с текстом.

Это могут быть различные изображения, фотографии, интересный заголовок текста и, в конце концов, устные высказывания самого учителя.

Важное значение имеет и подготовка учеников к работе с текстом и с языковой стороны восприятию текста с языковой стороны.

Соответствие заданий и темы. При организации работы с текстом педагогу необходимо осуществлять правильный подбор различных упражнений, вопросов и заданий к тексту для того, чтобы они помогали решать поставленные задачи и мотивировали учащихся на процесс чтения.

Работа с текстом до конца. В тексте содержится большое количество слов, как новых, как и знакомых, а также различных грамматических явлений, речевых образцов, тезисов и т.д. Всё это максимально нужно использовать для развития учащегося.

Методы и приёмы работы над текстом на уроке иностранного языка

Чтение, так же как и говорение, письмо, аудирование, является основным видом учебно – речевой деятельности при обучении иностранным языкам. В наше время наблюдается сниженный интерес к чтению у учеников, они не любят читать. И здесь педагогу очень важно выработать правильную стратегию по вопросу занимательности и интересности процесса чтения на уроках иностранного языка.

Для того чтобы данный вид учебно-речевой деятельности стал интересной и плодотворной базой обучения говорению, письму и аудированию, педагогу принципиально важно обучить своих учеников правильной работе с текстовым материалом. Поэтому важно основываться в своей работе на следующие этапы:

– предтекстовый;

– текстовый;

– послетекстовый.

Предтекстовый этап.

Целью данного этапа является формулирование речевой задачи для первичного знакомства с текстом, создание положительного мотивирующего фактора для учащихся, уменьшение языковых и речевых трудностей.

На этом этапе начинается подготовительная работа к процессу чтения: знакомство с тематикой текста, с различными понятиями, встречающимися в текстовом материале. Кроме того, немаловажное значение имеет создание педагогом психологически благоприятного климата на уроке, для того, чтобы заинтересовать учеников, создавая положительную мотивацию.

Данный этап работы с текстом предназначен для научения учащихся различать языковые единицы, различные речевых образцов, уметь распознавания в предложенном задании и т.д.

В данных заданиях учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

На предтекстовом этапе учитель может в своей работе использовать:

– «мозговой штурм»

– прогнозирование,

– различные образы, возникающие при чтении заголовка текста,

– раскрытие имеющихся у учеников знаний по вопросам, поднятым в тексте,

– ответы на вопросы и т.д.

В начале работы с текстовым материалом учителю нужно сделать процесс понимания задания и постараться показать важные моменты работы над данным текстом:

  • определить перед чтением по названию и (или) по составу текста, по изображениям, которые находятся в тексте, к какому виду (типу) этот текстовый материал относится (например, статья в газету или письмо);
  • главные герои, о которых может идти речь;
  • попросить учеников найти и подчеркнуть известные им слова, фразы, слова, о значении которых они могут догадаться без словаря и попросить ответить на вопрос о чем может быть данный материал (на русском языке и изучаемом), при этом делать опору на то, что они уже подчеркнули.

Текстовый этап

Целями текстового этапа являются: контроль уровня сформированности различных языковых навыков и речевых умений; формирование соответствующих навыков и умений.

На данном этапе главным является понимание того, что ученики читают. Контроль понимания текстового материала должен быть тесно связан с видом чтения (см. выше) и с учебно-речевыми задачами, поставленными перед учениками.

Повторное прочтение текста поможет учащимся понять детали текста.

Важное значение в контролировании и управлении процессом понимания текстового материала имеют задания, которые предполагают адресный поиск нужной информации и её записи (использование различный таблиц: главные герои, их описание и т.д.). Учителю нужно понимать, что будет неправильным читать один текст несколько раз, потому, как содержание уже известно. Это будет актуально только тогда, когда ученикам нужна дополнительная информация.

