Встречаем новый год с английскими песнями! — учим английский сами

Новогодние песни на английском языке текст и перевод

Всех с наступающим! И раз уж вы изучаете английский, то в новогодние праздники нужно погрузиться в англоязычную среду.

И кроме привычной «В лесу родилась Елочка», можно спеть целый ряд английских новогодних и рождественских песен, которых у НИХ, не меньше, чем у НАС.

Американские, британские и канадские песни помогут проникнуть не только в язык, но и в культуру и традиции празднования зимних праздников в США и Великобритании.

Встречаем Новый Год с английскими песнями!

У нас в России главным зимним праздником считается Новый Год.

На Западе же основные торжества приходятся на Рождество, которое они празднуют по Грегорианскому календарю — 25 декабря, а у нас по Юлианскому — после встречи Нового года — 7 января.

Поэтому и праздники у них не Новогодние, а Рождественские. Ну, а такой праздник и его название, как Старый Новый Год, иностранцам вообще ломает мозг и вызывает недоумение.

В английском языке есть множество интересных и красивых песен про Рождество и Новый Год, которые с удовольствием поют и взрослые, и дети. Но какие новогодние песни являются самыми популярными? Представляю вам список 5 песен, которые чаще всего заказывают на зарубежном радио, а это значит, что они самые популярные английские новогодние песни:

Jingle Bells (Колокольчики)

Исполнитель: Frank Sinatra, Boney M, Harry Lillis «Bing» Crosby

Jingle Bells (Колокольчики)Описание: Эта музыкальная композиция входит в число самых известных рождественских песен на английском языке. Она была написана Джеймсом Пьерпонтом еще в 19 веке в далеком 1857 году. Ее первоначальное название «One horse open sleigh». С тех пор несколько изменилось и название, и мелодия, и текст. К примеру, в оригинала было всего 4 куплета.

Некоторые историки, в частности Джеймс Фалд, утверждает, что «Jingle» — это глагол в повелительном наклонении и переводится это слово как «звони в бубенцы». Но так уже исторически по традиции сложилось, что словосочетание «Jingle bells» принято понимать «Колокольчики». У этого трека множество каверов, он был переведен на разнообразные языки мира, его перепевали десятки исполнителей.

Jingle Bell Rock

Исполнитель: Bobby Helms

Описание: Не менее популярная композиция, чем предыдущая. Их даже часто путают из-за схожего названия, однако в целом это совершенно разные песни. Именно этот саундтрек вы слышите каждый раз, когда в канун Нового Года или Рождества смотрите полюбившуюся всем комедию «Один дома» с Макалеем Калкиным (Кевин).

Хит Бобби Хелмса, выпущенный за несколько дней до католического Рождества в 1957 году, сразу произвел ошеломительный успех и закрепился в первых строчках тогдашних рейтингов на радио. Тогда этот хит стал главной песней зимних праздников и является им до сегодняшнего дня.

Happy New Year

Исполнитель: Abba

Happy New YearОписание: Эта песня, которая переводится буквально как «С Новым Годом», впервые была исполнена шведским квартетом ABBA в 1980 году. Она входила в альбом «Super Trouper», который вышел в ноябре того же года. Хит тут же был переиздан в качестве сингла в других странах, и даже переиздавался в 1999 году. Ее первое рабочее название было весьма веселым «Daddy Don’t Get Drunk on Christmas Day», что означает «Папочка, не напивайся на Рождество». Рабочее название песни было более весёлым: «Папочка, не напивайся на Рождество». И несмотря на то, что текст наполнен не очень праздничными мотивами, эта композиция мгновенно стала популярной, ее часто можно услышать в канун новогодних праздников по радио и увидеть по телевидению.

We Wish You a Merry Christmas

Испольнитель: Enya, Ashanti, Disney и др.

We Wish You a Merry ChristmasОписание: Самый известный светский гимн Рождества Христова, который появился еще в 16 веке на Юго-Западе Англии. Начало это рождественского хита-гимна своими корнями уходит к английским средневековым традициям, согласно которым в Сочельник зажиточные представители общественности давали подарки и деньги тем, кто возвещал о рождении Христа, то есть колядовал.

«Мы желаем вам веселого Рождества» — это произведение, одно из немногих сохранившихся до наших дней традиционных рождественских песнопений на английском языке, в котором упоминается также и празднование Нового Года. Это единственная оставшиеся песня, которую исполняли людям христославы.

The Christmas Song

Исполнитель: Pentatonix, Tony Bennett, Hayley Westenra и др.

The Christmas SongОписание: Еще один популярный новогодний сингл, второе название которого «Chestnuts Roasting on an Open Fire». Это даже не просто второе название, а своего рода пояснительная записка, так как сегодня каждую вторую англоязычную «зимнюю» композицию называют Christmas Song. Потому, если вы хотите услышать именно этот хит, то следует указывать «Chestnuts Roasting on an Open Fire». Эту известную песни, которая имеет огромное количество вариантов исполнения (от Barry Manilow до Garth Brooks), в период новогодних праздников американские и британские слушатели радио заказывают чаще всего.

Скачать слова с переводом ко все песням представленным выше.

