Значение придаточных предложений в английском языке — учим английский сами

Придаточные предложения в английском языке

Значение придаточных предложений в английском языке - учим английский сами

В этой статье рассмотрим придаточные предложения в английском языке в составе сложноподчинённого, но для начала разберёмся в самой структуре сложноподчинённого предложения.

Сложноподчиненным предложением называется такое сложное предложение, в котором есть главная часть и одна или несколько зависимых частей, каждая из которых имеет собственное подлежащее и сказуемое.

Например, в предложении:

When I arrived in Kiev it was raining — когда я приехал в Киев, шел дождь

(предложение состоит из главной части: it was raining — шел дождь и зависимой части: when I arrived in Kiev — когда я приехал в Киев)

Главное предложение в английском языке (Main Сlause)

Главная часть сложного предложения указывает на основное событие, описываемое в данном предложении. Главное предложение, в отличие от придаточного, нельзя опустить, не повлияв на общий смысла предложения.

Придаточное предложение в английском языке (Subordinate Сlause)

Предложение, зависящее от главного, называется придаточным. Придаточные предложения в английском языке могут выполнять функции различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства), оно также поясняет главное предложение. Придаточное предложение, в отличие от главного, обычно можно опустить, сохранив основной смысл предложения.

Примечание:

Исключение составляют именные придаточные (Nominal Сlause). Именное придаточное — это придаточное предложение в английском языке, выполняющее в предложении функцию имени существительного. Именные придаточные, образованные с помощью союзов:

— that

В английском языке союз that может быть опущен, если находится не в абсолютном начале предложения. Если that вводит предложение со значением побуждения или пожелания, то в придаточном предложении может употребляться форма сослагательного наклонения. Придаточное, введенное союзом that, после некоторых глаголов может заменяться местоимением so:

They demanded that Sir Philipp resign his position — они потребовали, чтобы сэр Филипп отказался от должности

— if:

Doing my best I wondered if there was anything else I could do – делая все, что о меня зависит, я подумал, могу ли я чем то еще помочь

— вопросительные слова (Wh — words):

I have already decided which English language couses to chose – я наконец-то решил, какие курсы английского языка выбрать

— инфинитивный оборот в роли именного придаточного. В этом случае инфинитивный оборот может быть введен вопросительным словом:

The problem is where to live — проблема в том, где жить

It takes time to speak English fluently – чтобы свободно разговаривать на английском языке, нужно время

— герундиальный оборот (-ing clause) также, как правило, выполняет в предложении ту же функцию, что и имя существительное:

Studying English is a good way of pastime – изучение английского языка — это хорошее времяпровождение

Типы придаточных предложений в английском языке по форме основного глагола

I. Собственно придаточные предложения в английском языке

В качестве сказуемого придаточного предложения в английском языке выступает глагол в личной форме. Придаточные предложения обычно присоединяются к главному при помощи подчинительных союзов:

He told me that he studied English at these foreign languages coures in Kiev – он сказал мне, что изучал английский на этих курсах иностранных языков в Киеве

Неинфинитные обороты. Неинфинитный оборот — это синтаксический оборот, в качестве сказуемого которого выступает неличная форма глагола. Неинфинитный оборот обычно является зависимой частью сложноподчиненного предложения. Обороты с неличными (или неинфинитными) формами глагола:

To get into this company you have to be highly qualified – чтобы попасть в эту компанию, ты должен быть высококвалифицированным

II. По функции именные придаточные предложения в английском языке выполняют функции, аналогичные функциям имени существительного:

What I believe is none of your business – не твое дело, во что я верю

определительные придаточные предложения в английском языке. Придаточные предложения, выполняющие функцию определения:

This is the English language courses we went to before — это курсы английского языка, которые мы раньше посещали

обстоятельственные придаточные предложения в английском языке выполняют функцию обстоятельства:

She teaches English at the foreign languages school in Kiev just the way she was taught before – она преподает английский в школе иностранных языков в Киеве так же, как и ее учили

Статья о придаточных предложениях в английском языке завершает цикл статей, посвящённых сложному предложению в английском.

Источник: http://EuroEducation.com.ua/article/36/270-kursy-anglijsk-pridatochnye-predlozhen.html

Как правильно определить придаточные предложения в английском

Придаточные предложения в английском встречаются в сложно-подчинённых предложениях. Они отличаются тем, что их смысл не будет понятен до конца без присутствия главного предложения.

Виды придаточных предложений

В зависимости от грамматической функции, подчинённые предложения могут быть субъектными (subject clause), предложением-сказуемым (predicative), определительным (attributive), дополнительным (object) и обстоятельственным (adverbial). Давайте подробнее рассмотрим каждое из них.

Субъектное

Выполняет функцию подлежащего. Обратите особое внимание на структуру главной части, которая в данном случае лишена подлежащего, т.к. таковым является subject clause.

What I want to tell you is something very important. – То, что я хочу тебе сказать, является очень важным.

  • Если придаточное субъектное стоит после главного, то в начале предложения ставится местоимение it.It was always possible that they can break up. – Возможность того, что они могут расстаться, существовала всегда.
  • В качестве связующих элементов используются if, whether, that, who, which, what, whatever, whoever, where, when, why, how или же их может не быть вообще.What was done could not be undone. – Что сделано, то сделано (то уже не переделаешь).

Придаточные предложения в английском

Сказуемое

Выполняет функцию предикатива или сказуемого. Необычность таких конструкций заключается в том, что в предложении находится только часть составного именного сказуемого (глагол-связка), а второй частью является всё predicative clause.

  • В качестве связок используются союзы that, if, whether, as if.I felt as if someone poured a bucket of water over my head. – Я почувствовал себя так, как будто мне на голову вылили ведро воды.
  • Служебные слова what, which, who, where, when, how, why.That was why you asked him so many questions. – Вот почему ты задавал ему так много вопросов.

