Что нужно знать о государственных символах сша? — учим английский сами

Курсы английского языка в Воронеже, школа Red Lion

Что нужно знать о государственных символах США? - учим английский сами

Помните, как в школе на уроках русского языка нас учили написанию слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному? Такие слова называются омофоны.

К примеру, когда мы слышим слово «предать» не сразу понятно, то ли речь идет о нехорошем человеке, который рассказал все тайны (предал), то ли о скульпторе, который сделал из глины интересную скульптуру (придал форму).

Конечно, в английском языке есть такие же слова с секретом. Сегодня мы поговорим об омофонах.

Эти лексические единицы звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. К сожалению, именно на таких словах можно легко «поймать» человека, который пишет эссе дляToefl или IELTS. К сожалению, таких слов в английском языке достаточно много. Сегодня мы разберем самые распространенные из них.

Часто употребляемые омофоны

To, two, too

Эти три звуковых близнеца конечно вряд ли испугают тех, кто спокойно говорит на английском. Но если вы только начали писать свои первые сочинения, то обязательно обращайте внимание на эти одинаково звучащие слова

  • To – у этого предлога масса значений. Большинство из них выражают «направление», «согласие».

Come here to me – Подойди сюда ко мне.

  • Two (числительное)- два, двое.

Two heads are better than one – Одна голова – хорошо, а две – лучше.

  • Too – (наречие) слишком, тоже, очень.

It is too good to be true – Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

В следующем предложении мы встречаемся со всеми «братьями» одновременно: “I want to buy twocookies too” – Я тоже хочу купить два печенья.

Here, hear

Эта пара уже вызывает больше вопросов. Тут и одинаковое произношение, и одинаковое количество букв, и почти одинаковый состав слова. Только значение, к сожалению, совсем разное.

  • Here – (наречие) здесь, тут.

For here or to go? – Вы будете есть еду здесь или возьмете с собой?

  • Hear – (глагол) слышать, услышать, слушать.

Ask no questions and hear no lies – Не спрашивай, и не услышишь лжи

Или например, предложение, где сразу есть оба этих слова: “I don’t want to hear it here!” – Я не хочу слушать это здесь!

Bi, buy, by, bye

Тут можно запутаться уже четыре раза.

  • Bi – (приставка) двух-, дву-
  • Bilingual – двуязычный
  • Buy – (глагол) покупать, купить.

I will not buy it – Я это не куплю (Я на это не куплюсь)

  • By – У этого предлога есть масса значений. Самые известные из них – это «при», «у», «около», «мимо».

We drove by the church – Мы проехали мимо церкви.

  • Bye – (междометье) до свиданья, пока.

Bye! See you tomorrow – Пока! Увидимся завтра.

К сожалению, все четыре слова в одно предложения у нас поместить не получилось. Так что смотрим на предложение с тремя словами из списка: “I want to buy this bilingual dictionary by tomorrow” – Я хочу купить этот двуязычный словарь до завтра.

Right, rite, wright, write

Если вас просят записать слово, которое звучит как [rait], то будьте очень осторожны. У вас есть несколько вариантов, как оно может писаться.

  • Right – (прилагательное) правый, справедливый, верный

Are we on the right road? – Мы по правильной дороге едем?

  • Rite – (существительное) обряд, ритуал

Religious rite – религиозный обряд

  • Wright– компонент в написании сложных слов, которые обозначают профессии

Playwright – драматург

  • Write – писать, записывать

Nothing to write home about – нечего написать домой, ничего особенного не произошло (идиома)

Следующее предложение со всеми этими словами звучит немного странно, но чего не сделаешь ради хорошего примера. This playwright writes about the right pagan right. – Этот драматург пишет о правильном языческом обряде.

Sense, cense, cents, scents

Не все из этих слов знакомы каждому изучающему английский язык. Тут к путаннице присоединяется и множественное число, которое вносит еще больший раздор.

  • Sense – (существительное) чувство, ощущение

Sense of shame – чувство стыда

  • Cense – (глагол) кадить (во время богослужения), курить благовониями

Всего лишь одна не та буква и, не смотря на такое же звучание, мы меняем чувства на запах кадила.

  • Cents – (существительное) центы

Put in one’s two cents – вставить свои два цента. Ну, или как говорим мы, «вставить свои пять копеек».

  • Scents – (существительное) ароматы, запахи

These scents were too strong –Эти запахи были слишком сильные

Если попытаться объединить все эти слова в одно предложение, то получается какой-то нонсенс. Так что поверьте на слово, что лучше их рядом не ставить и тщательно проверять правильность написания.

Weather, whether, wether

Первые два слова из этого трио по невнимательности могут вызвать проблемы даже у тех, кто хорошо владеет английским языком.

  • Weather – (существительное) погода

I  cold weather – Я люблю холодную погоду

Whether or not she tells him is the big question. – Скажет она ему или нет – это большой вопрос

  • Wether – (существительное) кастрированный баран

Конечно, вы вряд ли когда-то будете употреблять это слово. Но если вы случайно пропустите “a” или “h” в его близких братьях-омофонах, то точно можете попасть в очень забавную лингвистическую ситуацию.

Вот такое предложение-каламбур может получится, если попробовать соединить эти все слова вместе: “The wether doesn’t know whether the weather will be good or not” – Кастрированный баран не знает, будет ли завтра хорошая погода или нет.

Смешные картинки с омофонами

Ну а иногда лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Так что давайте посмотрим на картинки на английском, посвященные некоторым омофонам.