Послетекстовый этап

Целью послетекстового этапа является использование ситуации текста в опоры для развития умений и навыков строить монологические высказывания в устной и письменной речи. Упражнения на этом этапе должны быть нацелены на развитие умений следующих планов:

  • репродуктивного (написание лексических диктантов, правильное воспроизведение того или иного задания и т.д.),
  • репродуктивно-продуктивного (высказывание суждения и т.д.),
  • продуктивного (письменные и устные языковые высказывания, анализ слов, сравнение разных явлений в языке, умение делать выводы и т.д.).
Читайте также:  Маленький, большой, высокий: тонкости употребления - учим английский вместе

Само собой разумеется, что задания, используемые учителем, будут зависеть от вида чтения (просмотровое, изучающее и т.д.).

Заключение

Исходя из всего вышесказанного следует, что работа с текстовым материалом на уроках иностранного языка при правильной организации в достаточной мере развивает учащихся, развивает интерес к изучаемому языку, повышает мотивацию к предмету в частности и к процессу чтения вообще.

Библиографическая ссылка

Золотова Е.Ю. Работа с текстом на уроках иностранного языка // Старт в науке. – 2017. – № 4-1. – С. 141-144;
URL: http://science-start.ru/ru/article/view?id=696 (дата обращения: 07.06.2018).

Источник: https://science-start.ru/ru/article/view?id=696

Как выучить английский язык? Способы и методики быстрого обучения

Вы здесь: Главная » Интересное » Как выучить английский язык? Способы и методики быстрого обучения

Реалии сегодняшнего дня таковы, что знание иностранного языка стало необходимостью для всех, даже если человек не претендует на должность переводчика или преподавателя. Наиболее универсальным, бесспорно, признан английский, поскольку он считается дополнительным официальным во многих странах. Таким образом, вопрос его изучения сегодня особенно актуален.

Как выучить иностранный язык?

Способов заговорить на неродном языке немало. Наиболее качественный, с той точки зрения, что имеет гарантированный положительный результат, безусловно, подразумевает запись на курсы при языковой школе.

К подобному шагу прибегают даже школьники, поскольку общеобразовательные заведения дают знания на среднем уровне и не всегда подразумевают углубление в конкретный предмет.

Ведь считается, что развитие человека в определенной отрасли начинается уже после школы, а значит, нет необходимости модифицировать учебный процесс.

Тем не менее, чтобы курсы действительно помогли поднять уровень знания языка, важно серьезно подойти к выбору заведения, где будут проходить занятия. Следует ознакомиться с преподавательским составом, среди которого желательно, чтобы был носитель языка (иностранец).

Кроме того, рекомендовано узнать об объеме групп: там, где набирают 5-7 человек, процесс обучения проходит более продуктивно, нежели при объеме группы в 25 человек.

Чем больше времени преподаватель уделяет каждому ученику, тем выше шанс исправления индивидуальных ошибок и улучшения навыков.

 Проще всего понять, подходит та или иная школа Вам, посетив пробное открытое занятие. Если в общении с преподавателем чувствуется дискомфорт различного рода (не путайте это с требовательностью педагога), лучше не продолжать с ним сотрудничество.

Иной, более эффективный, но и более затратный одновременно, способ – это уроки у частного репетитора. Суть остается той же, что и на курсах, однако здесь есть важные и привлекательные нюансы.

Во-первых, время и место: репетитор имеет гибкое расписание, а значит, не придется отпрашиваться с работы или учебы, а также ехать через весь город в час-пик и поздно возвращаться обратно.

Можно пригласить на удобный час к себе домой, заниматься в привычной обстановке.

Во-вторых, все 1-1,5 ч преподавателя отойдут в Ваше распоряжение, следовательно, удастся и больший объем пройти, и большее количество ошибок поправить. 1 индивидуальное занятие по эффективности может соперничать с 2-3 групповыми. Недостаток уроков у репетитора лишь в высокой их стоимости.

И наименее затратный способ выучить иностранный язык – самостоятельная работа. Здесь есть немало нюансов, но наибольшую сложность для учащихся представляет необходимость заставить  себя выделить время и уделить его занятию.

Когда никто не ставит жестких сроков, не подгоняет, не ругает за невыполненные задания, можно бесконечно передвигать время и дни, говорить, что какие-то вещи и так понятны, какие-то можно изучить потом, какие-то вообще не пригодятся. Кроме того, вероятность заучить что-то неверно, безусловно, повышается.

А возможность развить разговорный навык, напротив, падает. Однако и этих отрицательных сторон домашнего самостоятельного обучения можно избежать.