Дополнительное придаточное предложение

Выполняют функцию дополнения и относится к слову в главном предложении.

I have no idea what he is talking about! – Я без понятия, о чём он говорит!

  • Object clauses вводятся союзами that, if, whether.He knows very well that I don’t his sister. – Он прекрасно знает, что мне не нравится его сестра.
  • А также связками who, which, whatever, what, whichever, whoever, when, where, why, how или даже предлогами.I turned my head to see which gift he bought. – Я повернула голову, чтобы посмотреть, какой подарок он купил.

Связки могут отсутствовать вообще.

Определительное

Определительные придаточные предложения в английском относятся к существительному (местоимению) в principal clause. В зависимости от значения и типа связи, они делятся на относительные и аппозитивные. Первый вид может иметь как союзную, так и бессоюзную связь, второй – только союзную.

Относительные (attributive relative) могут быть ограничительными и описательными.

  • Ограничительные сужают значения определяемого слова, и без их присутствия меняется весь смысл высказывания. Из-за такой тесной связи с главным предложением они не отделяются запятой и вводятся относительными местоимениями — who, whose, which, as, that; относительными наречиями – when, where.All that could been done had been done. – Всё, что могло быть сделано, было сделано. (Если мы уберём из предложения «that could been done», то значение фразы кардинально изменится.)
  • Описательные не ограничивают значение определяемого слова и вносят дополнительную информацию о нём, которую мы можем убрать, не изменив смысл фразы. Т.к. связь здесь не является такой тесной, как в предыдущем случае, то предложения отделяются запятой. Для ввода служат who, which и where, when.She, who always was very persistent, gave up. – Она, всегда будучи очень настойчивой, сдалась.
  • Аппозитивные (attributive appositive) служат в качестве приложения, раскрывая значение абстрактного существительного. Если их убрать, то смысл не изменится. Они вводятся с помощью that, whether, how, why.He stopped in the hope that she would say something. – Он остановился в надежде, что она что-нибудь скажет. (Определяемое абстрактное существительное – hope.)

Обстоятельственное

Adverbial clauses выполняют роль обстоятельства и определяют глагол, прилагательное или наречие. В зависимости от значения обстоятельственные предложения могут быть связаны с:

  • Временем — союзы when, whenever, while, as soon as, as long as, until, till, after, since, now that, before.You can stay here as long as you want. – Ты можешь здесь оставаться столько, сколько захочешь.
  • Местом – where, wherever.I looked where she pointed. – Я посмотрел туда, куда она показала.
  • Причиной – because, as, since, for fear (that), а также on the ground that, for the reason that и некоторыми подобными.They are suspicious for fear that someone can betray them. – Они подозрительны из-за страха, что их может кто-то предать.
  • Adverbial clauses of cause

  • Целью – in order that, so that, that.It was very cold. She kept her hands in the pockets that he might not see them trembling. – Было очень холодно. Она держала руки в карманах, чтобы он не увидел, что они дрожат.
  • Условием – suppose, if, unless, in case, on condition that, provided и т.д.I don’t want to work with him unless he doesn’t apologize. – Я не хочу с ним работать, пока он не извинится.
  • Уступкой – although, though, no matter how, however, whoever, whichever, whatever, а также in spite of the fact that, notwithstanding that.I was very happy that day, in spite of the fact that I had a headache. – В тот день я была очень счастлива, не смотря на то, что у меня болела голова.
  • Результатом – so that.The streets were almost deserted, so that I quickened my steps. – Улицы были практически пустыми, так что я ускорила шаг.
  • Сравнением – as, than, as…as, not so…as, as though, as if.His holidays ended sooner than de desired. – Его каникулы закончились быстрее, чем он хотел.

Также о придаточных предложениях времени можно узнать из видео:

Источник: http://Speak4Fun.ru/pridatochnyie-predlozheniya-v-angliyskom/

Условные предложения в английском языке (conditional sentences)

Если вам когда-нибудь захочется поехать работать в Китай, то условные предложения вам знать просто необходимо!

Нет, правда. Китайцы отчаянно всеми правдами и неправдами хотят заработать. Система у нас в центре была такая: приходит клиент, с ним проводит иностранный преподаватель демо урок (15 минут) бесплатно, если всё нравится, клиент подписывает договор.

Соответственно, мои китайцы быстро понимают, кто является хорошо «продающим» преподавателем и всеми правдами и неправдами навешивают на них огромное количество студентов. Когда «неправда» всплывает, они улыбаются и пожимают плечами.

Я не в обиде, в условиях жёсткой конкуренции они отчаянно пытались заработать.

Поэтому, все «если, то…» нужно чётко проговаривать на берегу.

Разберём самые простые и часто употребляемые условные предложения в английском языке и примеры с ними.