Источник: https://englishfull.ru/pesni/novyj-god-s-pesnyami.html

Песни на английском языке про Новый год и Рождество с переводом

Jingle bells, Jingle bells Jingle all the way Oh what fun It is to ride On a one-horse open sleigh

Hey (x2)

Dashing through the snow On a one-horse open sleigh, Over the fields we go, Laughing all the way Haha Bells with sparkles ring Making spirits bright How fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight

Jingle bells, Jingle bells Jingle all the way Oh what fun It is to ride On a one-horse open sleigh

You better watch out You better not cry Better not pout I’m telling you why Santa Claus is coming to town He’s making a list And checking it twice; Gonna find out Who’s naughty and nice Santa Claus is coming to town He sees you when you’re sleeping He knows when you’re awake He knows if you’ve been bad or good So be good for goodness sake! O! You better watch out! You better not cry Better not pout I’m telling you why Santa Claus is coming to town

Santa Claus is coming to town

Ты лучше опасайся, Ты лучше не плачь, Лучше не дуйся, И я скажу тебе почему.

Санта-Клаус едет в город, Он составляет список И проверят его два раза; Собирается выяснить, кто непослушный, а кто хороший, Санта-Клаус едет в город! Он видит тебя, когда ты спишь, Он знает, когда ты проснулся, Он знает, был ты плохим или хорошим. Так, ради бога, будь хорошим! О! Ты лучше опасайся! Ты лучше не плачь, Лучше не дуйся И я скажу тебе почему: Санта-Клаус едет в город!

Санта-Клаус едет в город!

Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia! Christ, the Saviour is born

Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night Son of God, love’s pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth

Jesus, Lord, at Thy birth

***

Перевод песни Silent night «Святая ночь»

Тихая ночь, святая ночь Все спокойно, все светло Вокруг тебя Дева Мать и дитя Святой младенец, такой нежный и кроткий Спит в священном покое

Спит в священном покое

Тихая ночь, святая ночь! Пастухи дрожат, увидев вдалеке чудесный поток с неба. Небесный хозяин поет аллилуйя! Христос, Спаситель родился

Христос, Спаситель родился

Тихая ночь, святая ночь. Сын Божий, чистый свет любви, Сияют лучи от твоего святого лица, С рассветом искупительной благодати. Иисус, Господь, во время твоего рождения,

Иисус, Господь, во время твоего рождения

***

Happy New Year в исполнении ABBA

No more champagne And the fireworks are through Here we are, me and you Feeling lost and feeling blue It’s the end of the party And the morning seems so grey So un yesterday

Now’s the time for us to say…

Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbour is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes, our will to try If we don’t we might as well lay down and die

You and I

Sometimes I see How the brave new world arrives And I see how it thrives In the ashes of our lives Oh yes, man is a fool And he thinks he’ll be okay Dragging on, feet of clay Never knowing he’s astray

Keeps on going anyway…

Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbour is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes, our will to try If we don’t we might as well lay down and die

You and I

Seems to me now That the dreams we had before Are all dead, nothing more Than confetti on the floor It’s the end of a decade In another ten years time Who can say what we’ll find What lies waiting down the line

In the end of eighty-nine…

Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbour is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes, our will to try If we don’t we might as well lay down and die

You and I

***

Перевод песни Happy New Year, Счастливого Нового года

Кончилось шампанское И фейерверки прошли Вот и мы, я и ты Чувствуем себя потерянными и грустными. Это конец праздника, А утро кажется таким серым, Не таким как вчера

Теперь пришло время сказать …

С Новым годом! С Новым годом! Пусть мы все увидим сейчас и потом Мир, где каждый сосед твой друг! С Новым годом! С Новым годом! Пусть у нас будут наши надежды и воля . Если этого нет, то можно лечь и умереть

Тебе и мне.

Иногда я вижу, Как смелый новый мир приходит. И я вижу, как он процветает На прахе наших жизней. Да, человек дурак И он думает, что все будет в порядке, Медля , как будто на глиняных ногах. Никогда не зная, что он в заблудился,

Продолжает брести все равно …

С Новым годом! С Новым годом! Пусть мы все увидим теперь и потом Мир, где каждый сосед твой друг! С Новым годом! С Новым годом! Пусть у нас будут наши надежды, и воля. Если этого нет, то можно также лечь и умереть

Тебе и мне.

Мне кажется сейчас, Что прежние мечты Все мертвы и не значат больше ничего. Чем конфетти на полу. Это конец десятилетия. Через еще десять лет Кто может сказать, что мы найдем, Что ждет нас на очереди

В конце восемьдесят девятого …

С Новым годом! С Новым годом! Пусть мы все увидим теперь и потом Мир, где каждый сосед твой друг! С Новым годом! С Новым годом! Пусть у нас будут наши надежды и воля. Если этого нет, то можно также лечь и умереть

Тебе и мне.

***

On the first day of Christmas, my true love sent to me

A partridge in a pear tree.

On the second day of Christmas, my true love sent to me Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the third day of Christmas, my true love sent to me Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the fourth day of Christmas, my true love sent to me Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the fifth day of Christmas, my true love sent to me Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the sixth day of Christmas, my true love sent to me Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the seventh day of Christmas, my true love sent to me Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the eighth day of Christmas, my true love sent to me Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the ninth day of Christmas, my true love sent to me Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

Читайте также:  №17 отдыхаем и развлекаемся по-английски! - учим английский сами

And a partridge in a pear tree.

On the tenth day of Christmas, my true love sent to me Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree.

On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me Twelve drummers drumming, Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,

And a partridge in a pear tree!

В первый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне

Куропатку на грушевом дереве.

На второй день Рождества, моя настоящая любовь отправила мне Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На третий день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На четвертый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На пятый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве..

На шестой день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На седьмой день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На восьмой день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Восемь доящих служанок, Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве.