Как быстро выучить английский язык самостоятельно?

Итак, если принято решение заняться самостоятельным изучением английского языка, требуется найти серьезную мотивацию, которая не позволит забросить процесс на начальной стадии.

А также обозначить конкретные сроки: например, через неделю суметь составить о себе короткий, но информативный текст, а через месяц написать эссе на несложную тему объемом в 150-200 слов. Сроки и задачи должны ставиться реальные, в соответствии с Вашим изначальным уровнем и способностями.

Иначе либо Вы станете учиться спустя рукава, либо будете излишне спешить, что окажется в ущерб качеству. Но наличие рамок обязательно, поскольку именно оно позволяет делать мечту – осуществимой целью.

Что касается иных отрицательных сторон домашнего самостоятельного обучения, то многие из них реально обойти. Однако сразу стоит понять, что максимально эффективным такое изучение языка станет, когда оно идет не с нулевого уровня, а при наличии минимальных базовых знаний.

Предполагается, что человек понимает, как читаются и пишутся буквы, как меняется звучание в открытых и закрытых слогах, и т.д. Если же до сего момента английский не изучался совершенно, рекомендовано взять несколько занятий у репетитора, чтобы получить базу, с которой можно будет дальше работать самостоятельно.

В противном случае все результаты окажутся не только бесполезными, но и отрицательными.

Помимо учебников, которые обязательно стоит приобрести, и которые могут быть как в бумажном виде, так и в электронном, важно дополнительное (побочное) знакомство с языком. Например, чтение книг, газет, журналов, и даже простых коротких текстов из 2-3 предложений.

Это не обязательно целенаправленные часы чтения: достаточно несколько раз на дню пробежаться глазами по словам и фразам. Зрительная память схватит очертания и закрепит нужные моменты в подсознании.

То же касается слуха: англоязычные песни – идеальный вариант для бессознательного пополнения словарного запаса и тренировки распознавания иностранной речи. Чем более отчетливый текст в них, тем лучше.

Учиться читать, однако, желательно сразу правильно. Наиболее разумным считается вариант чтения вслух, когда запоминается не только написание слова, но и его произношение и звучание.

Кроме того, каждое незнакомое слово желательно проверять в словаре, выписывать в тетрадь, и помечать рядом с ним его значение. Идеально, если дополнительно к нему писать объяснение на английском языке.

По мере совершенствования навыков и расширения запаса рекомендовано пользоваться не англо-русским словарем, а чисто английским, где каждое слово имеет объяснение на том же языке.

Поскольку, как уже упоминалось, читать стоит и художественную литературу, а не только учебники, можно воспользоваться достаточно эффективным методом: после каждой прочитанной главы составлять короткий комментарий-рецензию об основных событиях в ней. Конечно же, делается это на английском языке.

Др. проблема, возникающая при самостоятельном изучении иностранного, это сложности с тренировкой слуха. Совет, который дают все квалифицированные преподаватели, звучит следующим образом: старайтесь чуть ослабить внимание, включая аудио-запись, не пытайтесь предугадывать слова. Вам важно разобрать речь, даже если сразу ее смысл не удастся понять.

Пусть 1-ое и 2-ое прослушивание уйдут только на идентификацию слов (их границы, примерную морфологию), на 3-ем, очень медленном, можно начать делить речь на предложения. 4-ое будет разбиваться остановками на небольшие куски, которые начнут переводиться на русский.

И стоит помнить, что легкость прочтения речи по ее звучанию зависит от объема словарного запаса слушателя и четкости дикции говорящего.

Как правильно говорить по-английски?

Сколь бы ни был хорош уровень человека, владеющего иностранным языком, но если способность говорить на нем – минимальна, все эти знания, по большому счету, ценности почти не представляют.

По статистике больше 30% тех, кто владеет письменным английским, устно с трудом составляют осложненные предложения и не всегда могут даже рассказать о себе. Не стоит говорить уже о полноценном поддержании беседы.

Так происходит потому, что навыку говорения в процессе обучения, особенно самостоятельного, внимание уделяется в последнюю очередь.