Сводная таблица условных предложений

Тип условного предложенияУсловное придаточное предложение (conditional clause)Главное предложение (main clause)
Общее сослагательное(Нулевое) говорится про реальное настоящееIf = when If + Present Simple Present Simple
If I work hard,Если (=когда, всякий раз) я работаю хорошо, If they ask me,Если (=когда, всякий раз) они просят меня, I make progress.я делаю успехи. I always help.Я всегда помогаю.
Реальное (первое), говорится про будущее If + Present Simple Will + verb
If I work hard,Если я буду хорошо работать, If it rains,Если пойдёт дождь,If I am hungry,Если я проголодаюсь,If it doesn’t rain,Если не будет дождя,If I’m not hungry,Если я не проголодаюсь, I will get a pay rise.я получу добавку к зарплате. We won’t have a picnic.мы не будем проводить пикник.I will have a snack.я перекушу.We will have a picnic.мы проведём пикник.I won’t grab a bite.я не буду перекусывать.
Нереальное (второе) «Если бы, да кабы…»говорится про настоящее или будущее If + Past Would + verb
If I worked hard,Если БЫ я работал усердно (сейчас), If it rained,Если БЫ шёл дождь,If I were you,(Если БЫ я был) На твоём месте,If it didn’t rain,Если БЫ не шёл дождь сейчас, I would get a pay rise.я БЫ получил добавку к зарплате. (но я не работаю и добавку не получаю.) We wouldn’t have a picnic.мы бы не устраивали сейчас пикник.I would have a snack.я бы перекусил.We would have a picnic.Мы бы устроили пикник.
Нереальное (третье) говорится про прошедшее If + had V3, Would + have V3
If I had worked hard some years ago,Если БЫ я работал усердно несколько лет назад, If it had rained,Если БЫ (тогда) шёл дождь, I would have got a pay rise.Я БЫ получил добавку к зарплате. We wouldn’t have had a picnic.мы бы (тогда, в прошлом) не устроили пикник.
Mixed – смешанный типВ условной части говорится про прошедшее, в главной – про настоящее. If + had V3, Would + verb
If I had worked hard some years ago,Если БЫ я усердно работал несколько лет назад, If I had been born in America,Если БЫ я был рождён в Америке (в прошлом), I would be rich now.я БЫ сейчас был богатым. I would speak English fluently now.я БЫ сейчас свободно говорил по-английски.
Читайте также:  Суффиксы в английском языке - узнайте все - учим английский вместе

Общее сослагательное (Нулевое)

В предложениях такого типа IF можно заменить на WHEN, то есть, всякий раз, всегда что-то происходит при каком-то условии.

If I drink coffee, I feel more energetic. — Если (=когда) я пью кофе, я чувствую себя более энергичным.

В обеих частях предложения настоящее время.

Реальное (первое)

В предложениях такого типа говорится про будущие действия, которые реальны.

Единственное, что нужно помнить — в условном придаточном с if не используется will, вместо этого используется настоящее время! Хотя в русском обе части предложения — в форме будущего времени. Будьте внимательны, так как части предложений могут меняться местами:

If he asks me, I will go to the party. — Если он попросит меня, я пойду на вечеринку.

I will go to the party if he asks me. — я пойду на вечеринку, если он попросит меня.

Также обратите на знаки препинания — Если сначала идёт условное предложение, то после него ставится запятая, если сначала главное, то запятая не ставится.

Нереальное (второе)

Эти предложения про то, что было бы…, если бы… В них говорится про настоящее, которое могло бы быть, если бы какое-то условие выполнилось.

В условной части глагол в прошедшем времени (в русском, кстати тоже, вот посмотрите: «Если бы я БЫЛ моложе сейчас, если бы я УМЕЛ танцевать и т.д.

), в главной части используется would и инфинитив глагола без частицы to.

То есть в нереально предложении мы как бы идём на один шажочек назад во времени — в условной части (где if) глагол ставим в прошедшее время, в главной — will тоже использует свою прошедшую форму — would.

Вот так на самом деле:

I don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не хорошо учусь, у меня нет/ не будет хороших результатов.

I eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я ем слишком много шоколада, я не (по)худею.

I don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не хорошо учусь, у меня нет/ не будет хороших результатов.

I eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я ем слишком много шоколада, я не (по)худею.

Вот так трансформируется в мечтательное второе условное «эх, если бы, да кабы…»:

If I studied well, I would get good results. — Если бы я хорошо занималась, я бы получила хорошие результаты.

If I didn’t eat too much chocolate, I would lose weight. — Если бы я не ела слишком много шоколада, я бы похудела.

И ещё один важный момент — в предложениях такого типа вместо was часто используется were:

If I were you, I would agree. — На твоём месте я бы согласилась.

If I were a dancer, I would be really happy. — Если бы я была танцовщицей, я была бы действительно счастливой.

Помните, что придаточные предложения могут быть в любом порядке:

If I were you, I would agree.

Или

I would agree if I were you.

Нереальное (третье)

Это уже знакомые нам «бы, да кабы…», но про прошедшее. В условной части (там, где if) используется had V3 (форма Past Perfect), в главной части — would have V3 — (то ещё идём ещё на один шаг назад во времени.

Реальность звучит так:

I wasn’t careful and I dropped it. Я не был осторожным и уронил это.

I studied at that university and I met her there. — Я учился в том университете и встретил её там.

Трансформируем в то, что было бы, случись всё наоборот:

If I had been careful, I wouldn’t have dropped it. — Если бы я был аккуратным (в прошлом), я бы не уронил это (в прошлом).

If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her. — Если бы я не учился в том университете (в прошлом), я бы не встретил её.

Помните, что придаточные могут быть в любом порядке:

If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her.

Или

I wouldn’t have met her if I hadn’t studied at that university.

Mixed — смешанный тип

Во втором условном обе части соотносятся к настоящему, в третьем — обе части к прошедшему. Но бывает такое, что условие в прошедшем, а главная часть — про настоящее. Это и есть смешанный тип (mixed conditionals).

Реальность такова:

I didn’t spend much time with my brother, so we don’t get on well. — Я не проводил много времени с братом, поэтому мы не очень хорошо ладим.

Вот такое условное получается:

If I had spent a lot of time with my brother, we would get on well now. — Если бы я проводил много времени с братом (в прошлом), мы бы хорошо ладили сейчас.

Условные предложения без if

Не обязательно все условные предложения имеют союз if, у него есть эквиваленты. Например,

Unless (=if not) you put on gloves, you’ll get cold. Если ты не наденешь перчатки, ты замёрзнешь.