А: Я и мои девушки легкого поведения В: Я и мой шланг


А: Я потерял терпение В: Я потерял своих пациентов

А: Большой Клаус В: Большие когти С: Большая статья

А: Комитет по вопросам образования В: Утомленный обучением / Чувствующий скуку из-за того, что надо учиться

А: Ничто В: Монахиня

Мы рассказали лишь об основных группах слов, на которые необходимо обращать внимание.

Будьте внимательны, читайте свои эссе по несколько раз, и не попадайтесь в лапы таким словам с секретом.

Шутикова Анна

лучшие курсы английского

Любите путешествовать, меняя страны, города и отели? Тогда вы не раз становились свидетелем смешных надписей и гостиничного юмора. Мы составили подборку фотографий, которая всем туристам напомнит, насколько веселей может быть путешествие, когда знаешь английский.

Горничную вызывали?

Нужна внеплановая уборка номера? Вызывайте горничную! Правда, для начала стоит удостовериться, что вы правильно поняли табличку на английском языке.

Не нужно, к примеру, слепо доверять надписям, которые обещают, что горничная может оказать какие-то особые услуги. Скорее всего, тут в текст закралась ошибка.

К примеру, выражение “to take advantage of” переводится как «извлечь пользу, обмануть, воспользоваться (даже в сексуальном плане)»

Гостям предлагается воспользоваться горничной

200 долларов за пожарников

Хотите покурить лежа в постели? Прежде всего внимательно прочтите табличку на английском языке и узнайте, разрешается ли в курить в вашем номере . Если это запрещено, вам придется либо сменить номер, либо выходить каждый раз, когда решите затянуться.

В противном случе придется познакомиться с пожарниками или заплатить штраф. Вот такой предупреждение с порцией английского юмора оставила администрация в одном из отелей.

Если вы курите в номере для некурящих, то мы предположим, что вы горите и зальем вас водой.

Ну а если серьезно, если вы курите в номере для некурящих, то вам придется заплатить штраф в $ 200.00 за чистку номера.

Предупрежден — значит вооружен

Вы всегда считали себя умным человеком? Когда останавливаетесь в некоторых отелях, можете позволить своим мозгам отдохнуть. Вместо вас думает табличка на английском языке, предупреждая туристов об опасности.

Осторожно. Пожалуйста, обратите внимание, что этот балкон находится не на уровне земли.

О важности правописания

Хотите удостовериться в том, как отсутствие запятой полностью меняет смысл?
Владельцы отеля хотели сказать, что у них есть номера стоимостью в $59.99. А еще у них есть бесплатный Wi-fi. Но получилось совсем другое…

Бесплатный Wi-Fi начиная от $59.99

В этой смешной картинке речь идет о двух не очень связанных между собой идеях. To serve переводится с английского не только как «быть прислугой, обслуживать», но и как « служить в армии».

Так что на этом баннере владельцы хотели показать, что помнят тех, кто защищал Родину. Ну и отдельно прорекламировать горячий завтрак в своем отеле.

Мы помним всех, кто подавал горячий завтрак

Иногда одна потерявшаяся буква полностью меняет смысл рекламы. И тогда слоган может отпугнуть всех клиентов. Конечно, умом мы понимаем, что речь тут идет о “pool” (на английском — бассейн), но как-то не хочется заезжать и проверять. Мало ли, а вдруг все написанное на баннере, правда?

Отель Ramada limited. Начиная от 49.95. Хорошие комнаты. Освежающие какашки.

Путешествуя, обращайте внимание на различные таблички и надписи. Многие из них, действительно, могут быть полезны, но много и таких, которые станут очередной смешной картинкой, взорвавшей интернет в следующий раз!

Шутикова Анна

изучаем английский язык с нуля самостоятельно

От орла до Дяди Сэма или главные государственные символы США

Планируете получать американское гражданство или вид на жительство в США? Готовитесь к тесту на гражданство и хотите узнать о стране немного больше? Или же вам просто стало любопытно, с чем ассоциируют Америку сами американцы? Мы собрали главную информцию, которую нужно знать о государственных символах США.

Государственные символы США

Ни одна страна не может обойтись без флага, гимна и печати. США не исключение. О каждом из этих трех символов американской государственности написано множество статей и книг. Мы же иобратим внимание на самое основные факты,которые важно знать.
Символы США – Symbols of the USA

Американский флаг

В Америке флаги висят и на правительственных учреждениях, и вдоль дорог, и на домах простых граждан. Первое, что бросается в глаза туристам – это большое количество американских флагов. Но не удивляйтесь, их вывесили не к празднику, это их ежедневное расположение.

Цвета американского флага, так же как и российского, представляют собой известный триколор: белый, красный и синий.

Его украшают 13 полос, символизирующих британские колонии, которые и образовали государство, и 50 звездочек, означающих 50 штатов, которые на данный момент входят в состав США.

Если вы планируете сдавать экзамен на американское гражданство, обязательно нужно знать ответ на этот вопрос.

Государственный флаг США – Flag of the United States. Его еще могут называть “Stars and stripes”, “OldGlory” и “The Star-Spangled Banner”.

Большая печать США

Именно этой печатью подтверждается подлинность документов, которые выпускает правительство США.

Если вы когда-нибудь обращали внимание на обратную сторону однодолларовой купюры, то точно видели, как выглядит большая печать США. Слева на этой банкноте изображена оборотная сторона печати, а справа – лицевая сторона.

И да, у Большой печати США есть две стороны, хотя обычно у печатей бывает только одна. Лицевая часть этой печати часто считается гербом США.