На девятый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Девять танцующих дам, Восемь доящих служанок, Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве

На десятый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Десять прыгающих господ, Девять танцующих дам, Восемь доящих служанок, Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве

На одинадцатый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Одиннадцать играющих дудочников, Десять прыгающих господ, Девять танцующих дам, Восемь доящих служанок, Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве

На двенадцатый день Рождества моя настоящая любовь отправила мне Двенадцать барабанящих барабанщиков, Одинадцать играющих дудочников, Десять прыгающих господ, Девять танцующих дам, Восемь доящих служанок, Семь плавающих лебедей, Шесть несущихся гусынь, Пять золотых колец, Четыре черных птицы, Три французских курицы, Две горлицы,

Куропатку на грушевом дереве!

Источник: http://little-english.ru/pesni-na-anglijskom-yazyke-pro-novyj-god-i-rozhdestvo-s-perevodom.html

Песни на уроках английского: опыт наших преподавателей

Музыка — это универсальный язык, который не нуждается в переводе. Даже не зная слов, мы чувствуем, о чем поет музыкант, потому что песни напрямую «разговаривают» с нашими сердцами.

А все, что способно вызывать у нас глубокие эмоции, нам легче запоминать, поэтому неудивительно, что многие преподаватели прибегают к песням на уроках английского. Это помогает сделать процесс обучения не только увлекательным, но и эффективным.

Мы знаем, что наши креативные преподаватели часто используют песни на уроках, а как они это делают, мы узнаем из их рассказов.

  • ВКонтакте

В нашей статье «Как учить английский язык по песням + 8 крутых ресурсов» вы найдете техники, приемы и сайты, с помощью которых вы сможете оттачивать свои знания и наслаждаться любимыми хитами одновременно.

Опыт работы преподавателем: 5 лет

Опыт работы в Englex: 6 месяцев

Ирина

Очень люблю обучать студентов при помощи песен. Мало найдется людей, которые не любили бы слушать музыку. Поэтому я часто задаю слушать песни в качестве домашнего задания, особенно когда нужно закрепить какой-то материал.

Слушать песни можно в любой привычной для нас обстановке: дома за уборкой или в транспорте по дороге на работу. Не прилагая практически никаких усилий, можно изучать и запоминать слова, тренировать грамматические конструкции, а также улучшать свое произношение.

Вот небольшой список песен, которые можно слушать, когда работаете с грамматикой:

  • песня We Are the Champions подойдет для изучения времени Present Perfect;
  • Yellow Submarine в исполнении The Beatles — для Past Simple;
  • для отработки будущего времени выберите I Will Survive by Gloria Gaynor, I’ll Always Love You by Whitney Houston или же многими любимый саундтрек к сериалу Friends — I’ll Be There for You;
  • если нужно разобраться с условными предложениями, послушайте If I Were a Boy by Beyonce, If by Red Hot Chili Peppers или Hero by Enrique Iglesias.

И вовсе необязательно заучивать все слова наизусть. Достаточно ознакомиться с текстом песни и отметить для себя те строчки, где содержится важная для изучения грамматика.

Для работы с лексикой я обычно подбираю песни под вкус каждого студента. Если человеку нравится какая-то песня, он часто ее слушает, так почему бы не уделить немного времени разбору слов, которые легко запомнятся после нескольких прослушиваний? И не забывайте подпевать, тогда все запомнится еще быстрее, а ваше произношение будет улучшаться.

Опыт работы преподавателем: 9 лет

Опыт работы в Englex: 2 года 5 месяцев

Юлия

Мне нравится использовать песни на уроках, прежде всего потому, что это весело. Если вовлечь в урок хиты, то запоминание слов, а иногда даже конструкций, можно сказать, неизбежно.

Например, песня All I Want for Christmas by Mariah Carry содержит чуть ли не всю новогодне-рождественскую лексику. Стоит разобрать ее текст в канун нового года и можно быть уверенным, что студент волей-неволей повторит все слова, услышав эту песню по радио или в супермаркете.

И сами студенты говорят, что это так здорово — не просто слышать знакомую мелодию, а еще и понимать слова!

Конечно, не все увлекаются музыкой, но в моей практике еще не было никого, кто бы ни захотел узнать, о чем пел под Новый год Синатра, почему для Фредди Меркьюри мы чемпионы, кого Битлз просили о помощи.

Есть песни, которые просто выручают с грамматикой. Так, романтическая песня If Tomorrow Never Comes by Ronan Keating помогает моим студентам избавиться от will в условных предложениях.

То же правило, но уже с глаголом to be после when, отлично запоминается с When I’m Sixty-Four by The Beatles. Иногда можно не слушать всю песню, а лишь напомнить ученику какой-то кусочек, популярную фразу.

Например, фраза relax, take it easy помогает объяснить значение слова easy-going.

Песня Affirmation by Savage Garden или One of Us by Joan Osborne, как и еще многие другие, могут дать отличный старт дискуссии на уроке.

Иногда песни могут сыграть злую шутку. Мне кажется, что ударение в слове hotel у нашего человека сильно пострадало от песни Eagles группы Hotel California. В песне слово исказили в угоду ритму. Поэтому я умоляю всех студентов срочно отправить эту песню «в бан» и переключиться на Heartbreak Hotel by Whitney Houston или любую другую с правильным произношением этого слова.

Я использую песни как подарки для студентов к их дню рождения или другому празднику.

В свою студенческую бытность, когда у меня самой закипала голова от спряжений глаголов и прочих прелестей французского языка, я отодвигала в сторонку книги и находила в сети текст и запись какой-нибудь популярной французской песни. Не уверена, что до сих пор помню все окончания глаголов, а вот песни все также пою с удовольствием.

Опыт работы преподавателем: 13 лет

Опыт работы в Englex: 6 лет 4 месяца

Виктория

Я нечасто использую песни в работе со студентами, но считаю, что для разнообразия нужно обязательно привлекать музыку в учебный процесс. Если ученик просит разобрать слова понравившейся ему песни, мы обязательно над ней работаем. Переводим все необходимые слова, обращая внимание на контекст.