As long as you are careful with the car, you can borrow it. — (лишь только) если только будешь аккуратным с машиной, можешь одолжить её.

Provided the price remains the same, we’ll buy everything you produce. — Если цена останется такой же, мы купим всё, что вы производите.

Supposing you found one million dollars, what would you buy? — Предположим, ты нашёл бы миллион долларов, что бы ты купил?

Should you have any questions, you can ask me. — Если у Вас будут какие-нибудь вопросы, можете задавать их мне.

Если у вас есть вопросы или пожелания, напишите, пожалуйста, в комментариях ниже. Также присылайте свои примеры условных предложений, и мы их проверим.

Если вам понравилась статья или показалась полезной, поставьте «лайк». Думаю, если она не была хоть чуточку полезной, вы бы не дочитали её до конца. Видите, наша жизнь наполнена этими «если». А как это всё сказать по-английски?.. Надеюсь, теперь вы точно знаете.

А чтобы проверить себя, предлагаем пройти небольшой тест на 3-5 минут.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.

Тест

0 из 10 заданий окончено

Вопросы:

Информация

Приветствуем тебя, дорогой друг!

Данный тест поможет закрепить слова и выражения, изученные в данной статье.

Время выполнения ~ 3-5 минут.

Количество вопросов — 10

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:<\p>

Правильных ответов: 0 из 10

Ваше время:<\p>

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0)

Средний результат
Ваш результат
  • К сожалению, Вы не прошли тест…Не расстраивайтесь. Рекомендуем еще раз прочесть статью и попробовать пройти тест еще раз.Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем Форуме.
  • Неплохо! Но можно лучше.Ваш результат теста равен школьной оценке «3» («удовлетворительно»)Не расстраивайтесь. Рекомендуем еще раз прочесть статью и попробовать пройти тест еще раз.Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем Форуме.
  • Хорошо! Неплохой результат!Ваш результат теста равен школьной оценке «4» («хорошо»).Есть к чему стремиться. Попробуйте еще раз прочесть данную статью и, мы уверены, что после этого, Вы сможете сдать тест на «отлично»!Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем Форуме.
  • Поздравляем!Ваш результат теста равен школьной оценке «5» («отлично»).Вы честно можете похвалить себя, вы — молодец!Правда, есть несколько ошибок, которые Вы легко можете исправить, если прочтете еще раз данную статью. После этого Вы точно сможете сдать тест на 100%!Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем Форуме.
  • Поздравляем!Отлично! Брависсимо! Превосходно! Просто блестяще!Вы выполнили все задания без ошибок! Эта тема Вами освоена на 100%.
максимум из 10 баллов

МестоИмяЗаписаноБаллыРезультат
Таблица загружается
Нет данных
  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 10

    Количество баллов: 1

  2. Задание 2 из 10

    Количество баллов: 1

  3. Задание 3 из 10

    Количество баллов: 1

  4. Задание 4 из 10

    Количество баллов: 1

  5. Задание 5 из 10

    Количество баллов: 1

  6. Задание 6 из 10

    Количество баллов: 1

  7. Задание 7 из 10

    Количество баллов: 1

  8. Задание 8 из 10

    Количество баллов: 1

  9. Задание 9 из 10

    Количество баллов: 1

  10. Задание 10 из 10

    Количество баллов: 1

Источник: https://4lang.ru/english/grammar/conditional-sentences

Условные предложения в английском языке

Английская грамматика Условные предложения в…

К началу Ключи к упражнениям Если бы, да кабы… Прежде чем приступить к изучению предложений условного типа, нам стоит разобраться с реальными и нереальными действиями.

Реальные действия — те, которые произойдут, при каких-то условиях. Нереальные — это те, которые невозможны или возможны при почти невероятных условиях.

Например:

Fact (реальное): I work in a restaurant, but I don’t earn much. — Я работаю в ресторане, но зарабатываю немного.

If I find a better job, I will take it. — Если я найду лучшую работу, я на нее пойду.

Non-fact (почти нереальное): I wish I had a lot of money. — Жаль, что у меня немного денег (Хотел бы я иметь больше денег).

If I had a lot of money, I would open my own restaurant. — Если бы у меня было много денег, я бы открыл собственный ресторан.

В первом случае действие реально, при условии, если я найду лучшую работу.

Во втором случае действие нереально, т.к. у меня нет денег, чтобы открыть ресторан.

Запомните, что предложения условного типа содержат какое-либо условие (если…, то….. /когда…, то…./ пока не…). Как правило, в таких предложениях есть if — если, when — когда, unless — пока не (если только не) и др. При этом, необязательно, что условие будет выражаться в первой части предложения. Сравните:

If you are free, I'll come to see you. — Если ты свободна, я зайду к тебе. (условие в первой части предложения)

You will not catch the train unless you hurry. — Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься. (условие во второй части предложения).
Существует три типа условных предложений.

Тип 1:
Это условное предложение, основанное на реальном действии в реальном времени. Оно используется для описания определённых или возможных ситуаций, но может также выражать универсальные истины или привычные действия. Схема такого предложения выглядит так: If + Present Simple / Present Continuous / Present Perfect + Future Simple.

Реальное время:

If you go right now you will not miss the show. — Если пойдешь прямо сейчас, то не пропустишь шоу.

Общеизвестная истина:

If you eat too much sweet stuff, you will get overweight.Еслибудешь есть слишком много сладостей, растолстеешь (наберешь лишний вес).

Тип 2:
Такие предложения выражают нереальные действия, которые относятся к настоящему или будущему времени. Схема такого предложения следующая: If + Past Simple/Past continuous + Future in the past (т.е. would)+ глагол:

If the weather were nice, I would go to the beach. — Если бы (сейчас) была хорошая погода, я бы пошел на пляж.