Печать – Stamp, seal
Большая печать США – Great Seal of the United States

Гимн США

Текст для гимна США взят из поэмы «Оборона Форта Макгенри» (автор Фрэнсис Скотт Ки). Не удивительно, что в своем гимне американцы поют о флаге.

Эта поэма была создана после того как писатель был свидетелем обстрела крепости во время англо-американской войны 1812-1815 годов. Гимн США называется «The Star-Spangled Banner» («Знамя, усыпанное звездами»).

Гимном песня стала только с 1931 года, а до этого закрепленного гимна у США не было.

Церковный гимн — hymn
Национальный гимн — National anthem

Читайте также:  Изучение английского с носителем из сша по скайпу - учим английский сами

Национальная птица США

Самым главным символом США (из представителей животного мира) является орел, только он мало похож на нашего. По сути это белоголовый орлан, но на английском он называется “bald eagle”.

Именно эта птица появляется на гербе, денежных знаках и многих официальных документах. Орлан изображен и на Большой печати США. В одной лапе он держит 13 стрел, а в другой — пальмовую ветвь.

Это показывает, что США “хотят мира, но готовы к войне”.

В США даже действуют законы, по которым нельзя убивать американского орла без соответствующего разрешения.

Национальная птица – National bird
Белоголовый орлан – bald eagle

Американские архитектурные символы

Конечно же, определенные американские строения и памятники узнаются людьми по всему миру и уже стали своеобразными символами США: Статуя Свободы, Белый Дом или Колокол Свободы. Изображения этих предметов можно встретить не только на сувенирах для туристов, но и, к примеру, на почтовых марках.

У каждого из таких символов своя история. К примеру, Статую Свободы США подарили французы, а Колокол Свободы созывал жителей города на оглашение Декларации о Независимости. На этот колокол до сих пор можно посмотреть в городе Филадельфия. В Белом Доме до сих пор живет и работает президент США. Именно это здание и изображено на двадцатидолларовой купюре.

Статуя Свободы – the Statue of Liberty
Белый Дом – the White House
Колокол Свободы – the Liberty Bell

Нематериальные символы США

In God We Trust

Фраза “In God We Trust” (На Бога уповаем) – это официальный девиз США. Эта фраза иногда вызывает споры среди американцев. Ведь свобода вероисповедания – одна из самых главных вещей для каждого жителя Америки. Это даже закреплено в Конституции США. Вы можете исповедовать любую религию, или не исповедовать никакую религию. Фраза напечатана на всех американских бумажных денежных знаках.

У американцев есть еще один девиз “E Pluribus Unum” (Из многих – единое). Эту фразу можно увидеть на гербе США.

In God we Trust – На Бога уповаем
Официальный девиз – National motto

Дядя Сэм

С дядей Сэмом знаком каждый американец. И нет, это не какой-то популярный киноактер. Это – очеловеченный образ США. Помните, на американских плакатах часто изображают пожилого мужчину в цилиндре, синем фраке и полосатых штанах? Вот это и есть дядя Сэм. Особую известность этот образ получил благодаря плакатам Первой Мировой Войны.

Сейчас образ дяди Сэма – это устойчивый американский символ. Часто можно услышать, к примеру, что что-то нужно «для дяди Сэма». Эта фраза означает, что это нужно для США.

Дядя Сэм – Uncle Sam

Слова на английском по теме национальные символы

National colors — национальные цвета. Обычно берутся те цвета, которые есть на флаге. Так что иногда national colors переводится как национальный флаг.

National myths — национальные мифы
Coat of arms — герб, гербовый щит
Patriotism — патриотизм
Motherland/Homeland/Native land — Родина
Folk costume — народный костюм
Folk dance — народный танец
National animal — национальное животное
National tree — национальное дерево

Конечно есть много и других американских символов. Какие-то встречаются очень часто, другие же совсем редко. Американская история еще совсем короткая, поэтому все, что хотя бы каким-то боком относится к ее созданию, бережно хранится американцами и даже может считаться символом страны.

Шутикова Анна

интенсивный курс английского языка

Источник: http://redlionschool.ru/index.php/2-uncategorised?start=576

Топик по английскому «Символы Америки» (American Symbols)

The American flag is often called «The Stars and Stripes», it is also called «Old Glory». It represents the growth of the nation. It has 13 horizontal stripes,7 red and 6 white which stand for the original 13 states. In the top left hand corner there are 50 white stars on a blue background: one star for each state.

The national anthem of the United States is «The Star Spangled Banner». The words written during the Anglo-American war of 1812—1814 and set to the music of an old song. Every state has its own flag, its own emblem and its own anthem too.

The eagle became the national emblem of the country in 1782. It has an olive branch (a symbol of peace) and arrows (a symbol of strength). You can see the eagle on the back of a dollar bill.

The Statue of Liberty is the symbol of American democracy. It stands on Liberty Island in New York. It is one of the first things people see when they arrive in New York by sea.

This National Monument was a present from France to the USA. France gave the statue to America in 1884 as a symbol of friendship. Liberty carries the torch of freedom — in her right hand.

In her left hand she is holding a tablet with the inscription «July 4, 1776» — American Independence Day.

Перевод

Американский флаг часто называют «звезды и полосы», также иногда «старая слава». Он символизирует развитие нации. На нем 13 горизонтальных полосок, из которых 7 — красные, а 6 — белые, которые представляют 13 первоначальных штатов. В верхнем левом углу расположено 50 белых звездочек на голубом фоне: каждая звезда обозначает один штат.