Я объясняю грамматику, если трудно понять отдельные нюансы.

Еще я использую песни в обучающем процессе для объяснения или закрепления грамматики.

В определенных композициях порой так точно и четко использована грамматическая структура и передан смысл, что эти примеры лучше шаблонных книжных фраз помогают запомнить, как правильно строить и использовать изучаемую грамматику.

В качестве примера хотела бы поделиться некоторыми композициями:

  • How Can I Miss You by Nelson — второй и третий тип условных предложений;
  • The Reason by Hoobastank — used to и I wish;
  • It Must Have Been Love by Roxette — модальный must c перфектным инфинитивом;
  • Haven’t Met You Yet by Michael Bublé — Present Perfect;
  • Grenade, Count on Me, Just the Way You Are by Bruno Mars — условные предложения.

Песни нелегкие с точки зрения грамматики, поэтому я использую их со студентами уровня Intermediate и выше.

И не стоит забывать об одном из самых популярных ресурсов по работе с песнями на английском языке — lyricstraining.com. Он поможет студентам расширить словарный запас, потренировать грамматику и правописание.

Опыт работы преподавателем: 7 лет

Опыт работы в Englex: 4 года

Светлана

Я использую песни на уроках на этапе закрепления материала, когда мы уже изучили новую лексическую или грамматическую тему, и с помощью песен я хочу отработать эту тему со студентом. У меня есть несколько песен, которые мы обязательно слушаем со студентами.

Первая песня в моем хит-параде — это Ka-Ching! by Shania Twain. Песня просто до отказа напичкана фразами, связанными с деньгами.

Тут можно встретить: greedy (алчный), to earn (зарабатывать), to spend foolishly (тратить бездумно), to be broke (быть на мели, без денег), to get a loan (брать в кредит), to afford (позволять себе). Согласитесь, редко где можно встретить такое количество тематической лексики в одном произведении. И еще эта песня хороша тем, что потом можно обсудить ее смысл: согласен ли студент с ее идеей.

Также люблю использовать песни при объяснении грамматики. Если я говорю про будущее время, а именно использование will для обещания (promise), то обязательно включаю песню I Will Always Love You by Whitney Houston, где певица с помощью will дает обещание, что будет любить всегда.

Конструкцию let somebody do something (позволять кому-то сделать что-то) легче всего запомнить благодаря песне Let It Be by The Beatles. Особенно если студент сам напоет эту песню несколько раз.

Если мы проходим Present Perfect и говорим о жизненном опыте (I have done something), то можно послушать песню Have You Ever by Brandy. В этой песне вы услышите столько раз have you ever, что навсегда запомните, как правильно строить вопрос в Present Perfect.

А в целом по красоте исполнения, чистоте звуков, произношению, наполненности текстов мне нравятся песни Sting. Из современных «цепляющих» музыкантов могу отметить Ed Sheeran — британец с красивым произношением.

Из моего опыта скажу, что я могу сотни раз слышать песню, но не понимать всех слов из нее. Но в какой-то момент приходит озарение, и ты начинаешь слышать ранее неразличимые слова. И вот тогда, как ребенок, радуешься этой маленькой, но все же победе! Так что песни мотивируют.

Опыт работы преподавателем: 12 лет

Опыт работы в Englex: 4 месяца

Мария

Я предпочитаю инструментальную музыку. Тем не менее, когда одна моя студентка уровня Elementary на первом нашем уроке сказала, что хочет выучить английский, чтобы понимать слова английских песен, я вспомнила, как в школе на уроках английского мы разбирали песни The Beatles.

Читайте также:  Фразы вежливости на английском - учим английский сами

Итак, я решила, что начнем мы с прослушивания и разбора только припевов известных композиций The Beatles, а затем уже перейдем к полным текстам.

В процессе работы я пришла к выводу, что перевод песен на русский язык неэффективен для обучения, так как в текстах часто встречаются сокращения, фразовые глаголы, сленг, метафоры и неполные грамматические конструкции.

Более того, некоторые студенты в итоге расстраиваются, что текст их любимой композиции оказывается банальным или совершенно бессмысленным.

Сейчас я использую песни в качестве тренировки произношения и навыка аудирования. Я часто прошу занятых студентов, у которых не хватает времени на выполнение домашнего задания, слушать английские песни, пока они, например, ведут машину.

Более того, я прошу их не просто слушать, а подпевать. На мой взгляд, это отличная тренировка произношения, которая не воспринимается как упражнение, так как доставляет поющему удовольствие.

Вот вчера мой студент уровня Elementary получил первое такое задание и выбрал альбом группы Scorpions. Надеюсь, ему понравится 🙂

Опыт работы преподавателем: 14 лет

Опыт работы в Englex: 10 месяцев

Алла

С песнями, как и с короткими видео и ситуативными диалогами, я люблю работать следующим образом: задаю домой прослушать и записать слова к песне. Прослушивать можно столько раз, сколько нужно. А если какое-то слово или выражение осталось непонятным, вместо него ставим пробел, чтобы потом можно было вписать это слово.

Если студент расслышал и записал почти все, то нерасслышанные слова я отправляю списком вразброс, а студент слушает еще раз и находит каждому слову свое место. Если студент многое не услышал, я отправляю скрипт, чтобы студент смог послушать песню, читая одновременно слова.

Разбирая песню вместе на уроке, мы выбираем интересные выражения для запоминания, с которыми потом можно работать как с новой лексикой. Если песня длинная, то мы не записываем слова к ней.