Тип 3: Такие предложения выражают нереальные действия, которые относятся к прошедшему времени. Схема предложения: If Past Perfect, Future in the past + have + 3 форма глагола (причастие II, которое у правильных глаголов совпадает с прошедшим временем ):

If I had studied hard, I would have passed the exam. — Если бы я усердно учился (раньше), я бы сдал экзамен.

Обратите внимание, что на русский язык 2 и 3 типы часто переводятся одинаково. Разница лишь в том, что 2 тип относится к настоящему, а 3 — к прошедшему времени. Сравните: If it were not raining, I would go to the game. — Если бы не было дождя (если бы сейчас не шел дождь), я бы сходил на игру. (сейчас)

If it hadn’t been raining, I would have gone to the game. — Если бы не было дождя, я бы сходил на игру. (в прошлом, например, вчера)

Кроме трех типов условных предложений существуют ещё и предложения смешанных типов. Смешиваются исключительно 2 и 3 типы предложений. Например:
If I had eaten breakfast several hours ago, I would’t be hungry now. — Если бы я позавтракал несколько часов назад, я бы сейчас не был голоден. В данном предложении условие от 3 типа, а 2 часть предложения — от 2 типа.

Такие предложения используются, когда нужно сделать акцент на разных временных рамках. Если бы я позавтракал — прошедшее время. Я бы сейчас не был голоден — настоящее.

Отдельное внимание следует уделить предложениям, выражающим пожелание и сожаление, это так называемые wish sentences.
Сожаления и пожелания выражаются в английском языке с помощью глагола to wish (хотеть, желать) и придаточного изъяснительного предложения (object clause).

I wish I knew her phone number. — Как жаль, что я не знаю номер её телефона. (Хотел бы я знать номер её телефона).

I wish I had met you earlier. — Как жаль, что я раньше тебя не встретил.

В условном предложении при выражении сожаления или пожелания, глагол to be всегда употребляется в форме were, вне зависимости от лица и числа подлежащего, к которому он относится.

I wish he were here now. — Жаль что его нет сейчас здесь. (Было бы здорово если бы он был сейчас здесь.) I wish the house were not so expensive. — Как жаль, что дом такой дорогой.

Справедливости ради надо заметить, что это правило в разговорной речи соблюдается не всегда.

Вы видимо заметили, что в отрицаниях, чаще всего используется сокращенная форма wouldn't = would not:
If I were a good student my Mom wouldn't be so anxious about my future. Если бы я хорошо учился, моя мама не беспокоилась бы так о моем будущем.

Чтобы вам было легче разбираться со всем этим богатством, запомните несколько популярных английских выражений (местоимение или существительное может быть любым): I would have… — я бы… You could have… — ты бы мог… Josh should have… — Джош должен был… (Джошу надо было…)

If I were you I would have… — Если бы я бы на твоем месте, я бы…

Поставьте глаголы в скобках в необходимую форму в зависимости от реальности, выполняемых действий:

  1. If I (pass) … my exams in time, I'll be free this weekend.
  2. If I (pass) … my exams in time, I would be very glad.
  3. If I (pass) …

    my exams in time last term, I would have been free by now.

  4. If the weather (to be) … fine tomorrow I (take) … a day off but it's not supposed to be.
  5. If Linda (be)… at home yesterday, I would have visited her.

К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике  

Источник: https://audio-class.ru/grammar/sentence-conditional.php

Условные предложения — Conditional sentences

Home » Грамматика » Условные предложения — Conditional sentences

Условные предложения в английском языке также называют «IF-sentences».

Условное предложение состоит из двух частей, первая из которых (придаточная) начинается со слова «если – if» и содержит условие, а вторая (главная) часть содержит такие слова как will, can, may, might, could, would и выражает действие, которое может или могло бы иметь место.

Прежде чем мы перейдем к типам условных предложений, запомните одно правило: “No future after if” – это означает, что в придаточном предложении, которое начинается со слова if, никогда не используется будущее время.

Различают четыре основных типов условных предложений.

Нулевое условие

If + настоящее время + настоящее время. Это значит, что и в главном, и в придаточном предложении настоящее время. «Если шоколад нагреть, он тает — If you heat chocolate it melts». В этом типе предложения If можно заменить на when, и здесь содержится скорее не условие, а закономерность, поэтому этот тип и называется «нулевым условием».

Первый тип условных предложений

Следуя этой схеме, мы должны использовать настоящее время в придаточном предложении после if, а главное предложение будет выражено в будущем времени, образованном при помощи слов will, may, can. Это условие  является абсолютно реальным и выполнимым.

  • Если у меня будет время, я навещу вас — If I have free time I’ll visit you.
  • Если она поможет мне, я справлюсь с этой работой — If she helps me I’ll manage to do this work.
  • Если будет слишком жарко, можешь включить кондиционер — If it is hot you can switch the air conditioning on

Как видно из примеров, в русском предложении обе части стоят в будущем времени. В английском же – только главное предложение стоит в будущем времени, в придаточном — после if не употребляется будущее время.

Второй тип условных предложений

Этот тип условного предложения используется для выражения полуреального действия, время на выполнение которого ограничено. Придаточное предложение, следующее за if, выражено в прошедшем времени, а в главном предложении используется частица «бы».

Второй тип условного предложения часто используется, когда речь идет о гипотезах, воображаемых событиях – что произошло бы или могло бы произойти при выполнении этого условия —  Если бы… то…. Например, «Если бы он пригласил меня сегодня в ресторан, то я бы пошла с ним». Перед нами действие, которое может быть осуществимо, а может быть и нет, т.е.

полуреальное условие – If he invited me to the restaurant today I would go.