Государственный гимн Америки — это «Усыпанный звездами флаг». Слова его были написаны во время англо- американской войны 1812—1814 гг. и положены на мелодию одной старой песни. У каждого штата свой собственный флаг, свой собственный символ и свой собственный гимн.

Орел стал национальной эмблемой страны в 1782 году. У него есть также оливковая веточка (символ мира) и стрелы (символ силы). Орла можно также увидеть на обратной стороне доллара.

Статуя Свободы — символ американской демократии. Она стоит на острове Свободы в Нью-Йорке. Когда люди приезжают в Нью-Йорк морем, то первое, что они видят — это статуя Свободы.

Этот памятник США получили в подарок от Франции в 1884 г. Франция преподнесла памятник Америке как символ дружбы. В правой руке у Свободы — факел свободы.

В левой руке она держит табличку с надписью «4 июля 1776 года» — День независимости Америки.

продолжить с темой «Страны и города» >>>

вернуться к списку тем топиков >>>

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в !

Самое необходимое из теории языка:

  • Грамматика английского языка

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Источник: https://reallanguage.club/topik-po-anglijskomu-simvoly-ameriki-american-symbols/

Символы сша

В Соединенных штатах Америки, как и в любой стране мира есть свои национальные официальные и народные символы. Общепринятые национальные символы США – это звездно-полосатый флаг страны США, белоголовый орлан на гербе, а также государственный гимн.

Американский флаг

Американский флаг один из самых узнаваемых символов Америки в мире. Американский флаг часто называют «звезды и полосы», также иногда «старая слава». Он символизирует развитие нации.

На нем 13 горизонтальных полосок : 7 — красных, а 6 — белых, которые представляют 13 пер­воначальных штатов (Нью-Хемпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут, Делавэр, Мериленд, Виргиния, Северная Каролина, Южная Каролина, Джорджия, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания).

В верхнем левом углу флага расположено 50 белых звездочек на голубом фоне: каждая звезда обо­значает один штат. Официального толкования цветов флага США не существует, но принято считать, что синий цвет олицитворяет лояльность, преданность, дружбу, справедливость, правду; красный — храбрость, усердие, рвение; белый — чистоту и моральные устои. Звёзды символизируют суверенитет.

Одна из трактовок флага, приписываемая Дж. Вашингтону, гласит: «Мы взяли звезды с Небес; красный цвет означал страну, откуда мы приплыли; белые полосы на красном – это символ того, что мы отсоединились от неё, а полосы должны будут символизировать свободу будущих поколений».

Герб США

При дословном переводе с английского герб США  означает — Большая печать США, используют его для подтверждения подлинности документов, которые издало правительство Соединенных Штатов Америки. Он всегда хранится у Государственного секретаря США.

4 июля 1776 года перед Бенджамином Франклином, Джоном Адамсом и Томасом Джефферсоном была поставлена задача создать печать США. Делегаты Конституционного собрания считали, что эмблема и национальный герб будут символизировать независимую нацию и свободный народ с большими стремлениями и надеждами на будущее. Дизайн герба (Большой печати) был утвержден шесть лет спустя, 20 июля 1782 года.

Сегодня герб США выглядит следующим образом: аверс — белоголовый орлан, символ США, держащий 13 стрел и оливковую ветвь с 13 листьями и 13 оливами – символ того, что США призывают к миру, но готовы и к войне.

Обратную сторону печати иногда называют ее духовной стороной. На ней изображена пирамида из 13 ступеней с числом 1776 у ее подножия, изображенном римскими цифрами.

Над пирамидой – Око Провидения, а над ним – девиз «Annuit Coeptis», что означает: «Оно (Око Провидения) благосклонно к нашим начинаниям» или «Ему нравятся наши начинания».

Свиток, расположенный под пирамидой, гласит: «Novus Ordo Seclorum», что переводится как «Новый порядок на все века». Цифра 13 во всех случаях символизирует первоначальное количество штатов в составе США.

Гимн  США

Гимн США самый известный гимн в мире.  В истории создания гимна сыграла роль война 1812-1814 года между Америкой и Англией. Патриотическая песня, слова которой были написаны Фрэнсисом Скоттом Ки 14 сентября 1814 года , была принята Конгрессом США в качестве государственного гимна в 1931 году.

Как ни странно, но стихи гимна были положены на застолную британскую песню.

По некоторым свидетельствам, Ки показал стихотворение родственникам своей жены в Балтиморе, которые его тут же напечатали и распространили по городу в виде листовок под заголовком «Защита форта Макгенри».

Через пару недель стихотворение опубликовали газеты, оно быстро стало популярным и вскоре было переименовано в «Звездное знамя.

До настоящего времени неизвестно, было ли идеей Ки или его родственникаов,  но напечатав листовки под названием этой мелодии – «Анакреон на Небесах», гимн США стали исполнять именно под эту музыку и до настоящего времени.

Перечисляя остальные национальные американские символы , нельзя не упомянуть:

Девизы США — «In God We Trust» («В Бога мы веруем»), «E Pluribus Unum» («Из многих — единое») и «Novus Ordo Seclorum» («Порядок новой эры»)

Марш-символ США — «The Stars and Stripes Forever» («Звезды и полосы навсегда»)

Птица-символ США — белоголовый орлан

Дерево-символ США — дуб

Цветок-символ США — роза

Рождественское дерево-символ США — секвойя генерала Гранта,

Также государственными символами США являются: Статуя Свободы,  Колокол свободы, прозвонивший в момент принятия Декларации независимости, «дядя Сэм» представляющий собой седовласого мужчину с бородкой в цилиндре, одетого в национальные цвета, и здания национального значения: Белый дом, как президентская резиденция, Капитолий – олицетворяющий парламентскую власть и здание Верховного Суда в Вашингтоне.