Даже в том случае, когда нет англоязычного собеседника, говорить на иностранном нужно. Пусть это будет общение наедине с собой или простое чтение вслух, но это станет хорошим толчком к развитию устной речи.

Особенно важно побороть страх говорения: многие люди не способны связать нескольких слов не потому, что они не знают что сказать, а потому, что боятся за правильное построение предложения, формулировку вопроса, корректность ответа, и мн. др. Данный психологический барьер требуется преодолевать, буквально заставляя себя чаще говорить на английском.

Эта практика – не экзамен в школе, и каждое сказанное слово никто не будет оценивать. Но без подобных попыток, пусть и неловких, с ошибками, прогресса не случится.

Максимальную же пользу в изучении английского языка даст практика в другой стране, где придется общаться с людьми, не говорящими на русском, где никто не станет смеяться над тем, что у Вас присутствует акцент или речь не идеальна с точки зрения правил.

Помните, что разговорный английский не подчиняется грамматике: он проще, чем то, что предлагается в школе и институте. Поэтому если Вы все еще терзаетесь вопросом «как выучить английский язык?», воспользуйтесь приведенными выше советами и перестаньте откладывать это занятие в долгий ящик: после первого шага движение пойдет по инерции.

Источник: http://lucky-girl.ru/interesnoe/kak-vyuchit-anglijskij-yazyk-sposoby-i-metodiki-bystrogo-obucheniya.html

8 (499) 347 73 27

Нашим самым целеустремленным ученикам мы рады предложить такую дополнительную и эффективную форму изучения английского языка, как домашнее чтение.

Ведь это не только прекрасная возможность пополнить как активный, так и пассивный словарный запас, освежить в памяти давно забытые или недавно выученные грамматические конструкции, но и вновь окунуться в захватывающие дух произведения Марка Твена, пережить приключения вместе с героями рассказов Рэя Бредбери и т.п.

Вы совсем недавно начали изучать английский язык и полагаете, что чтение книг на английском языке — цель, которую Вы сможете достигнуть по прошествии нескольких лет? Отнюдь нет! Учащиеся могут приступать к урокам домашнего чтения на английском языке уже на начальных этапах обучения, так как их вниманию мы предлагаем адаптированную литературу серий книг на английском языке «Английский клуб», а также литературу издательства Macmillan.

Литература рассчитана на несколько этапов изучения иностранного языка, так что Вам не придется заставлять себя преодолевать трудный материал и проверять каждое слово в словаре. Мы подберем книгу в соответствии с Вашим уровнем владения иностранным языком.

Проведение уроков домашнего чтения предусмотрено на следующих уровнях обучения:

— Beginner (для начинающих, I ступень)

— Elementary (для начинающих, II ступень)

— Pre-intermediate (для продолжающих, I ступень)

— Intermediate (для продолжающих, II ступень)

— Upper-Intermediate (для продолжающих III ступень)

— Advanced (для совершенствующихся)

Время, уделяемое домашнему чтению на занятии, может варьироваться от 10 до 15 минут либо полностью занимать весь урок (в данном случае урок, как правило, проводится один раз в две недели). Частота и длительность занятий определяются каждый раз индивидуально и значительно зависят от способностей и потребностей учащихся.

Преимущество организации уроков домашнего чтения на основе учебных пособий вышеуказанных издательств заключается в том, что в конце каждой главы или рассказа учащемуся предлагается выполнить ряд упражнений на проверку понимания содержания и усвоения новых лексических единиц. Таким образом, внимание учащегося концентрируется не только на том, чтобы прочитать текст, но и понять его содержание и запомнить новые слова и выражения.

Программа домашнего чтения позволяет объединять как групповую, так и парную формы работы на уроке.

На занятиях учащиеся не только пополнят словарный запас, но и получат навыки пересказывания текста на английском языке, научатся взаимодействовать друг с другом, используя иностранный язык как средство общения, презентовать материал в монологической форме, будут развивать навыки письма (ведение дневника читателя) и т.д.

Книги серии «Английский клуб» отличаются доступностью. Средняя стоимость одной книги составляет 130 рублей.

До встречи на занятиях в нашей школе английского языка к Некрасовке (Люберецкие Поля)!

Источник: http://linguistic-school.ru/home_reading

Ссылка на основную публикацию