  • Если бы он дал мне денег в долг, я бы купил новую мебель — If he lent me money I would buy new furniture.
  • Джейн нравится жизнь в деревне. Она не была бы счастлива, если бы жила в городе — Jane s living in the country. She wouldn’t be happy if she lived in the city
  • Эта комната выглядела бы лучше, если бы ты повесила занавески – This room would look nicer if you hung some curtains.
  • Если бы на дорогах не было так много машин, мы бы прибыли вовремя — If there wasn’t so much traffic, we could arrive in time.

Второй тип условных предложений используется и для выражения вежливого совета:

  • It’s cold. If I were you I would put on the coat – Холодно. На твоем месте я бы надел пальто.

Третий тип условных предложений

Этот последний — третий тип условных предложений выражает абсолютно нереальное действие, которое могло бы быть выполнено в прошлом. «Если бы я много занимался, я бы сдал экзамен» (но я не занимался и провалил, теперь жалею) – If I had studied much I would have passed the exam.

  • Если бы у меня вчера были деньги с собой, я бы купила тот жакет – If I had had money on me yesterday I would have bought that jacket.
  • Если бы мы вышли из дома раньше, мы бы успели на поезд – If we had left home earlier we would have caught the train.
  • Если бы ты была более благоразумной 5 лет назад, могла бы выйти замуж за миллионера – If you had been more sensible 5 years ago, you could have married a millionaire.

16 Comments on Условные предложения — Conditional sentences

Источник: http://englsecrets.ru/grammatika/conditional-sentences.html

Типы придаточных предложений в английском

I. Придаточное — подлежащее

that — что if, whether — ли who — кто what — что, какой which — который when — когда where — где how — как

why — почему

a) That she understands his fault is clear.
а) Ясно, что она понимает свою вину.

b) Whether we played there or not means nothing now.
b) Играли ли мы там или нет, сейчас это не важно.

c) Who spoke at that meeting has escaped my memory.
с) Кто выступал на этом собрании я не могу вспомнить.

d) What she told me yesterday proved to be correct.
d) Что она говорила мне вчера, оказалось верно.

e) Which of the knives is good for our kitchen has to be decided yet.
е) Какой нож подходит для нашей кухни, еще будет решаться.

f) When he arrives is not mentioned.
f) Когда он приезжает — неизвестно.

g) Where she is hiding now is not known.
g) Где она сейчас скрывается — неизвестно.

h) How you have managed to do it is very strange.
h) Очень странно,как тебе удалось сделать это.

i) Why they have chosen that way was known only to their guide.
i) Почему они выбрали этот путь было известно только их гиду.

II. Придаточное — сказуемое

Является именной частью сказуемого. Союзы те же самые, что и для придаточного подлежащего

a) The question is whether the weather is sunny.
а) Вопрос в том, будет ли погода солнечной.

b) This what I told you about.
b) То, о чем я тебе говорил.

III. Придаточное — дополнение

that — что if, whether — ли what — что, какой who — кто which — который where — где how — как

why — почему

a) We know that she is pretty.
а) Мы знаем, что она красивая.

b) Tom asked if he could take that book.
b) Том спросил, может ли он взять эту книгу.

c) I do not know what Peter should do now.
с) Я не знаю, что Питер сейчас должен делать.

d) … which bag to buy.
d)… которую сумку купить.

e) … where to sleep.
e) … где спать.

f) The secretary told us how we can arrange our offers.
f) Секретарь сказал нам, как мы можем подготовить наши предложения.

g) I wonder why penguins don’t fly.
g) Интересно, почему пингвины не летают?

IV. Придаточное — определительное

who — который whose — чей which — который that — который where — где

why — почему

a) The room has a stove which faces the door.
a) Комната имеет печь, которая расположена напротив двери.

b) It is the same person whom we saw last month.
b) Этот тот же самый человек, которого мы видели месяц назад.

c) The castle where we once had dinner has disappeared.
c) Замок, где мы когда-то обедали, исчез.

d) The time when MaryI was young has long passed.
d) Время, когда Мэри была молодой, давно прошло.

e) Do you know the reason why Lena was late?
e) Ты знаешь причину, почему Лена опоздала?

V. Обстоятельства места

where — где
wherever — где бы ни, куда бы ни.

a) Put the vase where it belongs.
a) Поставь вазу на место.

b) Wherever you go, you should be careful.
b) Куда бы вы ни пошли, вы должны быть внимательными.

VI. Обстоятельства времени

when — когда after — после того before — до того как till — до тех пор пока while — в то время как since — с тех пор как

as soon as — как только

a) When summer comes, we’ll go to the country.
а) Когда наступит лето, мы поедем в деревню.

b) After you go there, you can call on me.
b) Когда ты поедешь туда, ты можешь навестить меня.

c) Let me smoke a cigar before I go.
с) Разрешите мне выкурить сигару, прежде чем я уйду.

d) By the time Amy arrives, I’ll be ready.
d) К тому времени как Эми приедет, я буду готов.

VII. Обстоятельство причины

because — потому что as — так как

since — так как

Mike can’t go to the concert because he is busy.
Майк не может пойти на концерт, потому что он занят.

VIII. Обстоятельство образа действия

as — как that — что

as if = as though — как будто

She chews so loudly that everyone can hear her.
Она жует так громко, что каждый может слышать ее.

IX. Обстоятельство цели

that — чтобы so that или in order to — для того, чтобы

lest — чтобы не …

Eva had to talk louder, so that everyone could hear her.
Ева должна была говорить громче, чтобы каждый мог слышать ее.

X. Обстоятельства условия

if — если
provided that = on condition that — при условии, что

a) If she is free today, he might be at the conference.
а) Если она сегодня свободна, она должна быть на конференции.

b) I will read you an English fairy-tale, provided that my friend brings the book.
b) Я прочитаю тебе английскую сказку,если мой друг принесет книгу.