Ну и  народными символами можно назвать любимые американцами спортивные игры бейсбол и американский футбол, яблочный пирог, гамбургеры и хот-доги, виски бурбон, а также Голливудские киностудии, Диснейленд, огни Лас-Вегаса, а также Ниагарский водопад.

Читайте также:  Модальные глаголы must, have to и ought to - учим английский сами

Источник: http://orlandofl-usa.com/usa/simvoly-ssha/

Британский или американский английский. Какой вариант предпочесть

Люди, решившие изучать английский язык, часто задаются вопросом, какой вариант языка учить – британский или американский. Но суть в том, что язык один, а в каждом регионе есть свои тонкости написания лексических единиц, грамматики и фонетики.

Вообще, даже в пределах одной страны можно встретить множество самых разных говоров. Просто нужно определиться с тем, какой язык вы изучаете, в противном случае можно запутаться.

Тем более что кроме британского и американского вариантов есть и другие варианты языка – австралийский и канадский, например.

Историческая справка

Различие языков началось давно, еще в те времена, когда жители Великобритании и других европейских государств отправились осваивать новый материк. Всей этой интернациональной толпе необходим был общий язык для общения.

Решение приняли не в мгновение ока, но, в конечном счете, отдали предпочтение английскому языку. Однако все дело в том, что Новый Свет покоряли не английские аристократы с прекрасным произношением, а более низкие слои общества.

Поэтому о чопорной британской лексике и произношении речь не шла. В то же время происходили заимствования из других языков переселенцев из Ирландии, Португалии, Италии и Франции. Поэтому появилась некая основа, которая объединила все эти диалекты и говоры.

Собственно, и сейчас американский английский считается одним из наиболее быстро меняющихся языков в мире.

Особенности американского английского

Американский английский подойдет тем, кто стремится пойти наиболее простым путем. Он легче, доступнее и современнее. Американцы коверкают произношение, сокращают слова и целые фразы, используют не все времена английского языка и в целом стремятся общаться так, чтобы выразить мысль как можно быстрее, а не красивее.

С другой стороны, американцы используют весьма упрощенную грамматику. Чаще всего они используют всего три времени, частенько заменяя ими другие более сложные времена, такие как Present Perfect и Past Perfect. В Великобритании некоторые вольности тоже возможны, но в грамотной литературной речи отступления от правил недопустимы.

Помимо этого, американский вариант языка насыщен сленгом и идиомами. В принципе, их достаточно и в британском, и в американском вариантах.

Только во втором случае они намного более короткие, современные и меткие. В сленговых словах нет ничего плохого, так как они делают речь более яркой и живой.

Только важно понимать, что некоторые слова в английском языке имеют несколько иное значение в его американском варианте.

Американский язык отличается тем, что на него повлияли другие языки, в частности, испанский, французский, ирландский. Общаясь с американским знакомым можно услышать от него испанские tacos, adios. Заимствования, опять же, есть в любом языке, но в штатах их можно услышать чаще.

Британский английский

В противопоставление американскому британский вариант является нерушимой базой, используя которую можно овладеть какой угодно интерпретацией классического английского – канадской, австралийской, сингапурской. Что бы ни говорили о популярности американского диалекта, родился он все же на основе языка Соединенного Королевства.

  • Если речь идет о важных научных или бизнес переговорах, то литературный английский по достоинству оценят все участники встречи.
  • Да, британский английский сложнее, особенно его грамматическая сторона. Но если вы найдете в себе силы овладеть именно британской грамматикой, то американская покажется вам удивительно простой.
  • Большинство лингвистов сходятся во мнении, что если у вас нет особенных причин учить американский вариант языка (например, вы переезжаете в штаты), то имеет смысл отдать предпочтение британской вариации. А уже на этой основе вы быстро нарастите лексику другого диалекта. Более того, классическое произношение звучит намного приятнее, его мягкий, певучий говор в лучшую сторону отличается от резкого диалекта жителей США.

Оба варианта языка похожи друг на друга процентов на 95. Поэтому в действительности нет большой разницы, какому языку вы отдадите предпочтение. Овладев любым из них, вы будете поняты и в Британии, и в Австралии, и в США и в других англоязычных странах.

Стоит отметить также, что и американцы, и англичане весьма доброжелательно относятся к тем иностранцам, которые не ленятся изучать их язык (в любой вариации). Поэтому вас всегда выслушают и постараются понять или поправить.

Главное – не побояться погрузиться в обучение иностранному языку, а понимание различий между английским и американским вариантами языка придут со временем.

Источник: http://lcfreeway.com/britanskij-ili-amerikanskij-anglijskij-kakoj-variant-predpochest/

Англоязычные страны мира

Английский язык по праву считается самым универсальным — его понимают в большинстве уголков планеты. Англоязычные страны образуют так называемую “англосферу” — давайте узнаем о ней побольше. 

Зачем вы учите английский? Для работы, образования, путешествий… Все сводится к общению, правда? Люди, говорящие на английском, уверенно чувствуют себя не только дома, но и за границей.

Особенно в тех странах, где english используют не туристы, а именно местное население. Причем англоязычные страны мира имеют много общего не только в языке общения, но и в культуре в целом.

Недавно мы обсуждали английский для туристов в это статье.

В то же время англоязычные страны зачастую имеют второй, а то и третий официальный язык. Туристам знать его не обязательно, но представьте, насколько это расширит границы восприятия! Ведь именно ради этого мы отправляемся в путешествия. Поэтому давайте выясним, в каких странах используется английский как основной язык, и что же такое англосфера.