Студент изначально получает другое задание: я даю небольшой список интересных выражений из песни на русском языке и предлагаю студенту услышать и записать, как эти выражения прозвучали на английском в песне. Затем песни можно заучивать наизусть. Конечно, этот метод подойдет не всем, но многие справляются.

Опыт работы преподавателем: 12 лет

Опыт работы в Englex: 2 года 4 месяца

Инна

Я использую песни в основном для запоминания лексики и тренировки произношения. Но мы не работаем с текстом песни и не переводим его. Меня интересуют отдельные слова. Например, вчера одна студентка не могла вспомнить значения слов up и down, хотя для их тренировки мы уже разбирали песню Lemon Tree by Fool's Garden.

Я просила ее слушать эту песню за рулем, потому что в песне певец ведет машину, поет и смотрит вверх и вниз (up and down). Когда я напомнила ей эту песню, она сразу вспомнила значения этих слов.

Вторая студентка несколько раз читала слово Europe неправильно. Как-то она упомянула, что ее любимая группа Oomph!, a у них как раз есть песня Wake up, Europe!. Теперь стоило только сказать ей “wake up.

..”, когда Europe читала неправильно, и студентка подхватывала “Europe”.

Работая со студентами в вузе, я пыталась идти в ногу со временем, подстраиваться под вкусы студентов 17-23 лет. Тогда Coldplay уже завоевали популярность.

Но, хотя они и британцы, у них много сокращений, американизмов, отклонений от грамматических норм, а ведь я готовила филологов английского языка.

Вот и получалось, что учишь if I were, а в песне отчетливо слышно if I was, и у студента возникает когнитивный диссонанс.

Не люблю рэп, но он также помогает что-то заучить. Особенно детям и подросткам нравится следующее видео. Многим оно помогает выучить неправильные глаголы.

У меня есть девочка-подросток, которая почти каждую неделю ходит в кино на мультики. Мы находим понравившиеся ей песни и поем. Это для девочки стало дополнительной мотивацией к занятиям.

Сделаю вывод, что песни — это прекрасный обучающий материал, но подбирать их надо с умом.

Опыт работы преподавателем: 11 лет

Опыт работы в Englex: 5 лет 8 месяцев

Юлия

На своих уроках я использую различные англоязычные песни в качестве дополнительного материала к той или иной грамматической теме.

Например, когда мы с учениками разбираем форму будущего времени will, я использую композицию White Flag by Dido или Young And Beautiful by Lana Del Rey.

При изучении конструкции used to мне очень нравится давать студентам послушать старый хит Мадонны This Used to Be My Playground или более современную композицию Somebody That I Used to Know by Gotye.

Мне также нравится использовать песни, на примере которых можно не только объяснить то или иное явление в грамматике, но и прослушать целую историю.

Например, It Must Have Been Love by Roxette — это не только отличный пример употребления модальных глаголов, но и грустная love story с прекрасными метафорами и сравнениями.

Еще одна замечательная композиция, саундтрек к фильму «Леон», которую, как мне кажется, знают все меломаны — это Shape Of My Heart by Sting. Эта песня также помогает моим студентам выучить названия всех мастей карт 🙂

Однако есть песни, в которых могут быть нарушены некоторые правила английской грамматики, как например: известная всем композиция Ain’t Nobody’s Business в исполнении Ardis или ставшая хитом The Wall by Pink Floyd с «замечательным» припевом “We don’t need no education”. Это всегда приводит в недоумение тех студентов, которые стараются строго соблюдать все грамматические правила. Но, как говорится, из песни слов не выкинешь.

Как видите, песни на английском языке могут стать хорошей основой для изучения современного языка.

Но нужно быть предельно избирательным в том, что вы слушаете, если хотите учить «правильный» английский.

Поэтому мы приглашаем вас на занятия с нашими преподавателями, которые смогут подсказать, где в песне была допущена намеренная ошибка ради благозвучности и как стоило правильно построить фразу.

© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

  • ВКонтакте

Источник: http://englex.ru/songs-during-the-english-lessons/

Английские новогодние песни – самые любимые песни и их перевод

Наверняка вы слышали самые популярные английские новогодние песни, сегодня мы рассмотрим их более детально (с переводом) и узнаем, какие ещё песни распространены среди жителей англоязычных стран.

Народные песни

К народным песням относятся такие, автор которых неизвестен. Эти песни передаются из поколения в поколение.

We wish you a Merry Christmas

Т.к. Рождество в Америке и Англии занимает более почётное место (как у нас Новый год), то самой узнаваемой песней является «We wish you a Merry Christmas» — «Мы желаем вам Весёлого Рождества». Рождественские песни на английском языке включают разное исполнение и различные вариации этой песни.

We wish you a Merry Christmas (3 раза) — мы желаем вам весёлого Рождества
And a happy New Year — и счастливого Нового года.

Good tidings we bring — благие новости приносим мы.
To you and your kin — вам и вашим родным.

We all want some figgy pudding (3 раза) — мы все хотим отведать инжирного пудинга.
So bring some right here — принесите его сюда.

We won't go until we get some (3 раза) — мы не уйдём, пока вы не принесёте.
So bring some right here — несите его сюда.

Давайте рассмотрим несколько фраз и этой песни, которые требуют пояснения.

  • Good tidings we bring to you and your kin – Благие вести несём мы вам и вашим родным.Слово tidings переводится как известия, новости и часто употребляется в религиозных текстах. Kin происходит от староанглийского cyn – семья, род.
  • Oh, bring us a figgy pudding — Принесите нам фиговый пудинг.Figgy pudding – фиговый или инжирный пудинг, с ягодами фигового дерева. Такое упоминание не случайно, ведь инжир или фиговое дерево является священным.