Для комментирования необходимо войти через или .

Источник: http://begin-english.ru/article/tipy-pridatochnyh-predlozheniy-v-angliyskom/

Условные предложения 3-го типа в английском языке

Бывает у вас, что вы сожалеете о событиях, которые уже произошли? Или, наоборот, радуетесь, что все сложилось именно так, а не иначе?

В русском языке, когда мы говорим об этом, то мы используем слово «если»:

«Если бы он проснулся вовремя, он бы не опоздал на самолет. Она бы не поехала с нами, если бы не доделала всю работу вчера».

В английском языке, когда мы говорим о событиях прошлого, которые могли бы произойти при определенных условиях, мы используем условные предложения 3-го типа.

Понять и научиться строить такие предложения несложно. В статье я вас этому научу.

Из статьи вы узнаете:

Когда используются условные предложения 3-го типа в английском языке?

Если вы не знаете, как образуются условные предложения 1 и 2 типа, то вначале обязательно посмотрите эти статьи:

  • Условные предложения первого типа
  • Условные предложения второго типа

Условные предложения третьего типа (Third Conditionals) – выражают нереальные ситуации, которые могли бы произойти или не произойти в прошлом при определенных условиях.

Чаще всего такие предложения используются, когда мы:

  • Сожалеем о чем-то и хотели бы изменить свои действия в прошлом (но так как события уже произошли, мы не можем сделать этого)
  • Рассуждаем о прошлых действиях, воображаем альтернативные варианты (такие предложения могут выражать не сожаление, а, наоборот, радость, что все произошло именно так)
  • Критикуем чьи-то поступки в прошлом

Давайте посмотрим на примеры:

Если бы он ходил на пары, его бы не отчислили с университета (но он этого не делал, поэтому его отчислили).

Они бы не познакомились, если бы она не пошла на ту вечеринку (но она пошла, поэтому сейчас они знакомы).

Она бы получила ту работу, если бы знала английский язык (но она не знала, поэтому не получила).

Как вы видите, все эти действия являются нереальными, так как они уже произошли в прошлом.

В настоящий момент мы можем только думать, как бы развернулись события, если бы человек поступил по-другому.

Внимание: Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.

Чем условные предложения 3-го типа отличаются от условных предложений 2-го типа?

Очень часто эти предложения путают, так как в обоих случаях мы говорим о нереальных событиях. К тому же они очень похоже или одинаково переводятся на русский язык. 

Давайте посмотрим, как их различить. 

Условные предложения второго типа

Используя их, мы говорим о воображаемых ситуациях в настоящем или будущем. То есть события, о которых мы говорим маловероятны или нереальны. 

Например:

If he won the lottery, he would buy a car.
Если бы он выиграл в лотерею, он бы купил машину.

(Мы говорим о будущем, у него сейчас есть билет, и он мечтает выиграть. Но то, что он выиграет в нее, маловероятно, почти нереально).

Условные предложения третьего типа

Используя их, мы говорим о ситуациях в прошлом. События, о которых мы говорим, полностью нереальны, ведь мы не можем изменить прошлое. 

Например:

If he had won the lottery, he would have bought a car.
Если бы он выиграл в лотерею, он бы купил машину.

(Он когда-то в прошлом купил билет, но ничего не выиграл. Это никак нельзя изменить). 

А теперь давайте посмотрим, как строить такие предложения на английском языке.

Правила образования условных предложений 3-го типа в английском языке

Условные предложения состоят из 2-х частей:

1. Основная часть – действие, которое могло бы произойти в прошлом.

2. Условие – события в прошлом, при которых действие в основной части было бы возможно.

Условные предложения могут начинаться как с основной части, так и с условия.

Давайте посмотрим, как образуются каждая из этих частей.

Основная часть предложения

Основная часть содержит нереальное действие, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло.

Образуется эта часть с помощью:

  • would (также могут использоваться could, should, might)
  • have
  • 3-ей формы неправильного глагола или правильного глагола с окончанием -ed

То есть схема этой части будет следующей:

Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

Например:

She would have won this competition….
Она бы выиграла эти соревнования….

I could have passed the exam….
Я могла бы сдать этот экзамен….

Условная часть предложения

Эта часть содержит условие, при наступлении которого события в основной части произошло бы.

В этой части мы используем время Past Perfect (прошедшее совершенное), которое образуется с помощью:

  • вспомогательного глагола had
  • 3-ей формы неправильного глагола или правильного глагола с окончанием -ed

Условная часть всегда начинается со слова if – «если».

Давайте посмотрим на схему этой части:

If + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

Например:

If she had worked hard….
Если бы она усердно работала….

If they had bought the flat….
Если бы они купили эту квартиру….

Как выглядят условные предложения 3-го типа?

А теперь давайте соединим две части. Мы получим следующую схему:

Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

Например:

She would have succeeded if she had heard his advice.
Она бы добилась успеха, если бы послушала его совет.

I would have forgiven him if he had told me the truth.
Я бы простила его, если бы он сказал правду.

Мы можем поменять две части местами, поставив условие на первое место. Правила образования останутся прежними. Добавится лишь запятая, разделяющая две части предложения.

Схема такого предложения:

If + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

Примеры:

If you had asked me, I would have helped you.
Если бы ты меня попросил, я бы тебе помог.

If he had known her phone number, he would have called her.
Если бы он знал ее номер телефона, он бы позвонил ей.

В таких предложениях мы можем использовать отрицание:

  • В основной части
  • В условной части
  • В обеих частях

Давайте рассмотрим эти случаи по отдельности.

Отрицание в основной части

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы произошли определенные события.