Англосфера как сумма англоязычных стран мира

Термин “англосфера” еще молодой — он появился в 1995 году благодаря остроумию писателя Нила Стивенсона. В его фантастическом романе The Diamond Age: or A Young Lady’s Illustrated Primer Лондон является центром культурного англоговорящего мира. Он писал про англоязычные страны на английском языке и имел  виду сугубо культурную составляющую без какого-либо политического подтекста.

Но мы-то понимаем, что в реальном мире нельзя игнорировать такие политические и социальные аспекты как, например, границы государств, количество их населения, официальные символы и т.п. Поэтому давайте вспомним, какие страны англоязычные официально, то есть, английский остается для них главным государственным языком:

  1. Индия (население 1 129 866 154 человек)

  2. США (население 300 007 997 человек)

  3. Пакистан (население 162 419 946 человек)

  4. Нигерия (население 128 771 988 человек)

  5. Филиппины (население 87 857 473 человек)

  6. Соединённое Королевство (население 60 441 457 человек)

  7. Южно-Африканская Республика (население 44 344 136 человек)

  8. Танзания (население 38 860 170 человек)

  9. Судан (население 36 992 490 человек)

  10. Кения (население 33 829 590 человек)
  11. Канада (население 32 300 000 человек)
  12. Уганда (население 27 269 482 человек)
  13. Гана (население 25 199 609 человек)
  14. Австралия (население 23 130 931 человек)
  15. Камерун (население 16 380 005 человек)
  16. Зимбабве (население 12 746 990 человек)
  17. Сьерра-Леоне (население 6 017 643 человек)
  18. Папуа — Новая Гвинея (население 5 545 268 человек)
  19. Сингапур (население 4 425 720 человек)
  20. Ирландия (население 4 130 700 человек)
  21. Новая Зеландия  (население 4 108 561 человек)
  22. Ямайка (население 2 731 832 человек)
  23. Фиджи (население 893 354 человек)
  24. Сейшелы (население 81 188 человек)
  25. Маршалловы острова (население 59 071 человек).

Этот список содержит названия не всех, но самых крупных и/или самый интересных для путешественников стран, в которых английский язык является государственным. Однако будьте осторожны, пользуясь определением “официальный язык”.

Потому что каждое государство, несмотря на принадлежность к воображаемой “англосфере”, распоряжается по-своему.

Например, подавляющее большинство австралийцев разговаривает на английском, в том числе правительственные учреждения используют его в работе, но в Австралии попросту нет официального языка.

Зато Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Канада и Филиппины, имеющие большое и многонациональное население, считают английский язык официальным, но не единственным — другие официальные языки используются наравне с ним.

Другие страны, где говорят на английском языке

Карта англосферы пестрая и разнообразная. Невозможно объединить все англоязычные страны общими мостами и/или дорогами, слишком уж они разбросаны по миру. Но можно проследить распространение английского языка по планете.

Он возник в Великобритании, и ее политика в XVIII-XIX веках способствовала распространению английского языка по всему миру. Многие из стран, где английский язык является официальным, — это бывшие британские колонии. И даже сегодня не все они стали суверенными государствами.

Вот несуверенные англоязычные страны мира:

  1. Гонконг (население 6 898 686 человек)

  2. Пуэрто-Рико (население 3 912 054 человек)

  3. Гуам (население 108 708 человек)
  4. Американские Виргинские острова (население 108 708 человек)
  5. Джерси (население 88 200 человек)
  6. Бермуды (население 65 365 человек)
  7. Каймановы острова (население 44 270 человек)
  8. Гибралтар (население 27 884 человек)
  9. Британские Виргинские острова (население 22 643 человек)
  10. Фолклендские острова (население 2969 человек)

Эти территории, да еще британская территория в Индийском океане с ее населением в 2800 человек, не являются суверенными государствами. Их жители разговаривают преимущественно на английском. Проще говоря, англоговорящие люди называются англофонами ( от греческого “англос” — английский и “фонос” — звук).

Этот собирательный термин условно объединяет все англоговорящее население Земли. А это, на минуточку, 510 миллионов человек. Причем только для 380 миллионов английский является родным языком, а еще 130 миллионов свободно общаются на английском, но он для них второй, то есть, выученный.

Изучая английский на курсах и/или самостоятельно, мы стремимся к ним присоединиться, правда? 🙂

Символы англоязычных стран

У каждой страны, где английский язык государственный, есть свои традиции и символы. Например, существуют флористические (растения), анималистические (животные) символы англоязычных стран.

Они могут перекликаться между собой или быть совсем непохожими, как, например, символ Ирландии клевер и Британии — роза.

Но зачастую можно легко проследить общность или преемственность флагов англоязычных стран.

А вы помните, в каких странах почитают тех или иных животных? Вот несколько подсказок:

  • Кенгуру — в Австралии
  • Лев — в Великобритании
  • Тигр — в Индии
  • Бобер — в Канаде
  • Птица киви — в Новой Зеландии
  • Белоголовый орлан — в США
  • Не удивляйтесь, если в этих странах вы будете часто встречать изображения указанного животного и упоминания о нем на сувенирах, достопримечательностях и даже футболках. Англоговорящие граждане по-настоящему уважают свои символы. И уважение к чужой культуре — одно из главных условий, чтобы быть принятым в стране, независимо от того, на каком языке общается ее население.

Изучайте английский язык, исследуйте англоязычные страны и заводите англоговорящих друзей, чтобы по-настоящему глубоко узнать культуру разных народов.