Jingle bells

Также большую популярность приобрела песня «Jingle bells» или «Звенят колокольчики».

Christmas song – рождественская песня

Dashing through the snow — несясь по снегу In a one horse open sleigh — в санях, запряженных одной лошадью, O'er the fields we go — мы едем по полям, Laughing all the way — всю дорогу смеясь Bells on bob tails ring — звенят колокольчики на хвосте у лошади, Making spirits bright — делают настроение ярким, What fun it is to laugh and sing — как же весело смеяться и петь,

A sleighing song tonight – сегодня песню в санях.

Oh, jingle bells, jingle bells — о, звенят колокольчики, звенят колокольчики, Jingle all the way — звенят всю дорогу, Oh, what fun it is to ride — о, как же весело ехать,

In a one horse open sleigh – в открытых санях, запряжённых одной лошадью.

A day or two ago — день или два назад, I thought I'd take a ride – я решил проехаться, And soon Miss Fanny Bright – и вскоре Мисс Фанни Брайт, Was seated by my side – сидела рядом со мной, The horse was lean and lank – лошадь была сгорбленной и тощей, Misfortune seemed his lot – казалось, что у неё несчастливая судьба, We got into a drifted bank – она застряла в сугробе.

And then we got upset – и затем мы расстроились.

Давайте выпишем несколько новых слов.

  • Bell – колокольчик.
  • To jingle – звенеть.
  • Sleigh – сани (sleighing song – песня, которую поют в санях).
  • Field – поле.
  • To laugh – смеяться.
  • Bob-tail – лошадь с подстриженным хвостом.
  • Ride – поездка.
  • Lean – сгорбленный, худой, тощий.
  • Lank – тощий.
  • Misfortune  — неудача, несчастье.

Авторские песни

Давайте теперь посмотрим песни известных исполнителей.

Happy New Year

В своё время стала хитом и полюбилась всем песня группы АББА.

Давайте рассмотрим перевод лексики и поясним некоторые выражения, которые могут быть непонятны из художественного перевода текста песни.

  • Fireworks – фейерверки.
  • Feeling lost – чувствовать потерянность.
  • Feeling blue – чувствовать уныние.
  • Un – непохожий, в отличие от.
  • Neighbor – сосед.
  • Hopes – надежды.
  • Will – желание.
  • Brave new world – дивный новый мир (название сатирического романа Олдоса Хаксли).
  • To thrive – процветать.
  • Ashes – пепел.
  • To drag on – тянуть.
  • To be astray – заблудиться.
  • To keep on going – продолжать.
  • Anyway – в любом случае, так или иначе.
  • Down the line – в будущем, в дальнейшем.

Most Wonderful Time of the Year

Вот ещё одна красивая английская песня про Новый год.

It’s the most wonderful time of the year – Это самое замечательное время года

Дословный (или приближённый к дословному) перевод следующих выражений поможет вам понять, о чём идёт речь в песне.

  • The most wonderful time – самое замечательное время.
  • Kids jingle-belling – дети, поющие песню «Jingle bells»
  • Be of good cheer – быть в хорошем настроении.
  • Holiday greetings – праздничные поздравления.
  • Gay happy meetings – весёлые счастливые встречи.
  • Parties for hosting – вечеринки для приёма гостей.
  • Marshmallows for toasting – пастила (американский зефир) для поджаривания.
  • And caroling out in the snow – колядовать на снегу.
  • Scary ghost stories – страшные истории про призраков.
  • Tales of the glories of Christmases – сказки о рождественских торжествах.
  • Mistletoe – омела (традиционное рождественское украшение для дома).
  • Hearts will be glowing – сердца будут гореть.
  • Loved ones – родные и близкие.

What are you doing New Year’s Eve?

Новогодние песни на английском отражают эмоции и чувства людей, и вот ещё одна такая песня. Вы можете прослушать её ниже в исполнении Эллы Фицджеральд, а пока давайте посмотрим, о чём она поёт.

Songs for a Happy Christmas – песни для счастливого Рождества

When the bells all ring and the horns all blow – когда звенят в колокольчики и дуют в рожки. And the couples we know are fondly kissing – и знакомые нам парочки нежно целуются.

Will I be with you or will I be among the missing? – буду ли я с тобой или среди тех, кого нет?

Maybe it's much too early in the game – возможно мы рано начали игру. Ah, but I thought I'd ask you just the same – но я подумала, что всё равно спрошу.

What are you doing New Year's, New Year's eve? – что ты делаешь в новогодний вечер?

Читайте также:  Победить лень при изучении английского - учим английский сами

Wonder whose arms will hold you good and tight – я гадаю, чьи руки будут обнимать тебя крепко и с любовью. When it's exactly twelve o'clock that night – когда пробьёт ровно полночь.

Welcoming in the New Year, New Year's Eve – встречая Новый год.

Maybe I'm crazy to suppose – возможно это безумно предполагать. I'd ever be the one you chose – что я буду той, кого ты выберешь.

the thousand invitations you received – из тысячи полученных тобой приглашений.

Ah, but in case I stand one little chance – но в случае, если у меня есть маленький шанс. Here comes the jackpot question in advance – я на удачу заранее задам вопрос. What are you doing New Year's, New Year's Eve? – что ты делаешь в Новогодний вечер?

Oh, what are you doing New Year's, New Year's Eve? – что ты делаешь в Новогодний вечер?

Следующие слова стоит взять на заметку.

  • Horn – рожок.
  • To blow – дуть.
  • Couples – пары.
  • Among – среди.
  • Tight – крепко.
  • Exactly – точно.
  • Eve – канун.
  • Crazy – сумасшедший.
  • To suppose – предполагать.
  • Invitation – приглашение.
  • To receive – получать.
  • In case – в случае.

На видео вы найдёте все песни про Новый год на английском языке, которые мы обсуждали выше.

Источник: http://Speak4Fun.ru/angliyskie-novogodnie-pesni/

Изучаем английский язык с песнями

Изучать английский благодаря песенкам – не только весело, но и очень интересно. Малыши любят повторять любимые стишки и песни по миллиону раз, а значит новые слова запомнят очень быстро. Напевая песенки, дети улучшают не только настроение родителей, но и произношение слов английского языка.

Изучать английский благодаря песенкам – не только весело, но и очень интересно. Малыши любят повторять любимые стишки и песни по миллиону раз, а значит новые слова запомнят очень быстро. Напевая песенки, дети улучшают не только настроение родителей, но и произношение слов английского языка.

Преимущества английских песенок для детей:

  • в песнях используются самые распространенные слова языка
  • рефрены помогают быстро запоминать слова песен
  • веселые мелодии нравятся детям, развивают слух, помогают воспринимать англоязычную информацию на слух
  • песенки формируют произношение детей, так как дети подражают исполнителям песен
  • ребенку легко сконцентрировать внимание на изучении песенки, так как это занятие ему нравится, он не будет отвлекаться на посторонние факторы
  • песню легко совмещать с танцем, игрой, жестикуляцией
  • ритм песни также способствует процессу запоминания слов и выражений

У маленьких детей очень развит музыкальный слух, именно поэтому в раннем возрасте дети более восприимчивы к изучению иностранных языков и музыке. А уж если объединить эти два увлечения ваших чад, вы стимулируете разностороннее развитие ребенка. 

Как можно использовать песни в процессе обучения?

  • просто подпевать исполнителю – дети запоминают слова, пытаются повторить их, подражая произношению исполнителя 
  • попросите ребенка самому исполнить песенку – дети запоминают слова, учатся самостоятельно воспроизводить их
  • попросите спеть припев – дети учатся запоминать слова, выборочно воспроизводить их
  • попросите детей исполнять песенку по очереди  (первый куплет – один ребенок, припев — другой ребенок и т.д.) — дети учатся следить за последовательностью куплетов песенки
  • попросите назвать слова песни, совместить их с картинками, сказать, что они означают — в этом случает учитель сначала сам объясняет каждое слово, дети – запоминают
  • попросите рассказать о чем песенка на родном языке
  • попросите нарисовать иллюстрацию к песенке и рассказать, о чем она на родном языке
  • попросите ребенка назвать все, что нарисовано на его рисунке английскими словами из песенки

Вариантов заданий может быть огромное количество. Фантазия и желание подарить своему малышу первые шаги в мир английского помогут вам придумать самые разнообразные творческие упражнения с песней. 

Для изучения английского с помощью песенок можем предложить несколько полезных ресурсов:

  • learnenglishkids.britishcouncil.org 

На этом ресурсе вы найдете не только песенки, но и игры, упражнения, считалочки и много другое.

Портал караоке, на котором представлены не только детские песни. Благодаря порталу вы можете совершенствовать произношение, изучать тексты любимых песен.

На этом портале можно найти полноценные уроки с использованием английских песенок. 

Подарите своему ребенку веселое и насыщенное детство, помогите в раннем возрасте овладеть основами английского языка. В будущем это поможет не только с легкостью пройти школьный курс английского, не теряя мотивации к изучению языка, но и овладеть английским на более высоком уровне для обучения или работы за рубежом.  

Изучай английский весело!

Источник: https://enguide.ru/magazine/izuchaem-angliyskiy-yazyk-s-pesnyami

Santa’s Story – Видео урок английского для детей

уровень: Elementary +возраст: 7+тип урока: Видео урок английского языкатема: Рождество, Новый год, Санта Клаус, подарки

“Что это тут пролетело? – Это полгода, они часто тут пролетают.” – шутили недавно в фейсбуке.

А у нас пролетают не полгода, а уже очередной год, и мы готовимся встречать рождество (Christmas) и Новый год! Предлагаю вашему вниманию урок “История Санты”, рассчитанный на детей, изучающих английский в начальной и средней школе.

А также сегодня мы попробуем протестировать мой метод обучения иностранным языкам (c)Auducate, о котором чуть ниже.

1) Посмотри видео

Наверняка, какие-то слова тебе показались незнакомыми. Мы подготовили для тебя небольшой словарик. Полистай карточки Quizlet, чтобы узнать новые английские слова урока, и поиграй в игры, переключая режимы, чтобы запомнить слова. Ты также можешь распечатать карточки и взять их с собой, если тебе так удобней.

Печать карточек с новыми словами

3) Прочти предложения о том, что происходило с Сантой перед Рождеством, и поставь глаголы в нужную форму:

4) Вспомни, какие подарки принесли дети, чтобы порадовать Санту и соедини пары:

Если хочешь, ты можешь смотреть видео и читать скрипт.

Santa’s Christmas It was a beautiful December day with clear blue skies and snow covered tree tops. Christmas was in the air! But up in Santa’s lodge, all was quiet. The usual hustle and bustle of preparing christmas presents was gone for Santa had fallen ill. “Oh, Dear.

What will the children say when they don’t receive presents this year?” Santa wondered sadly as he lay on his bed. Suddenly he heard a noise from outside.

He looked the window and saw his four reindeer standing patiently as usual but they seemed quite breath as if they had just finished a long trip and Santa took a closer look He could not believe what he saw. For behind the reindeer was a long train of sleds, carrying little children dressed in all sorts of colors.

One by one they hopped out onto the snow and headed towards Santa’s lodge. Soon came a knock on the door. “Come in!” Santa called out for he was extremely curious. In came a little girl hugging something soft in her arms. “I heard that you were sick, Mr. Santa,” she began. “so I’m giving you my teddy bear to keep you company.

” “Why, thank you little Emma!” said Santa for he knew every child by name. Then entered a young boy with a red package in his arms. “We knew that you were ill, Papa Santa,” he said. “So my family knitted this quilt for you, to keep you warm in the winter days.” “Why, what a wonderful thought Paul!” beamed Santa, patting him on the head.

And one by one the children came in through Santa’s door each with this special gift to wish Santa well There were cookies, pies, socks, mittens, books, jigsaw puzzles, and even a small Christmas tree! “Christmas delivered to my door step!” exclaimed Santa. “Come, let us all share these wonderful gifts.

” And he gathered the children around him in a big circle. “Santa, which present do you best?” Emma soon piped up. “My dear little ones,” Santa replied smiling “It is the love and kindness that each of you has shown me today that is the best present of all.” He looked fondly at all the eager faces around him. “This, my little ones, is the true meaning of Christmas.” And with that, Santa gave each of the children

a big warm holiday hug.

6) А теперь про новый метод

(c)Auducate – это метод изучения иностранных языков, в котором все, что тебе надо запомнить на изучаемом языке, ты прослушиваешь дважды. Причем сначала ты слышишь фразу/предложение на родном языке, а затем перевод на английский (или любой другой язык).

За счет многократного повторения и отсутствия необходимости параллельно что-то читать или смотреть информация как бы “записывается” на подкорку головного мозга – получается нечто похожее на то, как дети учатся говорить – человек просто слышит и запоминает, как правильно.

Послушай сказку Santa’s Story рассказанную таким способом (на русском и английском языках сразу):

Попробуй озвучить видео, как будто ведущий – это ты. Запиши себя и проверь, как у тебя получается говорить по английски.Нажми “Click to Record”, чтобы записать себя. “Stop”, чтобы остановить запись, “Listen”, чтобы послушать свое произношение.

5) Обсуждение

Are you looking for Christmas/the New Year? What are you expecting of it? What presents have you prepared for your nearests and dearests?

What presents are you waiting for?

Понравился материал? – Поделитесь с друзьями в соцсетях!
Есть идеи и предложения – напишите в комментариях!

13,084  2 

Источник: http://uchudoma.ru/santa-s-story-video-urok-angliyskogo-dlya-detey/

Песня Jingle Bells

Когда приближается середина декабря, в Европе и США отовсюду можно услышать веселую песню Jingle Bells (Звените, колокольчики). Ее напевают взрослые и дети.

Она звучит с экранов телевизоров и в супермаркетах в сезон рождественских распродаж, создавая праздничное настроение и, соответственно, желание потратить кровно заработанные деньги у покупателей.

Почему из множества других замечательных песен про Рождество на английском наиболее известной стала именно она, попробуем разобраться.

История создания Jingle Bells

Сама песня была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в XIX веке и была зарегистрирована сначала как песня «One Horse Open Sleigh». Надо сказать, что где и когда именно была создана эта песня, все еще остается не до конца выясненным.

Сегодня «местом рождения» Jingle Bells считается дом 19 на High Street в центре Медфорда (штат Массачусетс).

Когда-то это была таверна Симпсона, возле которой в позапрошлом веке проходили знаменитые городские гонки на санях, что и навеяло автору песни ее сюжет и мелодию.

Конечно, первоначальная мелодия сильно изменилась со временем.

Сама же песня переводилась неоднократно на различные языки мира и исполнялась множеством известных певцов и коллективов, включая Фрэнка Синатру, Луи Армстронга, Битлз, Лучано Паваротти, NSync и других.

Наиболее популярным исполнением ее в 40е годы был вариант, записанный Бингом Кросби и коллективом The Andrews Sisters и проданный в количестве более миллиона копий.

Не только послушать, но и посмотреть один из самых известных вариантов Jingle Bells для детей можно на видео ниже.

Песня Jingle Bells на видео с субтитрами

Текст песни с переводом

Наиболее часто сегодня можно услышать вариант этой новогодней песни на английском языке, состоящий всего из первого куплета и знаменитого припева. На самом же деле в песне Jingle Bells довольно-таки много слов.

Прежде чем перейти к самому тексту песни, стоит для начала познакомиться с наиболее часто встречающимися словами.

jingle [ˈdʒɪŋgl] — звон, звенеть, звенящий bells [belz] — колокольчики dashing (to dash) [ˈdæʃɪŋ] — мчась through [θruː] — через, сквозь snow [snəʊ] — снег one-horse [‘wʌn hɔːs] open sleigh [sleɪ] — открытые сани, в которые запряжена одна лощадь fields [fiːldz] — поля laughing (to laugh) [ˈlɑːfɪŋ] — хохоча, смеясь bob-tail [‘bɔb teil] — подстриженный хвост ring [rɪŋ] — звенеть spirits [‘spɪrɪts] — дух, настроение bright [braɪt] — веселый, яркий, жизнерадостный fun [fʌn] — весело, забавно ride [raɪd] — ехать, кататься sing [sɪŋ] — петь

На картинке ниже представлен текст самой песни Jingle Bells с переводом.

Источник: https://englishlittle.ru/video/detskiye-pesni/pesnya-jingle-bells.html

Ссылка на основную публикацию