Чтобы сделать отрицание в основной части, мы ставим not после would.

Мы можем сократить: would + not = wouldn’t

Схема такого предложения:

Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

Примеры:

They wouldn’t have been late if they hadtaken a taxi.
Они бы не опоздали, если бы взяли такси.

She wouldn’t have worked in the café if she had graduated from the university.
Она бы не работала в этом кафе, если бы закончила университет.

Отрицание в условной части

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом случилось бы, если бы не произошли определенные события.

Чтобы сделать отрицательной условную часть, мы ставим not после had.

Сокращение: had + not = hadn't

Схема такого предложения:

If + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

Примеры:

If she hadn’t made a mistake, we would have won.
Если бы она не ошиблась, мы бы выиграли.

If they hadn’t helped us, we would have failed our exams.
Если бы они не помогли нам, мы бы провалили наши экзамены.

Отрицание в обеих частях

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы не произошли определенные события.

Схема такого предложения:

Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме

Примеры:

She wouldn’t have been late if she hadn’t missed a bus.
Она бы не опоздала, если бы не пропустила автобус.

We wouldn’t have met each other if we hadn’t gone to that party.
Мы бы не познакомились друг с другом, если бы не пошли на ту вечеринку.

Вопрос с условным предложением 3-го типа в английском языке

Мы можем задать вопрос и узнать произошло бы что-то, если бы выполнились или не выполнились определенные условия.

При этом нужно помнить, что в таких предложениях вопрос задается только к основной части. Для этого нужно поставить would на первое место в предложении.

Схема такого предложения:

Would + действующее лицо + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме?

Примеры:

Would she have got this job if she had known English?
Она бы получила эту должность, если бы знала английский?

Would they have helped if they had been with us?
Они бы помогли, если были бы с нами?

Итак, мы разобрали теорию. А теперь Вы сами потренируйтесь составлять такие предложения.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Он бы не совершил эту ошибку, если бы у него было больше времени.2. Она бы приехала, если бы не опоздала на поезд.3. Если бы он сказал мне о встречи, я бы пришла.4. Она бы переехала, если бы они поженились?

5. Если бы мы послушали тебя, мы бы были дома. 

Источник: https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/uslovnye-predlozheniya-3-go-tipa-v-anglijskom-yazyke

Сложноподчиненные предложения (Complex Sentences)

Attributive Clauses

Определительные придаточные предложения бывают: а) ограничительные, б) описательные и в) приложения.

Определительное придаточное предложение всегда стоит после определяемого существительного и является единственным типом придаточного предложения, которое может отделять подлежащее главного предложения от сказуемого.

Ограничительные придаточные предложения тесно связаны с определяемым существительным и присоединяются к нему относительными местоимениями и наречиями who (whom, whose), which, that, when, where, why или бессоюзно (см. ниже) и не отделяются запятой.

The railroad line that (which) connected Moscow with Saint-Petersburg was built at the close of the 19th century.
Железная дорога, которая соединяет Москву и Санкт-Петербург, была построена в конце XIX века.

I have bought the book which (that) you recommended.
Я купил книгу, которую вы рекомендовали.

The house where we live is new.
Дом, в котором мы живем, новый.

I remember the day when the first metro stations were opened.
Я помню тот день, когда были открыты первые станции метро.

Перед местоимениями which и whom может стоять предлог.

The student with whom I travelled last year is an excellent swimmer.
Студент, с которым я путешествовал в прошлом году, отличный пловец.

I have bought the book about which you told me.
Я купил книгу, о которой вы мне говорили.

Описательные придаточные предложения служат для того, чтобы сообщить о предмете или явлении добавочные сведения. Они вводятся, главным образом, относительными местоимениями who или which и обычно отделяются запятой.

I have just read an article, which contains very interesting facts about the system of education in England.
Я только что прочитал статью, которая содержит много интересных сведений о системе образования в Англии.

I addressed a worker, who was entering our shop.
Я обратился к рабочему, который входил в наш цех.

Примечание. Существительные, определяемые описательным придаточным предложением, как правило, употребляются с неопределенным артиклем.

Определительные придаточные предложения-приложения вводятся союзом that со значением что и запятой не отделяются.

The fact that there is a continent in the Antarctic was discovered by Russian navigators.
То, что (тот факт, что) в Антарктике есть континент, было установлено русскими мореплавателями.

Бессоюзное присоединение определительных придаточных предложений

Бессоюзное присоединение определительных (ограничительных) придаточных предложений может иметь место в тех случаях, когда относительные местоимения who, which не являются подлежащим данного определительного придаточного предложения:

The building (which) our institute occupies is big.
Здание, которое занимает наш институт, большое.

I shall translate the article (which) you have given me.
Я переведу статью, которую вы мне дали.

Бессоюзное соединение невозможно, когда союзное слово является подлежащим определительного придаточного предложения:

The house which is occupied by the office is big.
Дом, который занят нашим учреждением, большой.

The man who is reading a magazine is our monitor.
Человек, который читает журнал, наш староста.

В тех случаях, когда which или whom предшествует предлог, при бессоюзном соединении этот предлог ставится после сказуемого или дополнения (если таковое имеется), но всегда перед обстоятельством:

The house in which we live is new.
The house we live in is new.
Дом, в котором мы живем, новый.

The young engineer with whom I am working graduated from the Institute of Steel.
The young engineer I am working with graduated from the Institute of Steel.
Молодой инженер, с которым я работаю, окончил Институт Стали.

The invention about which he spoke at the last lecture is very interesting.
The invention he spoke about at the last lecture is very interesting.
Изобретение, о котором он говорил на прошлой лекции, очень интересное.

Источник: http://am-en.ru/complex-sentences/attributive-clauses.html

Ссылка на основную публикацию