 

Источник: https://enguide.ru/magazine/angloyazychnye-strany-mira

Как в разных странах мотивируют учить английский язык

Английский язык в нашей стране учат основательно, с первого класса, а иногда даже с детского сада.

Казалось бы, можно возгордиться дальновидностью современного образования, раз учим детей с младых ногтей к международному сотрудничеству, но нет — разговаривать на английском может лишь один из десяти взрослых, а разговаривать хорошо — и того меньше.

Давайте подумаем, как же так происходит? Будем честными, ведь для изучения английского на уровне, достаточном для поездки в Англию или Америку нескольких месяцев хватит с головой. А мы тут 10 лет учим, и не можем сказать ничего, кроме «London is the capital of Great Britain».

Умные люди говорят, что это вопрос мотивации. Если для среднестатистического ученика английский — это лишний предмет в расписании, который нужно учить, то взрослые уж точно знают, зачем он им понадобился. Но действительно ли это так? Или это только в нашей стране матчасть хромает? Давайте узнаем, как мотивируют изучать английский в разных странах, и сравним!

Читайте также:  Неопределенный артикль - 5 правил употребления в английском - учим английский вместе

Германия

Страна развитая, мощная, но с языками здесь проблема. Несмотря на то, что немецкий и английский относятся к одной группе языков, а их лексика совпадает более чем наполовину, немцы не слишком спешат учить английский.

Для этого есть две основных причины:

  • Диалекты немецкого. Есть официальный литературный немецкий язык, который по идее должны знать все немцы. Но на самом деле все сложнее — вместо этого существует три десятка диалектов, которые похожи друг на друга на же сильно, как закарпатский диалект украинского на полтавский говор. Тут бы со своими соотечественниками найти общий язык, не говоря уже за иностранцев.
  • Педантичность. Немцы зачастую не изучают то, что не пригодится им в будущем. Да-да, легендарная немецкая педантичность. Поэтому примерно половина немцев вообще не знают английский — им он просто не нужен, а еще 35% знают его на школьном уровне, потому что учили его как второй язык. Если будете в центре Мюнхена или Берлина, задайте прохожему вопрос на английском — и вы увидите, насколько «хорошо» немцы знают английский.

Но зато все немцы, кому необходимо знать английский по долгу службы, изучают его со всей тщательностью. Как минимум, до того уровня, который позволит полностью понять английскую речь или текст без словаря.

Правда, львиная часть англоговорящих немцев либо работает в IT-сфере, либо в международных компаниях.

Так, с Германией разобрались. Они там сплошь и рядом трудоголики, поэтому главная мотивация для них — работа. Хотя также многие немецкие туристы также учат английский для путешествий. И несмотря на акцент, у них это получается очень даже хорошо.

Китай

С азиатами немного сложнее. Ведь сложно найти менее похожие языки, чем китайский и английский — первый и второй языки в мире по количеству говорящих на нем людей.

Учить английский в Китае очень престижно. Настолько престижно, что почти каждая начальная школа пытается заполучить в преподаватели иностранца. но главная загвоздка в том, что китайцы просто не знают, зачем им это. Из-за отсутствия целей качество обучения сильно хромает и в большинстве случаев является простой формальностью.

Доходит до того, что на должность преподавателя английского могут взять любого не-азиата, который способен связать по-английски хотя бы несколько слов. Как говорится: «Партия сказала — надо, комсомол ответил — есть».

И хорошо, если маленьким китайцам попадется действительно знающий преподаватель. Тогда у них есть все шансы выучить английский еще в школе.

Но немало случаев, когда на уроках дети занимаются чем-угодно, только не английским. Попадаются даже такие уникальные методики обучения, когда «преподаватели» учат придуманным и не существующим языкам.

Все равно абсолютное большинство китайцев английского таки не знает — кто ж проверит?

Тем не менее, молодое поколение китайцев до 25 лет занимается английским серьезно. Примерно половина молодежи учит английский. Чтобы, так сказать, обеспечить себе радужное будущее, вне заводов Шанхая и Пекина.

США

Можете спросить «но ведь английский — это родной язык американцев, разве с ним могут быть сложности?» Оказывается, могут. Все из-за того, что многие американцы считают, раз они говорят на английском с рождения, совсем необязательно изучать его отдельно.

Вот и получается, что около 25% граждан США не способны пройти аттестацию на знание родного языка. А если прибавить сюда количество мигрантов из Мексики и  других стран, то число незнаек резко возрастет.

«Разве я на уроке, чтобы писать правильно?» — это универсальная отговорка, которой пользуются все.

Тем не менее, академический английский здесь знают хорошо. Любая государственная должность предполагает сдачу экзамена на знание языка. Любое теплое место в международной корпорации требует идеального знания языка, а еще лучше — нескольких.

Здесь все просто — хочешь чего-нибудь добиться в жизни, учи язык. А если нет — никто не заставляет, дворники нужны всегда. Даже наоборот, образовательная система в США построена таким образом, чтобы люди, которые хотят учиться, прилагали для этого немалые усилия — как финансовые, так и интеллектуальные.

Секрет американского успеха прост. Хочешь добиться признания и богатства? Учись, учись и ещё раз учись — и английский язык в списке изучаемых предметов должен быть одним из первых.

Украина

В нашей стране изучение английского языка превратилось в культ. Его учат везде — в школах, колледжах и университетах. Но попробуйте в Киеве спросить дорогу на английском — в ответ рискуете получить лишь смешки и куцый ответ «No, no English».

Несмотря на культовость, обучение английскому в государственных образовательных учреждениях построено из рук вон плохо. Разговорная практика ограничивается заученными или прочитанными с листочка докладами, а основная нагрузка дается на перевод не интересных текстов и решение упражнений.

Кому, скажите, в здравом уме захочется посвятить этому львиную долю своей жизни? Английскую классическую литературу и беседы на разнообразные темы можно увидеть только на курсах.

Для чего украинцам английский? На этот вопрос нет однозначного ответа. Одни учат, потому что так принято, знать только два языка — украинский и русский — в современной Украине уже моветон. Часто английский требуют при приеме на работу — многие компании работают на европейских рынках.

Многие учат язык Байрона и Шекспира для туристических поездок — ведь несмотря на языковые барьеры, фразу на английском поймет свыше миллиарда людей в мире, а это позволяет отправиться практически в любую страну. А некоторым просто нравится узнавать что-то новое.

А в английском языке «нового» хватит на несколько жизней.

Украина — еще дилетант в изучении иностранных языков. Но это очень быстро меняется. И уже через несколько десятилетий мы можем превратиться в нацию полиглотов.

Выводы

Ясно одно — без системы обучения мы рискуем остаться на уровне, когда «Лондон ис зе кэпитал» и дальше по тексту. Поэтому самое важное в изучении языка — это мотивация. Если вы знаете, для чего вам английский, то до почти разговорного уровня его реально довести за полгода-год.

Задайте себе всего один вопрос: «Зачем мне нужен английский?». И только тогда, когда вы будете точно знать ответ на него, можно приступать к непосредственному изучению языка. Ведь только тогда результат будет практически гарантирован.

Успехов вам в изучении английского. Good luck!

P.S. Школа онлайн обучения английскому языку Englishdom дарит всем читателям промокод на год бесплатного обучения языку онлайн. Для этого достаточно перейти по ссылке и зарегистрироваться.

Читать также:

ТОП-10 фильмов о сильных и успешных женщинах на английском языке

Как выучить английский язык дома – 10 простых советов

Топ лучших сериалов для изучения английского языка

, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Август 14 2017, 01:08

Валерия Высоцкая

Источник: http://liza.ua/lifestyle/self-development/kak-v-raznyih-stranah-motiviruyut-uchit-angliyskiy-yazyik/

Бесплатные курсы Английского в США | Жизнь в США

Бесплатные курсы Английского в США существуют! Нет, речь не идет о чем-то вроде клуба анонимных алкоголиков. Я говорю об официальных курсах БЕСПЛАТНОГО Английского языка в Американских колледжах. Их преподают самые настоящие преподаватели.

Более того, преподается Английский два раза в неделю по 3 часа каждое занятие. Помимо этого, у вас будет на выбор как минимум 2 варианта расписания (утреннее и вечернее), что само по себе уже достаточно неплохо.

Как же записаться на эти уроки и почему очень многие до сих пор отваливают большие деньги за занятия Английским в США? В этом посте я вам отвечу на эти вопросы.

Вообще идея написать на эту тему возникла только из-за того, что многие меня постоянно спрашивают «Сколько стоит репетитор по Английскому в США?» или «Где нужно учить язык, находясь в Америке?» или «Еду в США, не знаю языка, но очень хочу выучить, к кому мне обратиться?». Мне никогда не хотелось быть бесплатной отвечалкой на однотипные вопросы, при этом очевидно, что для многих получить объективную и корректную информацию на эту тему очень важно. В связи с этим все интересующиеся – читайте внимательно

Колледжи, которые предоставляют бесплатные курсы Английского языка в США, называются Community Colleges. В этих колледжах есть преподаватели-волонтеры, которые абсолютно бесплатно учат всех и вся английскому языку.

Чтобы попасть на подобные курсы нужно лишь прийти в один из таких колледжей и поинтересоваться, как можно попасть на эти курсы. Вам, скорее всего, дадут телефон одного из ведущих «халявный Английский» преподов.

Все, что вам нужно сделать далее – это позвонить ему и договориться об удобном для вас времени посещения и ВСЕ! Вы начинаете изучать Английский язык по патронажем профессионального Американского препода совершенно БЕСПЛАТНО!

Плюсы бесплатного Английского в США:

  1. Естественно, самый главный плюс – бесплатность.
  2. Не нужно нести никаких документов, т.е. вы можете изучать Английский язык по такой системе, даже если вы находитесь в США нелегально.
  3. Гибкий график занятий.
  4. Нет никаких оценок и отчислений за прогулы, все целиком на вашей совести.
  5. Очень хороший уровень преподавания, сравним с платными курсами.
  6. «Влиться» в эти курсы можно в любое время года и на любой стадии изучение, собственно так же, как и «вылиться»

Минусы бесплатного Английского в США:

  1. Когда деньги не платятся – нечего ценить. Очень многие не будут относиться серьезно к этим урокам только из-за того, что им не пришлось за них отвалить котлету денег, даже не смотря на то, что их качество очень высокое.
  2. Прочитайте еще раз первый пункт.

Таким образом, вы теперь знаете, как выучить Английский в США бесплатно. Подобные курсы есть во всех Сommunity  Сolleges всех штатов, поэтому проблем с поисками возникнуть не должно. Последнее напутствие – не будьте эгоистами и расскажите об этих уроках своим друзьям, нажав на социальную кнопку сбоку, они вам скажут спасибо

  • Как выучить Английский язык

Источник: http://lifeusa.ru/anglijskij-yazyk/besplatnyie-kursyi-angliyskogo-v-ssha

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector